so

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Translingual[edit]

Symbol[edit]

so

  1. (international standards) ISO 639-1 language code for Somali.

English[edit]

English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Etymology 1[edit]

From Middle English so, swo, zuo, swa, swe, from Old English swā, swǣ, swē (so, as, the same, such, that), from Proto-West Germanic *swā, from Proto-Germanic *swa, *swē (so), from Proto-Indo-European *swē, *swō (reflexive pronomial stem). Cognate with Scots sae (so), West Frisian sa (so), Low German so (so), Dutch zo (so), German so (so), Danish (so), Norwegian Nynorsk so, Swedish ("so, such that"), Old Latin suad (so), Albanian sa (how much, so, as), Ancient Greek ὡς (hōs, as), Urdu سو(, hence).

Pronunciation[edit]

Conjunction[edit]

so

  1. Reduced form of 'so that', used to express purpose; in order that.
    I got an earlier train to work so I'd have plenty of time to prepare for the meeting.
    Eat your broccoli so you can have dessert.
  2. With the result that; for that reason; therefore.
    • 1913, Joseph C. Lincoln, chapter 1, in Mr. Pratt's Patients:
      Thinks I to myself, “Sol, you're run off your course again. This is a rich man's summer ‘cottage’ [].” So I started to back away again into the bushes. But I hadn't backed more'n a couple of yards when I see something so amazing that I couldn't help scooching down behind the bayberries and looking at it.
    I was hungry so I asked if there was any more food.
    He ate too much cake, so he fell ill.
    He wanted a book, so he went to the library.
    “I need to go to the bathroom.” ― “So go!”
  3. Used to connect previous conversation or events to the following question.
    So how does this story end?
  4. Used to introduce a rhetorical question.
    “We'd like to visit but I don't know if we can afford a hotel.” — “So who's staying in a hotel? Stay with us.”
  5. (archaic) Provided that; on condition that, as long as.
Usage notes[edit]

Chiefly in North American use, a comma or pause is often used before the conjunction when used in the sense with the result that. (A similar meaning can often be achieved by using a semicolon or colon (without the so), as for example: He drank the poison; he died.)

Synonyms[edit]
Translations[edit]

Adverb[edit]

so (not comparable)

  1. To the (explicitly stated) extent that.
    It was so hot outside that all the plants died.
    He was so good, they hired him on the spot.
    • 1913, Joseph C. Lincoln, chapter 1, in Mr. Pratt's Patients:
      Thinks I to myself, “Sol, you're run off your course again. This is a rich man's summer ‘cottage’ [].” So I started to back away again into the bushes. But I hadn't backed more'n a couple of yards when I see something so amazing that I couldn't help scooching down behind the bayberries and looking at it.
    • 2013 July 20, “Old soldiers?”, in The Economist, volume 408, number 8845:
      Whether modern, industrial man is less or more warlike than his hunter-gatherer ancestors is impossible to determine. The machine gun is so much more lethal than the bow and arrow that comparisons are meaningless.
  2. (informal) To the (implied) extent.
    I need a piece of cloth so long. [= this long]
    There are only so many hours in a day.
    1. (informal) Very (positive clause).
      I feel so much better now.
      I so nearly lost my temper.
      • 1910, Emerson Hough, chapter I, in The Purchase Price: Or The Cause of Compromise, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, OCLC 639762314:
        Captain Edward Carlisle [] felt a curious sensation of helplessness seize upon him as he met her steady gaze, []; he could not tell what this prisoner might do. He cursed the fate which had assigned such a duty, cursed especially that fate which forced a gallant soldier to meet so superb a woman as this under handicap so hard.
    2. (informal) Very (negative clause).
      It’s not so bad. [i.e. it's acceptable]
    3. (slang, chiefly US) Very much.
      But I so want to see the Queen when she visits our town!
      That is so not true!
      • 1879, R[ichard] J[efferies], chapter 1, in The Amateur Poacher, London: Smith, Elder, & Co., [], OCLC 752825175:
        Molly the dairymaid came a little way from the rickyard, and said she would pluck the pigeon that very night after work. She was always ready to do anything for us boys; and we could never quite make out why they scolded her so for an idle hussy indoors. It seemed so unjust.
      • 2003 April 16, Michael Stokes, “I, Dude”, in Totally Spies!, season 2, episode 9, Teletoon, Marathon Media, spoken by Clover (Andrea Taylor):
        Yeah! Not eating is so 90’s!
  3. In a particular manner.
    Place the napkin on the table just so. If that's what you mean, then say so; (or do so).
  4. In the same manner or to the same extent as aforementioned; also.
    Just as you have the right to your free speech, so I have the right to mine.  Many people say she's the world's greatest athlete, but I don't think so."I can count backwards from one hundred." "So can I."
    ‘There're another two.’ ‘So there are.’
    • 1883, Howard Pyle, chapter V, in The Merry Adventures of Robin Hood [], New York, N.Y.: [] Charles Scribner’s Sons [], OCLC 22773434:
      "Good morrow to thee, jolly fellow," quoth Robin, "thou seemest happy this merry morn." ¶ "Ay, that am I," quoth the jolly Butcher, "and why should I not be so? Am I not hale in wind and limb? Have I not the bonniest lass in all Nottinghamshire? And lastly, am I not to be married to her on Thursday next in sweet Locksley Town?"
    • 2012 May 19, Paul Fletcher, “Blackpool 1-2 West Ham”, in BBC Sport:
      It was a goal that meant West Ham won on their first appearance at Wembley in 31 years, in doing so becoming the first team since Leicester in 1996 to bounce straight back to the Premier League through the play-offs.
    • 2019, Amanda Koci, Henry Walter, Charlie Puth, Maria Smith, Victor Thellm, Gigi Grombacher, Roland Spreckle (lyrics and music), “So Am I”, performed by Ava Max:
      it's okay to be different
      'Cause baby, so am I
  5. (with as): To such an extent or degree; as.
    so far as;  so long as;  so much as
Usage notes[edit]
  • Use of so in the sense to the implied extent is discouraged in formal writing; spoken intonation which might render the usage clearer is not usually apparent to the reader, who might reasonably expect the extent to be made explicit. For example, the reader may expect He is so good to be followed by an explanation or consequence of how good he is. Devices such as use of underscoring and the exclamation mark may be used as a means of clarifying that the implicit usage is intended; capitalising SO is also used. The derivative subsenses very and very much are similarly more apparent with spoken exaggerated intonation.
  • The difference between so and very in implied-extent usage is that very is more descriptive or matter-of-fact, while so indicates more emotional involvement. For example, she is very clever is a simple statement of opinion; she is so clever suggests admiration. Likewise, that is very typical is a simple statement; that is SO typical of him! is an indictment. A formal (and reserved) apology may be expressed I am very sorry, but after elbowing someone in the nose during a basketball game, a man might say, Dude, I am so sorry! in order to ensure that it's understood as an accident.[1]
Synonyms[edit]
Derived terms[edit]
Translations[edit]
References[edit]
  1. ^ Mark Liberman, "Ask Language Log: So feminine?", 2012 March 26

Adjective[edit]

so (comparative more so, superlative most so)

  1. true, accurate
    That is so.
    You are responsible for this, is that not so?
    • 1908, W[illiam] B[lair] M[orton] Ferguson, chapter IV, in Zollenstein, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, OCLC 731476803:
      “My Continental prominence is improving,” I commented dryly. ¶ Von Lindowe cut at a furze bush with his silver-mounted rattan. ¶ “Quite so,” he said as dryly, his hand at his mustache. “I may say if your intentions were known your life would not be worth a curse.”
  2. In that state or manner; with that attribute. A proadjective that replaces the aforementioned adjective phrase.
    • 1823, Andrew Reed, Martha
      If this separation was painful to all parties, it was most so to Martha.
    • 1872, Charles Dickens, J., The Personal History of David Copperfield
      But if I had been more fit to be married, I might have made you more so too.
    • 1947, Liberty Hyde Bailey, The Standard Cyclopedia of Horticulture:
      It must be understood that while the nelumbiums are hardy, they are so only as long as the tubers are out of the reach of frost.
  3. (dated, UK, slang) Homosexual.
    Is he so?
Synonyms[edit]
Derived terms[edit]
Translations[edit]

Interjection[edit]

so

  1. Used after a pause for thought to introduce a new topic, question or story, or a new thought or question in continuation of an existing topic.
    Synonyms: look, well, see, hey
    So, let's go home.
    So, what'll you have?
    So, there was this squirrel stuck in the chimney...
    So, everyone wants to know – did you win the contest or not?
    • 1913, Joseph C. Lincoln, chapter 11, in Mr. Pratt's Patients:
      So, after a spell, he decided to make the best of it and shoved us into the front parlor. 'Twas a dismal sort of place, with hair wreaths, and wax fruit, and tin lambrekins, and land knows what all.
  2. Used as a question to ask for further explanation of something said, often rhetorically or in a dismissive or impolite manner.
    "You park your car in front of my house every morning." — "So?"
  3. Used as a meaningless filler word to begin a response to a question.
    What are you doing? / So I'm just fixing this shelf.
    What time does the train leave? / So it leaves at 10 o'clock.
  4. (archaic) Be as you are; stand still; used especially to cows; also used by sailors.
Usage notes[edit]

Though certain uses of "sentence-initial so" had been common for a long time, the perceived excessive use of the word at the start of sentences, such as at the start of answers to questions, became controversial in the 2010s, being described as "annoying".[1][2]

Translations[edit]

Etymology 2[edit]

Pronoun[edit]

so

  1. Abbreviation of someone.
Synonyms[edit]
  • sb (somebody)

Etymology 3[edit]

Shortened from sol, to make it an open syllable for uniformity with the rest of the scale.

Noun[edit]

so (plural sos)

  1. (music) A syllable used in solfège to represent the fifth note of a major scale.
Translations[edit]

Etymology 4[edit]

Borrowed from Japanese (so).

Dairy product So.jpg

Noun[edit]

so (uncountable)

  1. (foods) A type of dairy product, made especially in Japan between the seventh and 10th centuries, by reducing milk by boiling it.

See also[edit]

Further reading[edit]

  • so at OneLook Dictionary Search
  • so in The Century Dictionary, New York, N.Y.: The Century Co., 1911

References[edit]

Anagrams[edit]


Afrikaans[edit]

Alternative forms[edit]

  • soe (Western Cape)

Etymology[edit]

From Dutch zo, from Middle Dutch , from Old Dutch , from Proto-West Germanic *swā, from a merger of Proto-Germanic *swa and *swē.

Pronunciation[edit]

Adverb[edit]

so

  1. so, like that/this, thus (in such a way)
  2. so, that, to such an extent

Derived terms[edit]


Aiwoo[edit]

Verb[edit]

so

  1. To stand (to be in a standing position).

References[edit]


Asturian[edit]

Etymology 1[edit]

From Latin sub.

Preposition[edit]

so

  1. under
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

From Latin suus (his, her, its).

Adjective[edit]

so m sg (feminine singular so, neuter singular so, masculine plural sos, feminine plural sos)

  1. his, her, its
  2. your (polite)
  3. their

Pronoun[edit]

so

  1. his, hers
  2. yours (polite)

Related terms[edit]

Etymology 3[edit]

Alternative forms[edit]

Verb[edit]

so

  1. first-person singular present indicative of ser

Bambara[edit]

Etymology 1[edit]

Noun[edit]

so (tone )

  1. horse
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

Noun[edit]

so

  1. house, home
Derived terms[edit]

Basque[edit]

Noun[edit]

so

  1. look

Brokskat[edit]

Pronoun[edit]

so

  1. he

Catalan[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Catalan so~son, from Latin sonus. Compare Occitan son, French son, Spanish sueno.

Noun[edit]

so m (plural sons)

  1. sound
Related terms[edit]

Etymology 2[edit]

Verb[edit]

so

  1. Obsolete spelling of

References[edit]


Chinese[edit]

Etymology 1[edit]

From clipping of English jetso, from Cantonese 著數 (zoek6 sou3).

Pronunciation[edit]


Noun[edit]

so

  1. (Hong Kong Cantonese) benefit; advantage; bargain; discount

Adjective[edit]

so

  1. (Hong Kong Cantonese) bargain; advantageous

Quotations[edit]

Etymology 2[edit]

From clipping of English socialise.

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]


Verb[edit]

so

  1. (Hong Kong Cantonese) to respond; to pay attention to
Related terms[edit]

Etymology 3[edit]

Pronunciation[edit]


Noun[edit]

so

  1. (Hong Kong Cantonese, in compounds) Alternative form of soc (society)

Corsican[edit]

Etymology[edit]

From Vulgar Latin sum, from Latin suum, from Proto-Italic *sowos, from Proto-Indo-European *sewos. Cognates include Italian suo and French son.

Pronunciation[edit]

Determiner[edit]

so

  1. his, her, their

Usage notes[edit]

  • so is preceded by a definite article (u, a, i, e or l'):
    U so libru.His book.
  • Unlike its French or Italian cognates, so does not decline, either by gender or number:
    U so libru, i so libri.His book, his books.

References[edit]

  • so” in INFCOR: Banca di dati di a lingua corsa

Czech[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

so

  1. Abbreviation of sobota (Saturday).

Danish[edit]

Etymology[edit]

From Old Norse sýr, from Proto-Germanic *sūz, from Proto-Indo-European *sū-.

Noun[edit]

so c (singular definite soen, plural indefinite søer)

  1. sow (female pig)
  2. (derogatory) slut

Declension[edit]

References[edit]


Elfdalian[edit]

Etymology[edit]

From Old Norse svá, from Proto-Germanic *swa, *swē. Cognate with Swedish .

Adverb[edit]

so

  1. so, like that, in that manner
  2. so, to such a degree

Esperanto[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

so (accusative singular so-on, plural so-oj, accusative plural so-ojn)

  1. The name of the Latin-script letter S.

See also[edit]


Faroese[edit]

Etymology[edit]

From Old Norse svá, from Proto-Germanic *swa, *swē (so), from Proto-Indo-European *swē, *swō (reflexive pronomial stem).

Pronunciation[edit]

Adverb[edit]

so (not comparable)

  1. so, thus, as
  2. then

Finnish[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈso(ː)/, [ˈs̠o̞(ː)]
  • Rhymes: -o
  • Syllabification(key): so

Interjection[edit]

so

  1. Alternative form of soo

Folopa[edit]

Alternative forms[edit]

Noun[edit]

so

  1. woman

References[edit]

  • Karl James Franklin, Pacific Linguistics (1973, →ISBN, page 130: Polopa so/sou woman, cf. DAR sou female animal but we woman.
  • Karl J. Franklin, Comparative Wordlist 1 of the Gulf District and adjacent areas (1975), page 15: Boro, Suri, Tebera sou, Sopese šo
  • Carol Anderson, Beginning Folopa Language Lessons and Simple Glossary (2010) (as so)

Friulian[edit]

Etymology[edit]

From Latin suus.

Pronoun[edit]

so (third-person singular possessive of masculine singular, of feminine singular , of masculine plural siei, of feminine plural sôs)

  1. (used attributively) his, her, its; of his, hers, its
  2. (used predicatively) his, hers, its
  3. (used substantively) his, hers, its; the thing belonging to him, her,it

See also[edit]


Galician[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Old Galician and Old Portuguese so, su, sob, from Latin sub.

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

so

  1. under, beneath

References[edit]

  • so” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • so” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.

German[edit]

Etymology[edit]

From Proto-West Germanic *swā, from Proto-Germanic *swa, *swē, compare with Old Dutch so and Dutch zo.

Pronunciation[edit]

Adverb[edit]

so

  1. so, such, that
    Die Leute sind so nett.People are so nice.
    Dieser Hammer ist nicht so gut.This hammer is not that good.
    Das ist so eine gute Idee!That is such a good idea!
    so und sosuch and such
  2. as (followed by an adjective or adverb plus wie in a statement of equality)
    Er rennt so schnell wie der Blitz.He runs as fast as lightning.
  3. thus, like this/that, in this/that way, in this/that manner
    Wenn du den Ball so wirfst, triffst du die Zielscheibe.
    If you throw the ball like this, you'll hit the target.
  4. then (in that case)
    Wirst du wieder gesund, so freue ich mich.If you get healthy again, then I'll be happy.
  5. (colloquial) expletive; sometimes intensifying, sometimes with no noticeable meaning
    Wir sind runtergegangen und haben uns hier so hingesetzt.
    We went downstairs and, like, sat down here.

Derived terms[edit]

Conjunction[edit]

so

  1. (coordinating) thus, so, pursuant to the aforementioned premises
    • 2018, Czermak, Gerhard; Hilgendorf, Eric, Religions- und Weltanschauungsrecht. Eine Einführung, 2nd edition, Springer, DOI:10.1007/978-3-662-56078-5, →ISBN, § 7 Individuelle Religions- und Weltanschauungsfreiheit Rn. 130, page 68:
      Im Einzelnen ist die Abgrenzung zwischen Bekenntnisfreiheit und Religionsausübungsfreiheit unsicher. So kann etwa die religiöse Kleidung auch der Religionsausübungsfreiheit zugeordnet werden.
      In detail the difference between freedom of confessing and freedom of practicing religion is insecure. Thus for instance, religious clothing can be assigned to the freedom of practicing religion as well.
  2. (subordinating, chiefly archaic, sometimes law and regional) an, if
    Synonyms: falls, im Falle dass, wenn
    So es Euch beliebt.If it pleases you.

Particle[edit]

so

  1. (colloquial) quotative particle, somewhat similar to be like but also combinable with other verbs
    Ich so: "Mach mal dalli!", und er dann so: "Ich bin ja schon dabei!"
    I was like, "Hurry up!" and he was like, "I'm already on it!"
    Ich dachte mir nur so: "Ja komm, lass stecken."
    All I thought to myself [at that moment] was, "Yeah whatever, forget about it."
    • 1998, Dendemann (lyrics), “Ich so, Er so”, performed by Eins Zwo:
      Und er so wie aus heiterem Himmel so: Momentchen, da läuft doch Hip-Hop!
      Und ich so: Ja, das ist richtig!
      Und er so: Biste auch Rapper?
      Und ich so: Ja, so Hobby
      Und der Typ so original so: Oh welch ein Zufall, das bin ich nämlich auch!
      (please add an English translation of this quote)
    • 2022 May 16, Lou Zucker, “Erwartungen beim Dating: Mehr als das Minimum”, in Die Tageszeitung: taz[3], ISSN 0931-9085:
      Besonders überzeugt hatte mich dieser Moment meines Dates: „Ich habe gesagt: Ich weiß nicht, ob ich mich gerade bereit für Sex fühle. Da lag ich schon halb nackt in seinem Bett. Und er so: Cool, dann können wir ja einfach knutschen und kuscheln!“
      (please add an English translation of this quote)

Usage notes[edit]

  • This quotation particle can be combined with a number of verbs but, somewhat unusually, it doesn't require the clause to contain any predicate at all. In such cases, the meaning is roughly that of to say in the past tense.

Pronoun[edit]

so

  1. (obsolete, relative) that, which, who
    Derhalben sind die Christen schuldig, der Obrigkeit unterthan [] zu seyn in Allem, so ohne Sünde geschehen mag.
    That do the Christians owe: to be obedient to the authority [] in all that may be done without sin.
    (Augsburger Bekenntnis)

Synonyms[edit]

Interjection[edit]

so

  1. (colloquial) a discourse marker in the beginning of a sentence indicating a topic having been dealt with and another being tackled
    Synonyms: tamam, okay, in Ordnung, fein, gut
    • 1887, Engel, Eduard, Griechische Frühlingstage, 4th, purer edition, Radebeul bei Dresden: Haupt & Hammon, published 1927, page 361:
      So, das sind die Entscheidungen der größten Gelehrten über die doch nicht ganz unwichtige Frage, wie eine der Sprachen auszusprechen sei, in der jahraus jahrein in Deutschland gutgezählte 50 000 junge Menschenkinder unterrichtet werden.
      Trotz jenen Entscheidungen ist natürlich noch lange nicht daran zu denken, daß dem Unfug einer als gänzlich falsch erkannten Aussprache des Griechischen ein Ende gesetzt wäre. Der Schlendrian wird auf diesem Gebiete des Schulwesens wohl ebenso lange dauern, wie auf vielen andern; denn bequem ist allerdings jener Schlendrian, nur wissenschaftlich ist er nicht, und unbrauchbar für das Leben ist er obendrein. Die Beseitigung des Schlendrians werde ich wohl nicht mehr erleben, auch dann nicht, wenn Plato selber aus der Asche auferstünde und die deutschen Schulmänner die richtige Aussprache lehrte. Sie würden ihm beweisen, daß er sich irre: er habe in den mehr als zwei Jahrtausenden seit seinem Tode gewiß die richtige Aussprache vergessen; sie aber, die deutschen Oberlehrer und Direktoren, kennten sie ganz genau: sie wäre buchstäblich so wie das Neuhochdeutsche des 20. Jahrhunderts gewesen.
      So these are the reckonings of the greatest scholars about the not quite insignificant question how one of the languages which is taught to about 50 000 young lads per annum should be pronounced.
      In spite of these reckonings by far it is not to think that this buffoonery of an utterly wrong pronunciation of Greek would come to an end. The litherness in this field of schooling will last as long as in many others; for convenient it is forsooth, but scientific it is not, and devoid of use for life ’tis on top. The elimination of this litherness I will not be an observer of in my lifetime, even if Plato himself were to rise from his ashes and teach the pedants the right pronunciation. They would shew him his being at fault: he surely has forgot the right pronunciation; but them, the senior and head teachers know it very well; it would be literally like the New High German of the 20th century.

Further reading[edit]


Gothic[edit]

Romanization[edit]

  1. Romanization of 𐍃𐍉

Indonesian[edit]

Adverb[edit]

so

  1. Alternative form of sok

Irish[edit]

Pronunciation[edit]

Determiner[edit]

so

  1. Munster form of seo (used after a word ending in a velarized ("broad") consonant)
    • 1939, Peig Sayers, “Inghean an Cheannaidhe”, printed in Marie-Louise Sjoestedt, Description d’un parler irlandais de Kerry, Bibliothèque de l'École des Hautes Études 270. Paris: Librairie Honoré Champion, p. 193:
      Ní raibh aoinne cloinne age n-a muinntir ach í agus do mhéaduigh sin uirrim agus grádh na ndaoine don inghean óg so.
      Her parents had no children but her, and that increased the esteem and love of the people for this young girl.

Further reading[edit]

  • Ó Dónaill, Niall (1977), “so”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
  • Kuninao Nashimoto (March 2020) ニューエクスプレスプラス アイルランド語 [New Express Plus Irish] (in Japanese), Tokyo: Hakusuisha, →ISBN, pages 17-19

Italian[edit]

Alternative forms[edit]

  • (misspelling)

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈsɔ/*, /ˈsɔ/
  • Rhymes:
  • Hyphenation:

Verb[edit]

so

  1. first-person singular present indicative of sapere (I know)
    Non lo so.I don't know (it).
    Lo so io!(But) I do (know it)!

References[edit]


Japanese[edit]

Romanization[edit]

so

  1. Rōmaji transcription of
  2. Rōmaji transcription of

Ladino[edit]

Verb[edit]

so (Latin spelling)

  1. first-person singular present indicative of ser

Luxembourgish[edit]

Verb[edit]

so

  1. second-person singular imperative of soen

Mauritian Creole[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From French son.

Pronoun[edit]

so

  1. (possessive) his, her, its, one's

Etymology 2[edit]

From French chaud.

Adjective[edit]

so

  1. hot, warm.
Antonyms[edit]

Middle Dutch[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Dutch , from Proto-West Germanic *swā, from Proto-Germanic *swa.

Pronunciation[edit]

Adverb[edit]

  1. so, like that, in that manner
  2. so, to such a degree
  3. (so ... alse) as
  4. then, in that case
  5. so, therefore

Conjunction[edit]

  1. if, in the case that
  2. like, as
  3. (so ... so) both ... and

Descendants[edit]

  • Dutch: zo
  • Limburgish: zoe, zoea

Etymology 2[edit]

Weakened form of soe.

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

  1. (chiefly Flemish) Alternative form of si (she)

Further reading[edit]

  • so (I)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
  • so (II)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
  • Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929), “so”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN

Middle English[edit]

Etymology 1[edit]

From Old English swā, from Proto-West Germanic *swā.

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Adverb[edit]

so

  1. so
Descendants[edit]
References[edit]

Etymology 2[edit]

Pronoun[edit]

so

  1. (chiefly Northern dialectal) Alternative form of sche

Northern Sami[edit]

Etymology[edit]

Borrowed from Norwegian .

Pronunciation[edit]

Phonetik.svg This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!

Adverb[edit]

so

  1. so, then, in that case
  2. so, to this or that extent

Further reading[edit]

  • Koponen, Eino; Ruppel, Klaas; Aapala, Kirsti, editors (2002–2008) Álgu database: Etymological database of the Saami languages[4], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland

Norwegian Nynorsk[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Middle Norwegian so, svo, from Old Norse svá, from Proto-Indo-European *swa. Akin to English so.

Pronunciation[edit]

Adverb[edit]

so

  1. so
    Dei seier so.
    So they say.
  2. that
    Eg visste ikkje at dei skulle vera so mange.
    I didn't know that they were going to be that many.
  3. as
    So vidt eg veit.
    As far as I know.
  4. then
    Eg gjekk på kino. So gjekk eg heim.
    I went to the movies. Then I went home.

Conjunction[edit]

so

  1. so
    Eg barberte meg, so ho skulle synast eg var fin.
    I shaved so that she would think I looked nice.

References[edit]


Occitan[edit]

Etymology[edit]

From Old Occitan so, from Latin ipsum.

Article[edit]

so (feminine sa, masculine plural sos, feminine plural sas)

  1. Alternative form of lo (rare)

Usage notes[edit]

  • In the Provençal dialect, the masculine and feminine plural is sei.

Old Dutch[edit]

Etymology[edit]

From Proto-West Germanic *swā, from Proto-Germanic *swa.

Adverb[edit]

  1. so, like that, in that manner

Descendants[edit]

Further reading[edit]

  • sō (I)”, in Oudnederlands Woordenboek, 2012

Old Irish[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Celtic *so (this), from Proto-Indo-European *só.

Pronunciation[edit]

Determiner[edit]

so

  1. this (used after the noun, which is preceded by the definite article)
    ind epistil sothis epistle

Derived terms[edit]

Descendants[edit]


Old Saxon[edit]

Etymology[edit]

From Proto-West Germanic *swā, from Proto-Germanic *swa.

Adverb[edit]

  1. so, like that, in that manner

Pali[edit]

Alternative forms[edit]

Pronoun[edit]

so

  1. he, it

Adjective[edit]

so

  1. masculine nominative singular of ta (that)

Phalura[edit]

Etymology 1[edit]

From Sanskrit स ; सो (sa ; so, nom.sg.masc pron. and pronom. adj. he, that).

Pronunciation[edit]

Determiner[edit]

so (demonstrative, Perso-Arabic spelling سوۡ)

  1. the
  2. that (agr: rem nom masc)

References[edit]

  • Liljegren, Henrik; Haider, Naseem (2011) Palula Vocabulary (FLI Language and Culture Series; 7)‎[5], Islamabad, Pakistan: Forum for Language Initiatives, →ISBN
  • Turner, Ralph Lilley (1969–1985), “so”, in A Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages, London: Oxford University Press

Etymology 2[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

so (demonstrative, Perso-Arabic spelling سوۡ)

  1. it
  2. he (rem masc nom)

References[edit]

  • Liljegren, Henrik; Haider, Naseem (2011) Palula Vocabulary (FLI Language and Culture Series; 7)‎[6], Islamabad, Pakistan: Forum for Language Initiatives, →ISBN

Rawa[edit]

Noun[edit]

so

  1. grass

References[edit]


Romagnol[edit]

Verb[edit]

so (Faenza)

  1. first-person singular present indicative of ësar (to be)

Romani[edit]

Pronoun[edit]

so

  1. what?[1][2]

References[edit]

  1. ^ Boretzky, Norbert; Igla, Birgit (1994), “so”, in Wörterbuch Romani-Deutsch-Englisch für den südosteuropäischen Raum : mit einer Grammatik der Dialektvarianten [Romani-German-English dictionary for the Southern European region] (in German), Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, →ISBN, page 262a
  2. ^ Marcel Courthiade (2009), “so? I”, in Melinda Rézműves, editor, Morri angluni rromane ćhibǎqi evroputni lavustik = Első rromani nyelvű európai szótáram : cigány, magyar, angol, francia, spanyol, német, ukrán, román, horvát, szlovák, görög [My First European-Romani Dictionary: Romani, Hungarian, English, French, Spanish, German, Ukrainian, Romanian, Croatian, Slovak, Greek] (in Hungarian; English), Budapest: Fővárosi Onkormányzat Cigány Ház--Romano Kher, →ISBN, page 327a

Rwanda-Rundi[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Bantu *có.

Noun[edit]

 class 1a (plural bāsó class 2a)

  1. your father
  2. your paternal uncle

Serbo-Croatian[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Slavic *solь, from Proto-Indo-European *seh₂ls.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

 f (Cyrillic spelling со̑)

  1. (Bosnia, Serbia) salt

Declension[edit]


Slavomolisano[edit]

Etymology[edit]

From Serbo-Croatian so.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

so m

  1. salt

Declension[edit]

References[edit]

  • Walter Breu and Giovanni Piccoli (2000), Dizionario croato molisano di Acquaviva Collecroce: Dizionario plurilingue della lingua slava della minoranza di provenienza dalmata di Acquaviva Collecroce in Provincia di Campobasso (Parte grammaticale).

Slovak[edit]

Pronunciation[edit]

Preposition[edit]

so (+ instrumental)

  1. with

Synonyms[edit]

Further reading[edit]

  • so in Slovak dictionaries at slovnik.juls.savba.sk

Slovene[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

  1. third-person plural present of bíti

Spanish[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈso/ [ˈso]
  • Rhymes: -o
  • Hyphenation: so

Etymology 1[edit]

From Latin sub, from Proto-Italic *supo, from Proto-Indo-European *upo.

Preposition[edit]

so

  1. (archaic) under
Usage notes[edit]

So is very rare in modern Spanish, surviving only in certain expressions, including so pena de (on pain of, under penalty of), so pretexto de or so color de (under pretext of), a so capa (secretly, with bribery).

Etymology 2[edit]

Contraction of señor (Sir).

Pronoun[edit]

so

  1. (emphatic, derogatory) you
    • ¡So tonto!You blithering idiot!
    • ¡So borrachos!You bloody drunks!

Etymology 3[edit]

From English so.

Interjection[edit]

so

  1. (US, Puerto Rico, El Salvador) so

Etymology 4[edit]

Interjection[edit]

so

  1. whoa!

Further reading[edit]


Swedish[edit]

Etymology[edit]

From Old Swedish (Old Icelandic/Norwegian sýr), from Old East Norse *sōʀ, from Proto-Germanic *sūz, from Proto-Indo-European *sū-. Compare the identical ko (Old Icelandic/Norwegian kýr, Old Swedish ).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

so c

  1. (rare) sow (female pig)

Usage notes[edit]

  • The more common synonym is sugga, especially for the plural form.

Declension[edit]

Declension of so 
Singular Plural
Indefinite Definite Indefinite Definite
Nominative so son sor sorna
Genitive sos sons sors sornas

Synonyms[edit]

Anagrams[edit]


Tok Pisin[edit]

Etymology 1[edit]

From English saw.

Noun[edit]

so

  1. saw

Etymology 2[edit]

From English show.

Noun[edit]

so

  1. show

Veps[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Finnic *soo.

Noun[edit]

so

  1. swamp, marsh, bog

Inflection[edit]

Inflection of so (inflection type 13/ma)
nominative sing. so
genitive sing. son
partitive sing. sod
partitive plur. soid
singular plural
nominative so sod
accusative son sod
genitive son soiden
partitive sod soid
essive-instructive son soin
translative soks soikš
inessive sos soiš
elative sospäi soišpäi
illative soho soihe
adessive sol soil
ablative solpäi soilpäi
allative sole soile
abessive sota soita
comitative sonke soidenke
prolative sodme soidme
approximative I sonno soidenno
approximative II sonnoks soidennoks
egressive sonnopäi soidennopäi
terminative I sohosai soihesai
terminative II solesai soilesai
terminative III sossai
additive I sohopäi soihepäi
additive II solepäi soilepäi

Derived terms[edit]

References[edit]

  • Zajceva, N. G.; Mullonen, M. I. (2007), “болото”, in Uz’ venä-vepsläine vajehnik / Novyj russko-vepsskij slovarʹ [New Russian–Veps Dictionary], Petrozavodsk: Periodika

Vietnamese[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “This word had initial *k-r or *c-r in Old Vietnamese: it was written as 𨋤 (i.e. (MC kɨʌ, t͡ɕʰia) + (MC luo)).”

Verb[edit]

so

  1. (transitive) To compare.
    Synonym: so sánh
    So với bạn thì nó cao hơn.Compared to his friend, he is taller.
  2. (transitive) To pair up.
    so đũato pair up chopsticks
  3. (intransitive) To straighten one's shoulders, as if to compare one's height to another's.
See also[edit]
Derived terms

Etymology 2[edit]

Compare  (, “first”).

Adjective[edit]

so

  1. firstborn
    con sofirstborn child
    chửa con soto be pregnant for the first time
    trứng gà soa chicken's first egg (usually a small egg)
Derived terms[edit]

Etymology 3[edit]

Noun[edit]

(classifier con) so

  1. Carcinoscorpius rotundicauda, mangrove horseshoe crab

Volapük[edit]

Adverb[edit]

so

  1. so

Welsh[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

so (not mutable)

  1. (South Wales) inflection of bod:
    1. second/third-person singular present negative colloquial
    2. first/second/third-person plural present negative colloquial
    So fe’n credu.
    He doesn’t think so.

Usage notes[edit]

Unlike other negative verb forms, this form—and sa, which is used for the first-person singular—is not complemented by ddim after the subject.


Xhosa[edit]

Pronoun[edit]

-so

  1. Combining stem of sona.

Zulu[edit]

Pronoun[edit]

-so

  1. Combining stem of sona.