anĝelo
Jump to navigation
Jump to search
Esperanto[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Italian angelo and English angel, both from Latin angelus, from Ancient Greek ἄγγελος (ángelos, “messenger”). Compare French ange, German Engel, Polish anioł, Russian а́нгел (ángel).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
anĝelo (accusative singular anĝelon, plural anĝeloj, accusative plural anĝelojn)
Hyponyms[edit]
- anĝeleto (“little angel”)
- anĝelino (“female angel”)
- ĉefanĝelo (“archangel”)
- gardanĝelo (“guardian angel”)
Derived terms[edit]
- anĝela (“angelic”)
Descendants[edit]
- Ido: anjelo
Categories:
- Esperanto terms borrowed from Italian
- Esperanto terms derived from Italian
- Esperanto terms borrowed from English
- Esperanto terms derived from English
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms derived from Ancient Greek
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio links
- Rhymes:Esperanto/elo
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Esperanto BRO8
- Esperanto 1894 Universala Vortaro
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- eo:Religion