User talk:Tibetologist

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search


Apart from formatting issues, which can easily be fixed, Japanese Hiragana and Romaji should point to the kanji using {{ja-def}}. Your entry does not, so it's invalid. I only blocked you because you persisted; if you had stopped to discuss the matter I would not have. Mglovesfun (talk) 12:05, 28 October 2011 (UTC)

I did attempt to discuss the matter[edit]

With the fellow who undid my contribution. He didn't seem interested. In more than five years on wikipedia I have never been blocked. You wiktionarians are an unfriendly bunch!

If by discuss you mean 'make a comment and ignore the reply', then you did indeed discuss it. Mglovesfun (talk) 12:10, 28 October 2011 (UTC)
Did you happen to notice this comment "the Romanji is right there, if you don't want it, take it away, don't be nincompoops by barring good faith contributions". I do encourage you to have a think about your unfriendly demeanor toward the public.
Why would that comment matter? I can see the romaji is there, the problem is there is no kanji. I encourage you not to go on wikis you no nothing about, break the rules, then complain about the way people are talking to you. You know another editor might say 'oh I'm sorry I didn't know', but no, not you. If I went on Wikipedia, made a load of edits and I had no idea if they were acceptable or not, I would not 1) continually undo the reversion or 2) complain for being blocked. Either face up to the consequences of your actions, or do not act. Mglovesfun (talk) 12:21, 28 October 2011 (UTC)
If wiktionary wants to have more Japanese entries (or say Tibetan, Mongolian, French, German, Russian the languages I know), it would indeed be good to make the transaction cost for entry low. The whole ideology after all is 'anyone can edit'. The Kanji is there, so is the Romanji. Perhaps I didn't use the correct template. If you noticed that, it would have been just as easy to correct the formatting as it would have been to block me. Except one is high handed and offputting and the other one is generous and welcoming.
Well you could always look at other entries (like konnichiwa) and see how it's done. -- Liliana 13:46, 28 October 2011 (UTC)


Hi, and thanks for adding Burmese entries! A couple of pointers: (1) Please always make a link to the English translation (for example, for the gloss for လျှာ, write [[tongue]] rather than just tongue. If it's not too much trouble, please also add the Burmese word to the translation table under the English entry, if it's not already there. (2) Please always add the romanization using {{my-roman}}. Instructions are at Appendix:Burmese transliteration. If filling them all in is too much work, please at least add the BGN-PCGN transliteration. (3) If possible, please add the pronunciation using the guide at Appendix:Burmese pronunciation. I know IPA is intimidating for a lot of users, so if it's too big a hassle, don't worry about it. (4) If possible, please put the word in a topic category; for example လျှာ can go in Category:my:Anatomy since it's an anatomical term. But a lot of topic categories haven't been created for Burmese yet, and a lot of words don't fit in any topic category, so if you don't find a category to put the word in, don't worry about it. Thanks! —Angr 12:21, 5 July 2012 (UTC)