alleluia
English
[edit]Etymology
[edit]From Latin allēlūia, from Ancient Greek ἀλληλούϊα (allēloúïa), from Hebrew הַלְּלוּיָהּ (“Praise Jah!”).
Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]alleluia
- A liturgical or variant form of hallelujah.
Noun
[edit]alleluia (plural alleluias)
- A liturgical form of hallelujah.
- (music) A choral composition incorporating alleluia in its text.
- 1953 December, Hortense Calisher, “A Christmas Carillon: A Story”, in John Fischer, editor, Harper’s Magazine, volume 207, number 1243, New York, N.Y.: Harper & Brothers, →ISSN, →OCLC, page 38, column 1:
- Down at the corner, carols bugled steamily from a mission soup-kitchen. There's no escape from it, he thought. Turn on the radio, and its alleluia licks you with tremolo tongue.
- The plant wood sorrel.
Translations
[edit]
|
Verb
[edit]alleluia (third-person singular simple present alleluias, present participle alleluiaing, simple past and past participle alleluiaed)
- Alternative spelling of hallelujah.
Italian
[edit]Etymology
[edit]From Latin allēlūia, from Ancient Greek ἀλληλούϊα (allēloúïa), from Biblical Hebrew הַלְּלוּיָהּ (“Praise Jah!”).
Interjection
[edit]alleluia
- (Christianity, Judaism) "hallelujah"! "God be praised"!
- Questo è il giorno che ha fatto il Signore, alleluia!
- This is the day of the Lord's making, oh hallelujah!
- A release of exasperation at the end of an unpleasant or strenuous experience: "goodness gracious, finally!", "at last, for once!"; "thank God!"
- Synonyms: grazie a Dio, evviva, finalmente, Dio mio, Deo gratias
- Alleluia! Ce n'è voluto per fartelo capire...
- Finally, goodness gracious! Has toil been necessary to get you to understand [it]...
- È finito quel film terribile, alleluia...
- That terrible film is over [finally], thank God...
Usage notes
[edit]When used in sense 2 ("thank God!"), the word is pronounced with an exasperated, exhausted tone to match the meaning.
Noun
[edit]alleluia m (invariable)
Related terms
[edit]Swahili
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Borrowed from which language”)
Ultimately from Hebrew הַלְּלוּיָהּ (“Praise Jah!”).
Interjection
[edit]alleluia
- English terms borrowed from Latin
- English terms derived from Latin
- English terms derived from Ancient Greek
- English terms derived from Hebrew
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English interjections
- English nouns
- English countable nouns
- en:Music
- English terms with quotations
- English verbs
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms derived from Ancient Greek
- Italian terms derived from Biblical Hebrew
- Italian lemmas
- Italian interjections
- it:Christianity
- it:Judaism
- Italian terms with usage examples
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian indeclinable nouns
- Italian nouns with irregular gender
- Italian masculine nouns
- Swahili terms derived from Hebrew
- Swahili lemmas
- Swahili interjections