sa
Translingual[edit]
Symbol[edit]
sa
Abau[edit]
Noun[edit]
sa
References[edit]
- transnewguinea.org, citing D. C. Laycock, Languages of the Lumi Subdistrict (West Sepik District), New Guinea (1968), Oceanic Linguistics, 7 (1): 36-66
Acehnese[edit]
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
Etymology[edit]
From Proto-Chamic *sa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, from Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
Numeral[edit]
sa
Ainu[edit]
Noun[edit]
sa (Kana spelling サ)
References[edit]
- John Batchelor (1905) An Ainu-English-Japanese dictionary (including a grammar of the Ainu language)[3], Tokyo; London: Methodist Publishing House; Kegan Paul, Trench, Trubner Co., page 385
- Vovin, Alexander V. (2016), “On the Linguistic Prehistory of Hokkaidō”, in Gruzdeva Ekaterina; Janhunen Juha, editors, Crosslinguistics and Linguistic Crossings in Northeast Asia. Papers on the Languages of Sakhalin and Adjacent Regions (Studia Orientalia; 117), Helsinki, pages 29–38
Albanian[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Albanian *si-a, a combination of two pronominal members, Proto-Indo-European *kʷih₂ and *h₂ew-/*h₂en-. Alternatively from Proto-Albanian *tšja[1] or, as per Meyer, from Greek σαν (san, “when, whenever”).[2]
Pronoun[edit]
sa
Derived terms[edit]
References[edit]
- ^ Orel, Vladimir (1998) Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 392
- ^ Meyer, Gustav (1891), “sa”, in Etymologisches Wörterbuch der albanesischen Sprache (in German), Strasbourg: Karl J. Trübner, page 375
Ama[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
sa
Atong (India)[edit]
Pronunciation[edit]
Numeral[edit]
sa (Bengali script সা)
Synonyms[edit]
References[edit]
- van Breugel, Seino. 2015. Atong-English dictionary, second edition. Available online: https://www.academia.edu/487044/Atong_English_Dictionary.
Bahnar[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Bahnaric *caː, from Proto-Mon-Khmer *caʔ (“to eat”); cognate with Halang cha, Koho saa, Semai ca, Pacoh cha, Khmer ស៊ី (si) and Mon စ (cɛˀ).
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
sa
- to eat
Balinese[edit]
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
Etymology[edit]
From Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, from Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
Numeral[edit]
sa
Banjarese[edit]
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
Etymology[edit]
Shortened form of asa, from Proto-Malayic *əsa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, from Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
Numeral[edit]
sa
Derived terms[edit]
Catalan[edit]
Etymology 1[edit]
From Old Catalan sa~san, from Latin sānus, from Proto-Indo-European *swā-n- (“healthy; whole; active; vigorous”).
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
sa (feminine sana, masculine plural sans, feminine plural sanes)
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Etymology 2[edit]
Article[edit]
sa f
References[edit]
- “sa” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “sa”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2023
- “sa” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “sa” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Drung[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Sino-Tibetan *s/p-wa.
Noun[edit]
sa
References[edit]
Ross Perlin (2019) A Grammar of Trung[4], Santa Barbara: University of California
Duriankere[edit]
Noun[edit]
sa
Further reading[edit]
- Cornelis L. Voorhoeve, Languages of Irian Jaya Checklist (1975, Canberra: Pacific Linguistics)
Duun[edit]
Noun[edit]
sa
Further reading[edit]
- Duungooma ABC (alphabet duun), page 26
Eastern Cham[edit]
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Chamic *sa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, from Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
Pronunciation[edit]
Numeral[edit]
sa
Estonian[edit]
Alternative forms[edit]
- Sa (optional capitalization)
Etymology[edit]
Short form of sina
Pronoun[edit]
sa (genitive su, partitive sind, long form sina)
See also[edit]
Further reading[edit]
- sa in Eesti keele seletav sõnaraamat
- sa in Raadik, M., editor (2018), Eesti õigekeelsussõnaraamat ÕS 2018, Tallinn: Eesti Keele Sihtasutus, →ISBN
- sa in Sõnaveeb
Finnish[edit]
Etymology[edit]
See sinä.
Pronunciation[edit]
Pronoun[edit]
sa
Synonyms[edit]
Anagrams[edit]
French[edit]
Etymology[edit]
From Old French sa, from Latin sua feminine form of suus.
Pronunciation[edit]
Determiner[edit]
sa f sg
- (possessive) his, her, its, their, one's
- Emma est allée chez sa sœur.
- Emma went to her sister's house.
- Pierre a perdu sa carte d'identité.
- Pierre has lost his identity card.
- Sa voiture est blanche.
- Their car is white.
Related terms[edit]
Possessee | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||||
Masculine | Feminine | |||||
Possessor | Singular | First person | mon1 | ma | mes | |
Second person | ton1 | ta | tes | |||
Third person | son1 | sa | ses | |||
Plural | First person | notre | nos | |||
Second person | votre2 | vos2 | ||||
Third person | leur | leurs |
- 1 Also used before feminine adjectives and nouns beginning with a vowel or mute h.
- 2 Also used as the polite singular form.
Further reading[edit]
- “sa”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams[edit]
Futuna-Aniwa[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Polynesian *saqa.
Adjective[edit]
sa
Galician[edit]
Etymology[edit]
Either from Proto-Germanic *saliz (“house, hall”),[1] or from Proto-Germanic *sēaną (“to sow”).[2]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
sa f (plural sas)
References[edit]
- “sa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- ^ Joan Coromines; José A. Pascual (1983–1991), “sala”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
- ^ Piel, J. M. (1973), "Betrachtungen zu hisp.-got. *sala, gal.-pg. Sáa, Sá", in Studia Iberica. Festschrift für Hans Flache. München: Francke Verlag. page 463.
Garo[edit]
1 | 2 > | |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
Etymology[edit]
From Proto-Sino-Tibetan *tjak ~ g-t(j)ik. Cognate with Tibetan གཅིག (gcig), Burmese တစ် (tac).
Numeral[edit]
sa
Gothic[edit]
Romanization[edit]
sa
- Romanization of 𐍃𐌰
Guaraní[edit]
Numeral[edit]
sa
Hadza[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
sa
- to rain
Noun[edit]
sa
- the form of sako or its inflections after a determiner
Haitian Creole[edit]
Etymology[edit]
Verb[edit]
sa
- can, to be able to
Determiner[edit]
sa
- this
- these
- 2019 March 19, “Rankont ann Itali ant Anvwaye Espesyal Etazini ak Larisi sou Kriz Venezuela a”, in Lavwadlamerik[5]:
- Dapre Misey Guaido, 2 peyi sa yo ap defann sèlman enterè biznis yo ak Venezuela.
- According to Mr. Guaido, these two countries are only defending their business interests in Venezuela.
- that
- those
Pronoun[edit]
sa
- (demonstrative) this
- (demonstrative) these
- (demonstrative) that
- (demonstrative) those
- (interrogative) what
- (relative) what
Derived terms[edit]
Haroi[edit]
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
Etymology[edit]
From Proto-Chamic *sa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
Numeral[edit]
sa
Hausa[edit]
Etymology[edit]
Generally thought to be from Proto-Chadic (compare Proto-Central Chadic *ɬa), but Newman dissents and considers it a possible borrowing.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
sâ m (feminine sānìyā, plural shānū, possessed form sân)
Higaonon[edit]
Preposition[edit]
sa
Ido[edit]
Pronunciation[edit]
Determiner[edit]
sa
- (archaic) Alternative form of sua.
- 1909-1910, Progreso – duesma yaro, page 40:
- Segun sa opiniono la max (maxim) importanta neceso por I.L. esas la max granda perfekteso, e ne la amaso di adheranti, [...]
- According to his opionion the most important necessity for an I.L. is the perfection, and not the amount of adherents, [...]
- Segun sa opiniono la max (maxim) importanta neceso por I.L. esas la max granda perfekteso, e ne la amaso di adheranti, [...]
- 1909-1910, Progreso – duesma yaro, page 40:
Igbo[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
sá
Indonesian[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronoun[edit]
sa
- (Papua) Synonym of saya
Etymology 2[edit]
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
Shortened form of esa, from Malay se, from Proto-Malayic *əsa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, from Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
Numeral[edit]
sa
Irish[edit]
Etymology[edit]
From Middle Irish (i)sind, (i)sin, from Old Irish isin(d/t) (“in the m or f or n sg dative”), isin (“into the m or f sg accusative”), isa (“into the n sg accusative”), from Proto-Celtic *in sindū/sindai (“in the m sg/f sg dative”), *in sindom/sindam (“into the m sg/f sg accusative”).
Pronunciation[edit]
Contraction[edit]
sa
- Contraction of i + an.
- Tá an fear sa bhád. ― The man is in the boat
- Tá na páistí ag súgradh sa tsráid. ― The children are playing in the street.
- Táimid inár suí sa seomra (or) tseomra. ― We are sitting in the room.
Usage notes[edit]
This contraction is obligatory, i.e. *i an never appears uncontracted. Used before consonant sounds only; otherwise, san is used. Triggers:
- lenition of b, c, f, g, m, p and changes initial s to ts in Ulster varieties,
- lenition of b, c, g, m, p, changes initial s to ts, and triggers eclipsis of f in Munster varieties,
- eclipsis and changes initial s to ts in feminine nouns while not affecting s in masculine nouns in Connacht varieties,
- in An Caighdeán Oifigiúil causes lenition of b, c, f, g, m, p and changes initial s to ts in feminine nouns (An Córas Lárnach) or all nouns (Córas an tSéimhithe).
Often understood to be a contraction of ins an, but the forms san, sa were in common use by the 12th century and accepted in Classical Gaelic poetry while ins is a later innovation with the -n- reintroduced by analogy.
Related terms[edit]
Basic form | Contracted with | Copular forms | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
an (“the sg”) | na (“the pl”) | mo (“my”) | do (“your”) | a (“his, her, their; which (present)”) | ár (“our”) | ar (“which (past)”) | (before consonant) | (present/future before vowel) | (past/conditional before vowel) | |
de (“from”) | den | de na desna* |
de mo dem* |
de do ded*, det* |
dá | dár | dar | darb | darbh | |
do (“to, for”) | don | do na dosna* |
do mo dom* |
do do dod*, dot* |
dá | dár | dar | darb | darbh | |
faoi (“under, about”) | faoin | faoi na | faoi mo | faoi do | faoina | faoinár | faoinar | faoinarb | faoinarbh | |
i (“in”) | sa, san | sna | i mo im* |
i do id*, it* |
ina | inár | inar | inarb | inarbh | |
le (“with”) | leis an | leis na | le mo lem* |
le do led*, let* |
lena | lenár | lenar | lenarb | lenarbh | |
ó (“from, since”) | ón | ó na ósna* |
ó mo óm* |
ó do ód*, ót* |
óna | ónár | ónar | ónarb | ónarbh | |
trí (“through”) | tríd an | trí na | trí mo | trí do | trína | trínár | trínar | trínarb | trínarbh | |
*Dialectal. |
References[edit]
- Osborn Bergin (1916), “Irish Grammatical Tracts (Introductory)”, in Ériu, volume 8, Supplement, Royal Irish Academy, , →JSTOR, §67, page 17
- McKenna, Lambert, editor (1944) Bardic Syntactical Tracts, Dublin Institute for Advanced Studies, page 113: “Before pl. art. i n- gives is na, ’sna; in such cases a h- gives as na. (…) Before sg. art. i n- is isin, san (often sa before consonants).”
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “i”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Gramadach na Gaeilge: An Caighdeán Oifigiúil[6], Seirbhís Thithe an Oireachtais, 2017, pages 8–10, 15–18
Further reading[edit]
- Ó Dónaill, Niall (1977), “sa”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Entries containing “sa” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
- Entries containing “sa” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
Italian[edit]
Alternative forms[edit]
- sà (misspelling)
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
sa
- third-person singular present indicative of sapere
- Giovanni sa dov'è Laura. ― Giovanni knows where Laura is.
References[edit]
- sa in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Japanese[edit]
Romanization[edit]
sa
Jarai[edit]
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
Etymology[edit]
From Proto-Chamic *sa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
Numeral[edit]
sa
Kabyle[edit]
< 6 | 7 | 8 > |
---|---|---|
Cardinal : sa Arabic loanword : sebɛa | ||
Etymology[edit]
From Proto-Berber.
Pronunciation[edit]
Numeral[edit]
sa (feminine sat)
Kamakan[edit]
Alternative forms[edit]
- zan (Kamakan)
Noun[edit]
sa
- (Kotoxo) water
References[edit]
- Chestmir Loukotka, La família lingüística Kamakan del Brasil
- Márcio Silva Martins Andérbio, Revisão da família lingüística Kamakã proposta por Chestmir Loukotka (thesis, Université de Brasilia, 2007 page 52)
Lhao Vo[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Sino-Tibetan *s-hjwəj-t (“water; liquid; body fluid”). Cognate with Lashi suid" and Burmese သွေး (swe:).
Standard form[edit]
sa:
Noun[edit]
sa
References[edit]
- Dr. Ola Hanson, "A Dictionary of the Kachin Language" (1906).
Ligurian[edit]
Verb[edit]
sa
Livonian[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
A shorter form of sinā.
Pronoun[edit]
sa
- you; second person pronoun, referring to the addressee
Declension[edit]
singular (ikšlug) | plural (pǟgiņlug) | |
---|---|---|
nominative (nominatīv) | sinā sa |
tēg teg |
genitive (genitīv) | sin | täd |
partitive (partitīv) | sīnda | tēḑi |
dative (datīv) | sinnõn sin |
täddõn tän |
instrumental (instrumentāl) | sinkõks | tädkõks |
illative (illatīv) | sinnõ sinnõz |
tēži |
inessive (inesīv) | sinsõ | tēši |
elative (elatīv) | sinstõ | tēšti |
See also[edit]
References[edit]
Renāte Blumberga, Tapio Mäkeläinen, Karl Pajusalu (2013), Lībieši: vēsture, valoda un kultūra, Rīga: Līvõ Kultūr sidām, →ISBN
Lower Sorbian[edit]
Preposition[edit]
sa
- Obsolete spelling of za
Malay[edit]
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
Shortened form of esa, from Proto-Malayic *əsa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
Pronunciation[edit]
Numeral[edit]
sa
- (pre-1972) Obsolete spelling of se
Derived terms[edit]
Maltese[edit]
Etymology[edit]
Probably from Arabic حَتَّى (ḥattā, “until; as far as; even”). The form, though without doubt unusual, might be explained from earlier *ħta by assimilation in fast speech. Compare Moroccan Arabic حتى (ḥta). Compare also Spanish hasta, which, if related, might point to the existence of an obsolete Maghrebi variant *ḥastā (-). Joseph Aquilina preferred to derive the Maltese form from a contraction of Italian sino a, variant of fino a (“until; as far as”). Both may also have reinforced each other.
Pronunciation[edit]
Preposition[edit]
sa
Mandarin[edit]
Romanization[edit]
- Hanyu Pinyin reading of 𠮿
sa
Usage notes[edit]
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Maranao[edit]
Noun[edit]
sa
References[edit]
- A Maranao Dictionary, by Howard P. McKaughan and Batua A. Macaraya
Masalit[edit]
Noun[edit]
sa
References[edit]
- Timothy Leffel, Focus constructions in Masalit (New York University, 05/31/2011)
Matal[edit]
Etymology 1[edit]
Likely from Proto-Chadic *sa (“to drink”).[1]
Verb[edit]
sa
- to drink
- Kà uwana may azà à gi, kavàw à gi tatak may, nəlay akə̀s à gi, katə̀ɗàw gi iyaw gəsà, gəgà məlok gà, kakə̀sàw gi la ahàl səla. (Mata 25:35)[2]
- For I was hungry and you gave me something to eat, I was thirsty and you gave me something to drink (lit: so I drank), I was a stranger and you welcomed me as a guest. (Matthew 25:35)
- Kəla uwabeyuwi uwana asà iyaw aŋa suwa uwanay, nəlay adàkəsay aya (Yuhana 4:13)[3]
- Everyone who drinks of this water will be thirsty again.(John 4:13)
Etymology 2[edit]
Likely from Proto-Chadic *(-)sə (“to come”).[4]
Verb[edit]
sa
- to come
- La kità Yuhana asà à waŋ, azùw aw, asà aw, ŋgaha azladza tagòɗ kà: 'Masla la masasəɗok mawisiga.' (Mata 11:18)[5]
- For John came neither eating nor drinking, and they say, ‘He has a demon!’ (Matthew 11:18)
- La mavakay uwatà Yesu asà à uda la kay, ŋgaha ahàd adzà madzay la gay dərəv kà matapla tatak à azladza. (Matthew 13:1)[6]
- On that day Jesus came out of the house and was sitting by the sea. (Matthew 13:1)
References[edit]
- ^ Newman, Paul (1977) Chadic Classification and Reconstructions (Afroasiatic Linguistics; 5)[1], Malibu: Undena
- ^ http://listen.bible.is/MFHWYI/Matt/25#35
- ^ http://listen.bible.is/MFHWYI/John/4#13
- ^ Newman, Paul (1977) Chadic Classification and Reconstructions (Afroasiatic Linguistics; 5)[2], Malibu: Undena
- ^ http://listen.bible.is/MFHWYI/Matt/11#18
- ^ http://listen.bible.is/MFHWYI/Matt/13#1
- ^ http://listen.bible.is/MFHWYI/Rev/9
Minangkabau[edit]
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
Etymology[edit]
From Proto-Malayic *əsa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, from Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
Numeral[edit]
sa
Synonyms[edit]
Derived terms[edit]
Northern Roglai[edit]
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
Etymology[edit]
From Proto-Chamic *sa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, from Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
Numeral[edit]
sa
Norwegian Bokmål[edit]
Verb[edit]
sa
Norwegian Nynorsk[edit]
Verb[edit]
sa
- past tense of seia
Ojibwe[edit]
Particle[edit]
sa
- emphasis marker
- Mii sa go ozhiitaawaad igo.
- They were getting ready.
References[edit]
- The Ojibwe People's Dictionary https://ojibwe.lib.umn.edu/main-entry/sa-pc-disc
Old French[edit]
Etymology[edit]
From Latin sua, feminine of suus.
Determiner[edit]
sa f (masculine son, plural ses)
Descendants[edit]
- French: sa
Old Frisian[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Germanic *swa.
Conjunction[edit]
sā
Old Irish[edit]
Determiner[edit]
sa
- Alternative spelling of so
Pali[edit]
Alternative forms[edit]
Pronoun[edit]
sa
Adjective[edit]
sa
- masculine nominative singular of ta (“that”)
Noun[edit]
sa
Palu'e[edit]
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
Etymology[edit]
From Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Malayo-Polynesian *isa, *əsa, from Proto-Austronesian *isa, *əsa, *asa.
Numeral[edit]
sa
Papiamentu[edit]
Alternative forms[edit]
- sabi (synonym)
Etymology[edit]
From Portuguese saber and Spanish saber and Kabuverdianu sabe.
Verb[edit]
sa
- to know
Pawaia[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
sa
References[edit]
- Phonological Considerations of Pawaia, in Oceania Linguistic Monographs, issues 14-15 (1971)
- Transnewguinea.org, citing both D. Trefry, A comparative study of Kuman and Pawaian (1969) and G. E. MacDonald, The Teberan Language Family, pages 111-121, in The Linguistic Situation in the Gulf District and Adjacent Area, Papua New Guinea (editor K. J. Franklin) (1973)
Rade[edit]
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
Etymology[edit]
From Proto-Chamic *sa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, from Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
Numeral[edit]
sa
Rawang[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Verb[edit]
sa
- to wait.
Etymology 2[edit]
Noun[edit]
sa
Romani[edit]
Pronoun[edit]
sa
Romanian[edit]
Etymology[edit]
From Vulgar Latin *sa, from Latin sua, the feminine form of suus.
Pronunciation[edit]
Determiner[edit]
sa f
Pronoun[edit]
sa f (possessive pronouns)
Sardinian[edit]
Alternative forms[edit]
- s' (apocopated, used before vowels)
Etymology[edit]
From Latin ipsa (“herself”), feminine of ipse (“himself”).
Pronunciation[edit]
Article[edit]
sa f (plural (Logudorese, Nuorese) sas or (Campidanese) is, masculine su)
- (Logudorese, Campidanese, Nuorese) the (feminine singular definite article)
References[edit]
- Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes
- Wagner, Max Leopold (1960–1964), “ísse”, in Dizionario etimologico sardo, Heidelberg
Scottish Gaelic[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Middle Irish (i)sind, (i)sin, from Old Irish isin(d/t) (“in the m or f or n sg dative”), isin (“into the m or f sg accusative”), isa (“into the n sg accusative”).
Preposition[edit]
sa
- in the
- sa bhliadhna de dh'aois Chrìost ― in the year of our Lord, anno domini
Usage notes[edit]
- Triggers lenition.
- This form is used before nouns beginning with b, c, g, m or p; otherwise san is used instead.
- Often understood to be a contraction of anns a', but the forms san, sa were in common use by the 12th century and accepted in Classical Gaelic poetry while anns is a later innovation with the -n- reintroduced by analogy.
Related terms[edit]
References[edit]
- Osborn Bergin (1916), “Irish Grammatical Tracts (Introductory)”, in Ériu, volume 8, Supplement, Royal Irish Academy, , →JSTOR, §67, page 17
- McKenna, Lambert, editor (1944) Bardic Syntactical Tracts, Dublin Institute for Advanced Studies, page 113: “Before pl. art. i n- gives is na, ’sna; in such cases a h- gives as na. (…) Before sg. art. i n- is isin, san (often sa before consonants).”
- G. Toner, M. Ní Mhaonaigh, S. Arbuthnot, D. Wodtko, M.-L. Theuerkauf, editors (2019), “i”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Serbo-Croatian[edit]
Preposition[edit]
sa (Cyrillic spelling са)
- Alternative form of s; used instead of s when the following word or group of words start with sibilants s, z, š or ž and before instrumental form of first-person pronoun ja (mnom).
Slovak[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Slavic *sę, from Proto-Balto-Slavic *sen, from Proto-Indo-European *swé.
Pronunciation[edit]
Pronoun[edit]
sa
- replaces the accusative of any personal pronoun whenever the object, whether expressed or implied, is of the same person as the subject. Typically can be translated as the corresponding version of oneself:
- vidím sa v zrkadle ― I see myself in the mirror
- Koho vidíš v zrkadle? Seba. ― Whom do you see in the mirror? Myself.
- (reflexive) bound with certain verbs, similar to the Italian si. The pronoun is a part of the verb
- modliť sa ― to pray
Usage notes[edit]
- In regular sentences, it has to be on the 2nd position of the sentence.
- Modlím sa. ― I am praying.
- In sentences in the past tense, sa moves to the third position while the inflected form of the verb byť takes the 2nd position.
- Modlil som sa. ― I was praying.
- In hypothetical sentences, sa moves to the fourth position of the sentences with the inflected form of byť occupying the 3rd position and the pronoun by taking the 2nd position.
- Modlil by som sa, keby... ― I would pray, if ...
See also[edit]
Further reading[edit]
- sa in Slovak dictionaries at slovnik.juls.savba.sk
South Slavey[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Athabaskan [Term?]. Cognates include Navajo shá and Dogrib sa.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
sa
Declension[edit]
singular | plural | |
---|---|---|
1st person | sezaá | naxezaá |
2nd person | nezaá | |
3rd person1) | mezaá | gizaá |
3rd person2) | gozaá | |
4th person | yezaá | |
reflexive | ɂedezaá, dezaá |
kedezaá |
reciprocal | — | ɂełezaá |
indefinite | ɂezaá | |
areal | gozaá | |
1) Used for a possessed object when the subject is third person human plural and object is singular. 2) Used when the previous condition doesn't apply. |
References[edit]
- Keren Rice (1989) A Grammar of Slave, Berlin, West Germany: Mouton de Gruyter, →ISBN, page 215
Southern Ndebele[edit]
Verb[edit]
-sa?
- to take
Inflection[edit]
This verb needs an inflection-table template.
Sranan Tongo[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From English shall or borrowed from Dutch zal.
Particle[edit]
sa
- Verbal marker for modal aspect.
- Verbal marker for the future tense.
- Synonym: o
Etymology 2[edit]
Noun[edit]
sa
- A saw (tool with a serrated blade, used for sawing).
Sumerian[edit]
Romanization[edit]
sa
- Romanization of 𒊓 (sa)
Swazi[edit]
Verb[edit]
-sá
- to dawn
Inflection[edit]
This verb needs an inflection-table template.
Swedish[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
sa
Anagrams[edit]
Tagalog[edit]
Etymology 1[edit]
From Proto-Malayo-Polynesian *sa. Compare Bikol Central sa, Cebuano sa, Hiligaynon sa, Waray-Waray ha, Tausug ha, and Gorontalo ta.
Pronunciation[edit]
Preposition[edit]
sa (Baybayin spelling ᜐ)
- indirect object marker: to
- Binigay ko na ang lahat sa kaibigan ko. ― I already gave everything to my friend.
- used to refer to the location of something or some action: in; at; on (not used in a positive equational sentence)
- Sa Pilipinas ako ipinanganak. ― I was born in the Philippines.
- Wala siya sa opisina. ― He's not at the office.
- used to refer towards a location: to; toward
- Pupunta siya sa sinehan mamaya. ― He's going to the movies later.
- used to refer to accompaniment: with; together with; in company with
- Sumama si Juan sa tatay niya. ― Juan went with his father.
- used to refer to a time period: at; on; in; during (of a year, month, day of the week, time of day, etc.)
- Sa Lunes kami uuwi. ― We're going home on Monday.
- used in comparisons: than
- Synonym: kaysa
- Mas mabilis ang eroplano sa kotse mo. ― The airplane is faster than your car.
- used to refer to a place of origin or where one comes from: from; of (usually with galing or tubo)
- Tubo siya sa Cebu. ― He is a native from Cebu.
- a prescribed point in time when something occurred: upon; on; at the time of
- Sa pagpasok niya sa bahay, tumunog ang telepono. ― Upon his entrance to the house, the telephone rang.
- used to refer to the cause: due to; from; of
- Namatay sila sa gutom. ― They died of hunger.
- used to refer to the basis: on the basis of; on
- Lumabas ang estudyante sa pahintulot ng guro. ― The student went out based on the permission from the teacher.
- used to refer to one's dependence on or use of: on; through the use of
- Nabuhay sila sa tubig at tinapay lamang. ― They lived only on water and bread.
- used in combination with other words to form more specific prepositional phrases
- sa pamamagitan ng ― by means of
- mula sa ― from
Usage notes[edit]
- This is not used with names of people or other living beings, where kay or kina is used instead.
- For positive equational sentences, to refer to a location of something, nasa, na kay, or na kina is used instead.
Derived terms[edit]
See also[edit]
Etymology 2[edit]
See tsaa.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
sa (Baybayin spelling ᜐ)
Etymology 3[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
sa (Baybayin spelling ᜐ)
- The name of the Latin-script letter S, in the abakada alphabet.
- Synonym: (in Filipino alphabet) es
See also[edit]
Further reading[edit]
- “sa”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila: Komisyon sa Wikang Filipino, 2018
Tausug[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Malayo-Polynesian *salaq.
Noun[edit]
sā
Tunica[edit]
Noun[edit]
sa
Turkish[edit]
Phrase[edit]
sa
- (Internet) Initialism of selamünaleyküm.
Vietnamese[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Sino-Vietnamese word from 紗.
Noun[edit]
sa
Etymology 2[edit]
Alternative forms[edit]
Verb[edit]
sa
Welsh[edit]
Verb[edit]
sa (not mutable)
- (South Wales) first-person singular present negative colloquial of bod
- Sa i’n gwybod.
- I don’t know.
- (colloquial) Contraction of basai.
Usage notes[edit]
Unlike other negative verb forms, the present negative form—and so, which is used for all other persons—is not complemented by ddim after the subject.
West Frisian[edit]
Conjunction[edit]
sa
Further reading[edit]
- “sa (I)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
West Makian[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
sa
Conjugation[edit]
Conjugation of sa (stative verb) | ||||
---|---|---|---|---|
singular | plural | |||
inclusive | exclusive | |||
1st person | tisa | misa | asa | |
2nd person | nisa | fisa | ||
3rd person | inanimate | isa | disa | |
animate | masa | |||
imperative | —, sa | —, sa |
References[edit]
- Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[7], Pacific linguistics
Western Cham[edit]
< 0 | 1 | 2 > |
---|---|---|
Cardinal : sa | ||
Etymology[edit]
From Proto-Chamic *sa, from Proto-Malayo-Chamic *əsa, from Proto-Malayo-Sumbawan *əsa, from Proto-Malayo-Polynesian *əsa, from Proto-Austronesian *əsa.
Pronunciation[edit]
Numeral[edit]
sa
Xaragure[edit]
Etymology[edit]
Verb[edit]
sa
References[edit]
- Claire Moyse-Faurie, Constructions expressing middle, reflexive and reciprocal situations in some Oceanic languages, in Reciprocals and Reflexives: Theoretical and Typological Explorations
Xhosa[edit]
Etymology 1[edit]
Verb[edit]
-sa?
- to take
Inflection[edit]
This verb needs an inflection-table template.
Etymology 2[edit]
Pronunciation[edit]
Ideophone[edit]
sâ
- Signifies scattering.
Yámana[edit]
Pronoun[edit]
sa
Zhuang[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
- (Standard Zhuang) IPA(key): /θa˨˦/
- Tone numbers: sa1
- Hyphenation: sa
Noun[edit]
sa (Sawndip form 砟, 1957–1982 spelling sa)
Adjective[edit]
sa (1957–1982 spelling sa)
Zou[edit]
Etymology 1[edit]
From Proto-Kuki-Chin *saa.
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
sa
Etymology 2[edit]
From Proto-Kuki-Chin *shaa, from Proto-Sino-Tibetan *sja-n.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
sá
Derived terms[edit]
Etymology 3[edit]
From Proto-Kuki-Chin *tshaʔ.
Pronunciation[edit]
Adjective[edit]
sà
References[edit]
- Lukram Himmat Singh (2013) A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 62
Zulu[edit]
Etymology 1[edit]
From Proto-Bantu *-kéa.
Verb[edit]
-sá
- (intransitive) to dawn
Inflection[edit]
Etymology 2[edit]
Verb[edit]
-sa
- (transitive) to take to
- (transitive) to convey, to send, to transfer
Inflection[edit]
References[edit]
- C. M. Doke; B. W. Vilakazi (1972), “sa”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN: “sa”
- C. M. Doke; B. W. Vilakazi (1972), “sa”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN: “sa”
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-1
- Abau nouns
- Abau lemmas
- Acehnese terms derived from Proto-Chamic
- Acehnese terms inherited from Proto-Chamic
- Acehnese terms derived from Proto-Malayo-Chamic
- Acehnese terms inherited from Proto-Malayo-Chamic
- Acehnese terms derived from Proto-Malayo-Sumbawan
- Acehnese terms inherited from Proto-Malayo-Sumbawan
- Acehnese terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Acehnese terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Acehnese terms derived from Proto-Austronesian
- Acehnese terms inherited from Proto-Austronesian
- Acehnese numerals
- Acehnese lemmas
- Acehnese cardinal numbers
- Ainu lemmas
- Ainu nouns
- Albanian terms derived from Proto-Albanian
- Albanian terms inherited from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Indo-European
- Albanian terms inherited from Proto-Indo-European
- Albanian terms derived from Greek
- Albanian terms borrowed from Greek
- Albanian pronouns
- Albanian lemmas
- Ama terms with IPA pronunciation
- Ama nouns
- Ama lemmas
- Atong (India) terms with IPA pronunciation
- Atong (India) lemmas
- Atong (India) numerals
- Atong (India) numerals in Latin script
- Bahnar terms derived from Proto-Bahnaric
- Bahnar terms inherited from Proto-Bahnaric
- Bahnar terms derived from Proto-Mon-Khmer
- Bahnar terms inherited from Proto-Mon-Khmer
- Bahnar terms with IPA pronunciation
- Bahnar verbs
- Bahnar lemmas
- Balinese terms derived from Proto-Malayo-Sumbawan
- Balinese terms inherited from Proto-Malayo-Sumbawan
- Balinese terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Balinese terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Balinese terms derived from Proto-Austronesian
- Balinese terms inherited from Proto-Austronesian
- Balinese numerals
- Balinese lemmas
- Balinese cardinal numbers
- Banjarese terms derived from Proto-Malayic
- Banjarese terms inherited from Proto-Malayic
- Banjarese terms derived from Proto-Malayo-Chamic
- Banjarese terms inherited from Proto-Malayo-Chamic
- Banjarese terms derived from Proto-Malayo-Sumbawan
- Banjarese terms inherited from Proto-Malayo-Sumbawan
- Banjarese terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Banjarese terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Banjarese terms derived from Proto-Austronesian
- Banjarese terms inherited from Proto-Austronesian
- Banjarese numerals
- Banjarese lemmas
- Banjarese cardinal numbers
- Catalan terms derived from Old Catalan
- Catalan terms inherited from Old Catalan
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan 1-syllable words
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with homophones
- Catalan lemmas
- Catalan adjectives
- Catalan articles
- Balearic Catalan
- Drung terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Drung nouns
- Drung lemmas
- Duriankere nouns
- Duriankere lemmas
- Duun nouns
- Duun lemmas
- Eastern Cham terms derived from Proto-Chamic
- Eastern Cham terms inherited from Proto-Chamic
- Eastern Cham terms derived from Proto-Malayo-Chamic
- Eastern Cham terms inherited from Proto-Malayo-Chamic
- Eastern Cham terms derived from Proto-Malayo-Sumbawan
- Eastern Cham terms inherited from Proto-Malayo-Sumbawan
- Eastern Cham terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Eastern Cham terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Eastern Cham terms derived from Proto-Austronesian
- Eastern Cham terms inherited from Proto-Austronesian
- Eastern Cham terms with IPA pronunciation
- Eastern Cham numerals
- Eastern Cham lemmas
- Eastern Cham cardinal numbers
- Estonian pronouns
- Estonian lemmas
- Estonian terms with usage examples
- Finnish 1-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/ɑ
- Rhymes:Finnish/ɑ/1 syllable
- Finnish lemmas
- Finnish pronouns
- Finnish terms with archaic senses
- Finnish poetic terms
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Latin
- French terms inherited from Latin
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- French determiner forms
- French possessive determiners
- French non-lemma forms
- French terms with usage examples
- Futuna-Aniwa terms derived from Proto-Polynesian
- Futuna-Aniwa terms inherited from Proto-Polynesian
- Futuna-Aniwa adjectives
- Futuna-Aniwa lemmas
- Galician terms derived from Proto-Germanic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician feminine nouns
- Garo terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Garo terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Garo numerals
- Garo lemmas
- Gothic non-lemma forms
- Gothic romanizations
- Guaraní numerals
- Guaraní lemmas
- Guaraní cardinal numbers
- Hadza terms with IPA pronunciation
- Hadza verbs
- Hadza lemmas
- Hadza nouns
- hts:Weather
- Haitian Creole terms derived from French
- Haitian Creole non-lemma forms
- Haitian Creole verb forms
- Haitian Creole determiners
- Haitian Creole lemmas
- Haitian Creole terms with quotations
- Haitian Creole pronouns
- Haroi terms derived from Proto-Chamic
- Haroi terms inherited from Proto-Chamic
- Haroi terms derived from Proto-Malayo-Chamic
- Haroi terms inherited from Proto-Malayo-Chamic
- Haroi terms derived from Proto-Malayo-Sumbawan
- Haroi terms inherited from Proto-Malayo-Sumbawan
- Haroi terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Haroi terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Haroi terms derived from Proto-Austronesian
- Haroi terms inherited from Proto-Austronesian
- Haroi numerals
- Haroi lemmas
- Haroi cardinal numbers
- Hausa terms derived from Proto-Chadic
- Hausa terms inherited from Proto-Chadic
- Hausa terms with IPA pronunciation
- Hausa lemmas
- Hausa nouns
- Hausa masculine nouns
- ha:Mammals
- Higaonon prepositions
- Higaonon lemmas
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido determiners
- Ido lemmas
- Ido terms with archaic senses
- Igbo terms with IPA pronunciation
- Igbo lemmas
- Igbo verbs
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian pronouns
- Indonesian lemmas
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Proto-Malayic
- Indonesian terms inherited from Proto-Malayic
- Indonesian terms derived from Proto-Malayo-Chamic
- Indonesian terms inherited from Proto-Malayo-Chamic
- Indonesian terms derived from Proto-Malayo-Sumbawan
- Indonesian terms inherited from Proto-Malayo-Sumbawan
- Indonesian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Indonesian terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Indonesian terms derived from Proto-Austronesian
- Indonesian terms inherited from Proto-Austronesian
- Indonesian numerals
- Indonesian cardinal numbers
- Irish terms derived from Middle Irish
- Irish terms inherited from Middle Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish contractions
- Irish non-lemma forms
- Irish terms with usage examples
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian verb forms
- Italian non-lemma forms
- Italian terms with usage examples
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Jarai terms derived from Proto-Chamic
- Jarai terms inherited from Proto-Chamic
- Jarai terms derived from Proto-Malayo-Chamic
- Jarai terms inherited from Proto-Malayo-Chamic
- Jarai terms derived from Proto-Malayo-Sumbawan
- Jarai terms inherited from Proto-Malayo-Sumbawan
- Jarai terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Jarai terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Jarai terms derived from Proto-Austronesian
- Jarai terms inherited from Proto-Austronesian
- Jarai numerals
- Jarai lemmas
- Jarai cardinal numbers
- Kabyle terms derived from Proto-Berber
- Kabyle terms inherited from Proto-Berber
- Kabyle terms with IPA pronunciation
- Kabyle numerals
- Kabyle lemmas
- Kamakan nouns
- Kamakan lemmas
- Burmese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Burmese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Lhao Vo lemmas
- Lhao Vo nouns
- Ligurian verb forms
- Ligurian non-lemma forms
- Livonian pronouns
- Livonian lemmas
- Lower Sorbian lemmas
- Lower Sorbian prepositions
- Lower Sorbian obsolete forms
- Malay terms derived from Proto-Malayic
- Malay terms inherited from Proto-Malayic
- Malay terms derived from Proto-Malayo-Chamic
- Malay terms inherited from Proto-Malayo-Chamic
- Malay terms derived from Proto-Malayo-Sumbawan
- Malay terms inherited from Proto-Malayo-Sumbawan
- Malay terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay terms derived from Proto-Austronesian
- Malay terms inherited from Proto-Austronesian
- Malay terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Malay/sə
- Rhymes:Malay/ə
- Malay numerals
- Malay lemmas
- Malay obsolete forms
- Maltese terms derived from Arabic
- Maltese terms inherited from Arabic
- Maltese terms derived from Italian
- Maltese 1-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Maltese prepositions
- Maltese lemmas
- Maltese terms with usage examples
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Maranao nouns
- Maranao lemmas
- Masalit nouns
- Masalit lemmas
- Matal terms derived from Proto-Chadic
- Matal terms inherited from Proto-Chadic
- Matal verbs
- Matal lemmas
- Matal terms with usage examples
- Minangkabau terms derived from Proto-Malayic
- Minangkabau terms inherited from Proto-Malayic
- Minangkabau terms derived from Proto-Malayo-Chamic
- Minangkabau terms inherited from Proto-Malayo-Chamic
- Minangkabau terms derived from Proto-Malayo-Sumbawan
- Minangkabau terms inherited from Proto-Malayo-Sumbawan
- Minangkabau terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Minangkabau terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Minangkabau terms derived from Proto-Austronesian
- Minangkabau terms inherited from Proto-Austronesian
- Minangkabau numerals
- Minangkabau lemmas
- Minangkabau cardinal numbers
- Northern Roglai terms derived from Proto-Chamic
- Northern Roglai terms inherited from Proto-Chamic
- Northern Roglai terms derived from Proto-Malayo-Chamic
- Northern Roglai terms inherited from Proto-Malayo-Chamic
- Northern Roglai terms derived from Proto-Malayo-Sumbawan
- Northern Roglai terms inherited from Proto-Malayo-Sumbawan
- Northern Roglai terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Northern Roglai terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Northern Roglai terms derived from Proto-Austronesian
- Northern Roglai terms inherited from Proto-Austronesian
- Northern Roglai numerals
- Northern Roglai lemmas
- Northern Roglai cardinal numbers
- Norwegian Bokmål verb forms
- Norwegian Bokmål non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk verb forms
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Ojibwe particles
- Ojibwe discourse particles
- Ojibwe lemmas
- Ojibwe terms with usage examples
- Old French terms derived from Latin
- Old French terms inherited from Latin
- Old French determiners
- Old French possessive pronouns
- Old French lemmas
- Old Frisian terms derived from Proto-Germanic
- Old Frisian terms inherited from Proto-Germanic
- Old Frisian conjunctions
- Old Frisian lemmas
- Old Irish determiners
- Old Irish lemmas
- Pali pronouns
- Pali lemmas
- Pali adjective forms
- Pali non-lemma forms
- Pali noun forms
- Palu'e terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Palu'e terms inherited from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Palu'e terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Palu'e terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Palu'e terms derived from Proto-Austronesian
- Palu'e terms inherited from Proto-Austronesian
- Palu'e numerals
- Palu'e lemmas
- Palu'e cardinal numbers
- Papiamentu terms derived from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu terms derived from Kabuverdianu
- Papiamentu verbs
- Papiamentu lemmas
- Pawaia terms with IPA pronunciation
- Pawaia nouns
- Pawaia lemmas
- Rade terms derived from Proto-Chamic
- Rade terms inherited from Proto-Chamic
- Rade terms derived from Proto-Malayo-Chamic
- Rade terms inherited from Proto-Malayo-Chamic
- Rade terms derived from Proto-Malayo-Sumbawan
- Rade terms inherited from Proto-Malayo-Sumbawan
- Rade terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Rade terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Rade terms derived from Proto-Austronesian
- Rade terms inherited from Proto-Austronesian
- Rade numerals
- Rade lemmas
- Rade cardinal numbers
- Rawang terms with IPA pronunciation
- Rawang verbs
- Rawang lemmas
- Rawang nouns
- Romani pronouns
- Romani lemmas
- Romanian terms derived from Vulgar Latin
- Romanian terms inherited from Vulgar Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Romanian/a
- Rhymes:Romanian/a/1 syllable
- Romanian pronouns
- Romanian possessive determiners
- Romanian lemmas
- Sardinian terms derived from Latin
- Sardinian terms inherited from Latin
- Sardinian terms with IPA pronunciation
- Sardinian lemmas
- Sardinian articles
- Logudorese
- Campidanese
- Nuorese
- Scottish Gaelic terms derived from Middle Irish
- Scottish Gaelic terms inherited from Middle Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Old Irish
- Scottish Gaelic terms inherited from Old Irish
- Scottish Gaelic prepositions
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic terms with usage examples
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian prepositions
- Slovak terms derived from Proto-Slavic
- Slovak terms inherited from Proto-Slavic
- Slovak terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Slovak terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Slovak terms derived from Proto-Indo-European
- Slovak terms inherited from Proto-Indo-European
- Slovak 1-syllable words
- Slovak terms with IPA pronunciation
- Slovak pronouns
- Slovak lemmas
- Slovak terms with usage examples
- Slovak reflexive pronouns
- South Slavey terms derived from Proto-Athabaskan
- South Slavey terms inherited from Proto-Athabaskan
- South Slavey terms with IPA pronunciation
- South Slavey nouns
- South Slavey lemmas
- xsl:Time
- xsl:Light sources
- Southern Ndebele lemmas
- Southern Ndebele verbs
- Sranan Tongo terms with IPA pronunciation
- Sranan Tongo terms derived from English
- Sranan Tongo terms derived from Dutch
- Sranan Tongo terms borrowed from Dutch
- Sranan Tongo particles
- Sranan Tongo lemmas
- Sranan Tongo nouns
- Sumerian non-lemma forms
- Sumerian romanizations
- Swazi lemmas
- Swazi verbs
- Swedish apocopic forms
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Swedish/ɑː
- Rhymes:Swedish/ɑː/1 syllable
- Swedish verb forms
- Swedish non-lemma forms
- Swedish informal terms
- Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog prepositions
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms with usage examples
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with obsolete senses
- tl:Latin letter names
- Tausug terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tausug terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tausug nouns
- Tausug lemmas
- Tunica nouns
- Tunica lemmas
- Turkish lemmas
- Turkish phrases
- tr:Internet
- Turkish initialisms
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Sino-Vietnamese words
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- vi:Medicine
- Vietnamese verbs
- Welsh non-lemma forms
- Welsh verb forms
- Welsh non-mutable terms
- Welsh colloquial verb forms
- South Wales Welsh
- Welsh terms with usage examples
- Welsh colloquialisms
- Welsh contractions
- West Frisian conjunctions
- West Frisian lemmas
- West Makian terms with IPA pronunciation
- West Makian verbs
- West Makian lemmas
- West Makian stative verbs
- Western Cham terms derived from Proto-Chamic
- Western Cham terms inherited from Proto-Chamic
- Western Cham terms derived from Proto-Malayo-Chamic
- Western Cham terms inherited from Proto-Malayo-Chamic
- Western Cham terms derived from Proto-Malayo-Sumbawan
- Western Cham terms inherited from Proto-Malayo-Sumbawan
- Western Cham terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Western Cham terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Western Cham terms derived from Proto-Austronesian
- Western Cham terms inherited from Proto-Austronesian
- Western Cham terms with IPA pronunciation
- Western Cham numerals
- Western Cham lemmas
- Western Cham cardinal numbers
- Xaragure verbs
- Xaragure lemmas
- Xhosa lemmas
- Xhosa verbs
- Xhosa terms with IPA pronunciation
- Xhosa ideophones
- Yámana pronouns
- Yámana lemmas
- Zhuang terms with IPA pronunciation
- Zhuang 1-syllable words
- Zhuang lemmas
- Zhuang nouns
- Zhuang adjectives
- Zou terms derived from Proto-Kuki-Chin
- Zou terms inherited from Proto-Kuki-Chin
- Zou terms with IPA pronunciation
- Zou adjectives
- Zou lemmas
- Zou terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Zou terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Zou nouns
- zom:Foods
- zom:Lifeforms
- Zulu terms derived from Proto-Bantu
- Zulu terms inherited from Proto-Bantu
- Zulu lemmas
- Zulu verbs
- Zulu intransitive verbs
- Zulu verbs with tone H
- Zulu clippings
- Zulu transitive verbs
- Zulu verbs with tone L