anak sa liki nga kawayan
Jump to navigation
Jump to search
Cebuano[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Literally, “child of the split bamboo culm”. Probably from several Philippine origin stories similar to Si Malakas at si Maganda whose titular characters emerged when a bird accidentally split a bamboo culm.
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: a‧nak‧sa‧li‧ki‧nga‧ka‧wa‧yan
Noun[edit]
- (idiomatic) an illegitimate child; a child born out of wedlock
- (by extension) a child of unknown origin; an orphan