User talk:Amire80

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 2 years ago by Amire80 in topic Aramaic/Syriac ܐܘܐ‎ / ܐܝܐ‎ ??
Jump to navigation Jump to search




Hello, and welcome to Wiktionary. Thank you for your contributions. I hope you like the place and decide to stay. Here are a few good links for newcomers:

I hope you enjoy editing here and being a Wiktionarian! By the way, you can sign your name on Talk (discussion) and vote pages using four tildes, like this: ~~~~, which automatically produces your name and the current date. If you have any questions, see the help pages, add a question to one of the discussion rooms or ask me on my Talk page. Again, welcome! --Ivan Štambuk 15:07, 18 April 2008 (UTC)Reply



Thanks, good idea. However you should just post this on the talk page itself! Hence I reverted, but will try and add documentation. Mglovesfun (talk) 08:29, 10 April 2010 (UTC)Reply

I'm not quite experienced with Wiktionary.
Since we're talking about it: Why do i have to read the source to get the message written by the person who put up the {{attention}} template? Shouldn't this message show up right on the page? --Amir E. Aharoni 08:32, 10 April 2010 (UTC)Reply

Personal questions



do you mind if I were to ask you a few personal questions? Feel free to not answer them, but I ask them because I wish to know something about 'memory' in Russia or with Russians in general. I ask these questions to several native Russian speakers, so forgive me if you encounter these questions on different talkpages. So here are the questions:

  • When were you born?
  • Were you 16 or older in the 1980s?
  • Were you born in Russia/Soviet Union? Where?
  • How do you remember the Soviet-Afghan war/Afghan war?
  • How do you remember the Soviet repression, such as the Gulag or the prison camp system?
  • How do you remember the public discussion in the 1980s/1990s about the repression and the prison camp system?
  • How do you feel about the victims of the Afghan war and the victims of the repression?

Answer in anyway you like (which includes not answering as well of course), thank you very much.

Kind regards,

User:Mallerd (Zeg et es meisje) 12:29, 19 October 2013 (UTC)Reply

  • 1980.
  • No.
  • Moscow.
  • News about it were frequently reported on the TV, but it took me a long time to realize that Soviet soldiers are actuall dying there. I don't know whether it's because their deaths were downplayed in the news or because I simply missed it.
  • Thankfully, I never experienced Gulag first-hand.
  • Oh, I remember it very well, even though I was very young. Around 1987 the government lifted the censorship almost completely, and the history of the Gulags became one of the most important topics discussed in the newspapers. A lot of books about the topic, which were previously forbidden in the USSR, were published in the "thick journals" - literary journals that publish novels, stories and professional critical articles, such as w:en:Novy Mir, w:en:Yunost, w:en:Oktyabr (magazine) and others. Many films and documentaries were produced about the topic, too, and I kept hearing grown-ups talking about it every day.
  • I feel very sorry for all of them and for their families, and I'm angry about the Soviet government, which destroyed so many human lives in such a pointless and cruel way. --Amir E. Aharoni (talk) 12:44, 19 October 2013 (UTC)Reply
Thanks for sharing this with me, Amire. I appreciate it. I don't think you missed the Soviet casualties on TV, many people did not know about the war back then (again because of the censorship). Mallerd 07:29, 21 October 2013 (UTC)Reply
You're welcome. :) --Amir E. Aharoni (talk) 07:54, 21 October 2013 (UTC)Reply
Sorry, I corrected the links to the thick journals. --Amir E. Aharoni (talk) 07:55, 21 October 2013 (UTC)Reply

Aramaic/Syriac ܐܘܐ‎ / ܐܝܐ‎ ??


Hello, Amire80! I don't know if you are at all versed in the varieties of Aramaic, but thought that, being a Hebrew Speaker in Israel who is "linguistically minded", you might have some experience with it.

On the English Wiktionary page for the determiner "this" ("the thing here"), and under the "Translations" section of the English entry, you will find the following translations for Aramaic:

Aramaic: Assyrian Neo-Aramaic: ܐܘܐ‎ m (ʾawwā, ʾāwā), ܐܝܐ‎ f (ʾayyā, ʾāyā), ܐܗܐ‎ c (ʾāhā) Classical Syriac: ܗܢܐ‎ m (hānā), ܗܕܐ‎ f (hāḏē) Jewish Aramaic: הנא‎ m (hānā), הדא‎ f (hāḏē)

I would like to verify the "Assyrian Neo-Aramaic" entries, as I can find nobody who is familiar with them. There is hyperlink to the ܐܗܐ page, as you can see, but I cannot find this anywhere online, and I've not been able to corroborate these suggested translations, other than having a suggested etymology of ܐܘܐ‎ m (ʾawwā, ʾāwā) < Arabic ها هو (hā hwa "here he is") and ܐܝܐ‎ f (ʾayyā, ʾāyā) < Arabic ها هي (hā hiya "here she is"). Are you able to elaborate upon these suggested lemmas for me, and what do you think of these suggested etymologies? I shall be very thankful if you can help me with this little issue, or can point me to somebody who can.

Hi! Thanks for asking! In the university, I learned Biblical Aramaic (Daniel and Ezra, in Hebrew alphabet), and I even remember it quite well, but I know almost nothing about Syriac and other kinds of Aramaic. So I can't help much here. I can ask a friend who knows it, but I can't promise anything. --Amir E. Aharoni (talk) 20:13, 14 March 2022 (UTC)Reply
Yes, that has the potential to help with this. It might also be of help if we can discern the user who added [Assyrian Neo-Aramaic: ܐܘܐ‎ m (ʾawwā, ʾāwā), ܐܝܐ‎ f (ʾayyā, ʾāyā), ܐܗܐ‎ c (ʾāhā)] to the page, as that would enable a direct query (I wonder if you have that capacity). When I initially encountered this, I was mildly curious about it, as there seem to be no cognates within the Semitic family, to include Classical Syriac, Judeo-Aramaic, and Modern Western Aramaic (as far as I can tell). However, following an open query on Word Reference (one of the "sandboxes" in which I play), to which query there was no positive verification from the many primary Arabic and Hebrew speakers, and others there familiar with Aramaic, curiosity has mutated to skepticism. In part, this is because I cannot conceive of what the author means by "Assyrian Neo-Aramaic". Is this Modern Eastern Aramaic/Modern Syriac, as the use of Estrangela script would seem to indicate? I have never heard any variety of Modern Aramaic referred to as "Assyrian Neo-". because of these things, I decided to seek verification of these terms. In any case, thanks for any help that you can give with this!