jo
English[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From Scots jo (“joy”). Doublet of joy.
Noun[edit]
jo (plural jos)
- (Scotland) Darling, sweetheart.
- 1711, traditional, published by James Watson, Old Long Syne:
- On Old long syne my Jo,
on Old long syne,
That thou canst never once reflect,
on Old long syne.
- On Old long syne my Jo,
- My Jo Janet (traditional Scottish song)
- Keek into the draw-well, Janet, Janet;
There ye'll see your bonnie sel',
My jo, Janet.
- Keek into the draw-well, Janet, Janet;
- 1711, traditional, published by James Watson, Old Long Syne:
Alternative forms[edit]
Etymology 2[edit]
Noun[edit]
jo (plural jo)
- The staff used in the Japanese martial art of jodo or jojutsu.
Anagrams[edit]
Albanian[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Albanian *nio (“not, no”), from Proto-Indo-European *nĕ, *nē (“negative particle”). Compare Latin ne, Welsh neu, Old English na, Lithuanian ne (“not”).
Pronunciation[edit]
Determiner[edit]
jo
Synonyms[edit]
- nouk (Gostivar}
See also[edit]
Basque[edit]
Etymology[edit]
Unknown.
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
jo (present participle jotzen, future participle joko, short form jo, verbal noun jotze)
- to hit, strike, punch
- (music) to play
- Gitarra jo nahi dut. ― I want to play the guitar.
- to knock, rap
- Gizon itsusi batek etxeko atea jo du. ― An ugly man knocked on the door.
- to crash
- to head, go
- to blow (the wind)
- Synonym: ibili
Further reading[edit]
- “jo” in Euskaltzaindiaren Hiztegia, euskaltzaindia.eus
- “jo” in Orotariko Euskal Hiztegia, euskaltzaindia.eus
Bavarian[edit]
Etymology[edit]
Cognate with Icelandic jú, Swedish jo. Equivalent to standard High German doch.
Adverb[edit]
jo
- yes (in response to a negative question).
- Woids es ned na fuat heid? Jo, owa's wedda is a weng schlecht.
- Wolltet ihr nicht noch heute furt? Doch, aber das Wetter is etwas schlecht.
Catalan[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Old Catalan jo~io~yo, from Vulgar Latin *eo (attested from the sixth century), from Latin ego, from Proto-Italic *egō, from Proto-Indo-European *éǵh₂; akin to Greek εγώ (egó), Sanskrit अहम् (aham), all from Proto-Indo-European *éǵh₂. Compare Occitan jo, Spanish yo, French je, Italian io.
Pronunciation[edit]
Pronoun[edit]
jo (strong)
Declension[edit]
Synonyms[edit]
- mi (after most prepositions)
Noun[edit]
jo m (uncountable)
References[edit]
- “jo” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “jo”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2022
- “jo” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “jo” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Czech[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Particle[edit]
jo
- (colloquial) yeah, yep
Synonyms[edit]
Antonyms[edit]
Further reading[edit]
- jo in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957
- jo in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989
Dalmatian[edit]
Etymology[edit]
From Latin ubi. Compare Romanian iuo, Italian ove, French où, Old Spanish o.
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
jo
Danish[edit]
Etymology 1[edit]
Borrowed from Middle Low German jo. Used like Swedish ju, German ja (adverb) / je (conjunction).
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
jo
- as you know or should know; sometimes vaguely translatable as after all or obviously
- 2015, Henriette E. Møller, Jelne, Gyldendal A/S →ISBN
- Jeg ved ikke, hvad de talte om, hendes sind blev så mørkt, jeg kunne jo ikke rigtigt snakke med hende.
- I do not know of what they spoke, her mind became so dark, I could not really talk with her, as you should be able to see.
- Jeg ved ikke, hvad de talte om, hendes sind blev så mørkt, jeg kunne jo ikke rigtigt snakke med hende.
- 2009, Sven Arvid Birkeland, I krigens kølvand: danske skæbner efter 2. verdenskrig, Gyldendal A/S →ISBN, page 479
- Han gik jo ikke i krig i håb om, at det skulle blive den store sejr
- After all, he did not go to war in the hopes of achieving great victory.
- Han gik jo ikke i krig i håb om, at det skulle blive den store sejr
- 2016, Anita Krumbach, Dorte Lilmose, Hanne Kvist, Helle Perrier, Iben Mondrup, Louis Jensen, Ronnie Andersen, Sissel Bergfjord, Svend Åge Madsen, Tomas Lagermand Lundme, Det du ikke ved: Noveller for unge, Gyldendal A/S →ISBN
- Jeg mener, at selv ens eget navn eller alder KAN man jo ikke være 100 procent sikker på er Dennis/17, vel?
- I mean, one obviously cannot even be 100% sure that one's own name or age are Dennis and 17, can one?
- Jeg mener, at selv ens eget navn eller alder KAN man jo ikke være 100 procent sikker på er Dennis/17, vel?
- 2015, Henriette E. Møller, Jelne, Gyldendal A/S →ISBN
Conjunction[edit]
jo
- the
- Jo mere jeg løber, desto trættere bliver jeg.
- The more I run, the more tired I become.
- Jo mere jeg løber, desto trættere bliver jeg.
Usage notes[edit]
jo ... desto ..., jo ... des ... are common constructions.
Etymology 2[edit]
Pronunciation[edit]
Interjection[edit]
jo
- yes (used to contradict a negative statement or negatively phrased question) (often followed by I do, he is, etc. in English to indicate contradiction rather than affirmation); identical in usage to the French si. Contrasts with ja which confirms positive statements or positively phrased questions.
- Du elsker mig ikke, gør du vel? — Jo!
- You don't love me, do you? — Yes, I do!
- Jeg har ikke gjort noget! — Jo!
- I didn't do anything! — Yes, you did!
Usage notes[edit]
Negatively phrased questions like Kommer du ikke?, Du kommer ikke, vel?, Du kommer ikke? ("Are you not coming?", "You are not coming, are you?", "You are not coming?") must be answered with jo to indicate that the speaker is, in fact, coming; they cannot be answered with ja ("yes").
References[edit]
- “jo” in Den Danske Ordbog
Dutch[edit]
Etymology[edit]
Interjection[edit]
jo
- hi
- Ey! - Jo! - Hey! - Hi!
- bye
- Later! - Jo! - Later! - Bye!
- you too
- Fijn weekend! - Jo! - Have a nice weekend! - You too!
Esperanto[edit]
Pronunciation[edit]
Audio (file)
Noun[edit]
jo (accusative singular jo-on, plural jo-oj, accusative plural jo-ojn)
- The name of the Latin-script letter J.
See also[edit]
- (Latin-script letter names) litero; a, bo, co, ĉo, do, e, fo, go, ĝo, ho, ĥo, i, jo, ĵo, ko, lo, mo, no, o, po, ro, so, ŝo, to, u, ŭo, vo, zo
Finnish[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Finnic *jo, borrowed from Proto-Germanic *ju, compare Gothic 𐌾𐌿 (ju, “already”), Old High German ju (“already”). Cognates include Estonian ju, Votic jo, Veps jo, Ingrian jo, Karelian jo. (EES)
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
jo
- already (prior to some time; so soon)
- Luin kirjan jo loppuun.
- I already finished the book.
- now, already (emphasizing word)
- (impatiently) Tule jo!
- Come now!
- (impatiently) Tule jo!
Derived terms[edit]
Friulian[edit]
Etymology[edit]
From Vulgar Latin *eo, attested from the 6th century in Romance, from Latin ego.; akin to Greek εγώ (egó), Sanskrit अहम् (aham), all from Proto-Indo-European *éǵh₂.
Pronoun[edit]
jo
See also[edit]
German[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology 1[edit]
Alteration of ja (“yes”) or the respective dialectal cognates.
Pronunciation[edit]
Interjection[edit]
jo
- (colloquial, dialectal) yes, yeah, well; expresses agreement in a hesitant or ponderous manner.
Etymology 2[edit]
From the respective dialectal words for yes in about half of Northern and Central Germany and all of Western Germany (compare Low German ja, jo). Possibly from Proto-Germanic *ja (“yes, thus, so”), possibly from an unrecorded root. The form with /oː/ must have existed in the Middle Ages already, since the word often partakes in the same sound shifts as words with /oː/ from other sources, cf. Swedish jo.
Pronunciation[edit]
Interjection[edit]
jo
- (colloquial) yes; expresses firm agreement.
Ingrian[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Finnic *jo. Cognates include Finnish jo and Estonian ju.
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
jo
- already
- 1936, N. A. Iljin and V. I. Junus, Bukvari iƶoroin șkouluja vart, Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page 25:
- Kiko ja Miko jo uijuut.
- Kiko and Miko are already swimming.
- Emphasises the sentence.
- 1936, N. A. Iljin and V. I. Junus, Bukvari iƶoroin șkouluja vart, Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page 64:
- Jo nyt mahan lukkia.
- Now I can read.
References[edit]
- Ruben E. Nirvi (1971) Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 105
Italian[edit]
Pronoun[edit]
jo
- Obsolete form of io.
Japanese[edit]
Romanization[edit]
jo
- Rōmaji transcription of じょ
- Rōmaji transcription of ジョ
- Rōmaji transcription of ぢょ
- Rōmaji transcription of ヂョ
Karelian[edit]
Adverb[edit]
jo
Kashubian[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Interjection[edit]
jo
- yes
- Jo, mògã to zrobic. ― Yes, I can do it.
Konabéré[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
jo
Alternative forms[edit]
Further reading[edit]
- Beatrice Tiendrébéogo, Rapport Sociolinguistique sur la Langue Bobo Madaré (SIL Electronic Survey Reports 2007-005: 55), page 44
- Chiara Alfieri, Bernard Taverne, Ethnophysiologie, règles et précautions chez les Bobo Madare et les Mossi
Lashi[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
jo
References[edit]
- Hkaw Luk (2017) A grammatical sketch of Lacid[1], Chiang Mai: Payap University (master thesis)
Latvian[edit]
Pronunciation[edit]
Conjunction[edit]
jo
Particle[edit]
jo
Lithuanian[edit]
Pronunciation[edit]
Determiner[edit]
jo
- his (3rd person singular masculine possessive)
Pronoun[edit]
jo m
- (third-person singular) genitive form of jis.
Particle[edit]
jo
- (colloquial) yes
Livonian[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology 1[edit]
Perhaps borrowed from Latvian jo (“because, yet (more)”), /juo/.
Pronunciation[edit]
Preposition[edit]
jo
- more; used with adjectives to form comparatives
- Tiit-Rein Viitso, Valts Ernštreits (2012–2013), Līvõkīel-ēstikīel-lețkīel sõnārōntõz, Tartu, Rīga: TÜ, LVA
- pitkā, jo pitkā
- long, longer
- pitkā, jo pitkā
- Tiit-Rein Viitso, Valts Ernštreits (2012–2013), Līvõkīel-ēstikīel-lețkīel sõnārōntõz, Tartu, Rīga: TÜ, LVA
Etymology 2[edit]
Perhaps borrowed from Latvian jau (“yet, already, after all”). However, compare also Finnish jo (“already”), thus ultimately a common Finnic borrowing from Proto-Germanic *ju that has likely been contaminated by the more figurative senses of Latvian jau, with the latter ultimately a distant cognate of the initial Germanic borrowing.
Pronunciation[edit]
Preposition[edit]
jo
- yet, already, after all
- Tiit-Rein Viitso, Valts Ernštreits (2012–2013), Līvõkīel-ēstikīel-lețkīel sõnārōntõz, Tartu, Rīga: TÜ, LVA
- mōnigļikizt, ne jo lǟbõd mōzõ
- bumblebees, they are already migrating to their burrows (lit. "going inside of earth")
- amād jo ītist äb peļļõt
- not everyone makes the same [amount of money] (lit. "everyone after all doesn't earn the same")
- mōnigļikizt, ne jo lǟbõd mōzõ
- Tiit-Rein Viitso, Valts Ernštreits (2012–2013), Līvõkīel-ēstikīel-lețkīel sõnārōntõz, Tartu, Rīga: TÜ, LVA
Usage notes[edit]
- LĒL only lists jo without listing any instances of juo. Livonian-Latvian-Livonian dictionary, in turn, only lists juo for the comparative forming preposition sense.
- LĒL doesn't explicitly list the second sense that seems to exactly mirror Latvian jau (including the more figurative applications.) Such a function, however, is inferred from the many usage examples available in the dictionary. As a translation of Latvian jau (strictly in its temporal sense) LĒL lists jõbā (“already”), cf. Estonian juba.
Lower Sorbian[edit]
Pronunciation[edit]
Particle[edit]
jo
- yes (word used to show agreement or acceptance)
Verb[edit]
jo
Pronoun[edit]
jo
- accusative of wóno
Alternative forms[edit]
- njo (after preposition)
Further reading[edit]
- Muka, Arnošt (1921, 1928), “jo”, in Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow (in German), St. Petersburg, Prague: ОРЯС РАН, ČAVU; Reprinted Bautzen: Domowina-Verlag, 2008
- Starosta, Manfred (1999), “jo”, in Dolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch (in German), Bautzen: Domowina-Verlag
Luxembourgish[edit]
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
jo
See also[edit]
Verb[edit]
jo
Maquiritari[edit]
Pronunciation[edit]
Postposition[edit]
jo
- (with following directional suffix -nno) indicates a point of origin
Usage notes[edit]
This postposition also infrequently occurs without -nno, in which case it is not clear whether it inflects at all and its meaning is difficult to determine.
References[edit]
- Cáceres, Natalia (2011) Grammaire Fonctionnelle-Typologique du Ye’kwana[2], Lyon, page 277–278
Murui Huitoto[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Huitoto-Ocaina *ho.
Pronunciation[edit]
Root[edit]
jo
Derived terms[edit]
References[edit]
- Katarzyna Izabela Wojtylak (2017) A grammar of Murui (Bue): a Witotoan language of Northwest Amazonia.[3], Townsville: James Cook University press (PhD thesis), page 127
North Frisian[edit]
Etymology[edit]
Compare with West Frisian hja.
Alternative forms[edit]
Pronoun[edit]
jo
Northern Sami[edit]
Etymology[edit]
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
jo
Further reading[edit]
- Koponen, Eino; Ruppel, Klaas; Aapala, Kirsti, editors (2002-2008) Álgu database: Etymological database of the Saami languages[4], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland
Norwegian Bokmål[edit]
Pronunciation[edit]
Audio (file)
Etymology 1[edit]
Adverb[edit]
jo
- yes; in disagreement with the last speaker's negative statement.
- Du har ikke pusset tennene vel? - Jo, det har jeg.
- You haven't brushed your teeth, have you? - Yes, I have.
- yes or no; expressing doubt. (colloquial)
- Vil du være med? - Jo...
- Do you want to join? - I'm not sure...
Usage notes[edit]
Ja can be interpreted as an agreement with the person replied to. Jo is used instead of ja if this agreement could cause ambiguity. In example 1, agreement with the person asking the question would be the opposite of a confirmation that one actually did brush the teeth. As such ja would be ambiguous. The answer jo removes the possibility of agreement with the speaker.
Related terms[edit]
Etymology 2[edit]
Noun[edit]
jo m (definite singular joen, indefinite plural joer, definite plural joene)
- a skua, seabird of family Stercorariidae.
Derived terms[edit]
References[edit]
- “jo” in The Bokmål Dictionary.
- “jo_1” in Det Norske Akademis ordbok (NAOB).
- “jo_2” in Det Norske Akademis ordbok (NAOB).
Norwegian Nynorsk[edit]
Etymology 1[edit]
Alternative forms[edit]
Adverb[edit]
jo
- yes; in disagreement with the last speaker's negative statement.
- yes or no; expressing doubt. (colloquial)
Usage notes[edit]
As for Bokmål above.
Related terms[edit]
Etymology 2[edit]
Noun[edit]
jo m (definite singular joen, indefinite plural joar, definite plural joane)
- a skua, seabird of family Stercorariidae.
Derived terms[edit]
References[edit]
- “jo” in The Nynorsk Dictionary.
Occitan[edit]
Alternative forms[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From Old Occitan eu, from Vulgar Latin *eo, attested from the 6th century in Romance, from Latin ego. Compare Catalan jo, Old French jeo.
Pronoun[edit]
jo
Etymology 2[edit]
From Old Occitan (compare Catalan jou), from Latin jugum, iugum (compare French joug, Italian giogo), from Proto-Italic *jugom, from Proto-Indo-European *yugóm.
Noun[edit]
jo m
Old French[edit]
Pronoun[edit]
jo
- Alternative form of je
Old Frisian[edit]
Pronoun[edit]
jō
- Alternative form of jū, accusative/dative of jī
Inflection[edit]
Plautdietsch[edit]
Adverb[edit]
jo
Polish[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From Proto-Slavic *(j)azъ.
Pronoun[edit]
jo
Etymology 2[edit]
Particle[edit]
jo
Further reading[edit]
- jo in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- jo in Polish dictionaries at PWN
Saterland Frisian[edit]
Etymology[edit]
From Old Frisian hiā. Cognates include West Frisian hja and North Frisian jo.
Pronunciation[edit]
Pronoun[edit]
jo (oblique hier)
See also[edit]
References[edit]
- Marron C. Fort (2015), “jo”, in Saterfriesisches Wörterbuch mit einer phonologischen und grammatischen Übersicht, Buske, →ISBN
Silesian[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Slavic *(j)azъ, from Proto-Indo-European *éǵh₂.
Pronoun[edit]
jo
Spanish[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Interjection[edit]
¡jo!
- stop, woah (especially when commanding a horse or imitative thereof)
Derived terms[edit]
Etymology 2[edit]
Euphemistic clipping of joder.
Interjection[edit]
¡jo!
- (euphemistic) Used to express surprise, amazement, or confusion
- ¡Jo!
- I never heard anything like that before.
- ¡Jo!
- Are you serious?
- ¡Jo!
- Boy!
Further reading[edit]
- “jo”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Swahili[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Audio (Kenya) (file)
Interjection[edit]
jo
Swedish[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Interjection[edit]
jo
- yes; used as a disagreement to a negative statement or a negatively phrased question.
- Du har inte borstat tänderna, eller hur? - Jo, det har jag.
- You haven't brushed your teeth, have you? - Yes, I have.
Usage notes[edit]
Ja (yes) can be interpreted as an agreement with the person replied to. Jo is used instead of ja if this agreement could cause ambiguity. In the example above agreement with the person asking the question would be the opposite of a confirmation that one actually did brush the teeth. As such ja would be ambiguous. The answer jo removes the possibility of agreement with the speaker.
In Swedish dialects spoken in northern Sweden and Finland, it is however not uncommon for the word jo to be used in place of ja in all cases, at least in spoken language.
Anagrams[edit]
Veps[edit]
Etymology[edit]
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) Related to Finnish jo.
Adverb[edit]
jo
References[edit]
- Zajceva, N. G.; Mullonen, M. I. (2007), “уж, уже”, in Uz’ venä-vepsläine vajehnik / Novyj russko-vepsskij slovarʹ [New Russian–Veps Dictionary], Petrozavodsk: Periodika
West Frisian[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From Old Frisian jū, from Proto-West Germanic *iwwiz, from Proto-Germanic *izwiz, dative/accusative of *jūz, from Proto-Indo-European *yū́.
Pronoun[edit]
jo
- you (second person singular nominative formal pronoun)
Usage notes[edit]
Though it is a singular pronoun, jo takes the plural conjugation of verbs.
Inflection[edit]
Number | Person | Nominative | Objective | Possessive | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Normal | Reflexive | Determiner | Pronoun | ||||
Singular | First | ik | my | mysels | myn | mines | |
Second | Informal | do/dû1 | dy | dysels | dyn | dines | |
Formal | jo | jo | josels | jo | jowes | ||
Third | Masculine | hy | him | himsels | syn | sines | |
Feminine | sy/hja1 | har | harsels | har | harres | ||
Neuter | it | it | himsels | syn | sines | ||
Plural | First | wy | ús | ússels | ús | uzes | |
Second | jim(me) | jim(me) | jimsels/jinsels | jim(me) | jimmes | ||
Third | sy/hja1 | har(ren) | harsels | har(ren) | harres | ||
1. Now mostly archaic and unused |
Further reading[edit]
- “jo”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
Etymology 2[edit]
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Determiner[edit]
jo
- your (second-person singular formal possessive determiner)
Further reading[edit]
- “jo”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
Yoruba[edit]
Etymology 1[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
jó
- (intransitive) to dance
Derived terms[edit]
Etymology 2[edit]
Possibly from Proto-Yoruboid *jó or Proto-Yoruboid *d͡ʒó, cognate with Igala jó
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
jó
- (ergative) to burn
- (transitive) to sting; to irritate
Etymology 3[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
jò
- to drip
Derived terms[edit]
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/oː
- Rhymes:English/oː/1 syllable
- English terms derived from Scots
- English doublets
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- Scottish English
- English terms borrowed from Japanese
- English terms derived from Japanese
- English indeclinable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English two-letter words
- Albanian terms inherited from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Indo-European
- Albanian 1-syllable words
- Albanian terms with IPA pronunciation
- Albanian terms with audio links
- Albanian lemmas
- Albanian determiners
- Basque terms with unknown etymologies
- Basque terms with IPA pronunciation
- Basque lemmas
- Basque verbs
- eu:Music
- Basque terms with usage examples
- Bavarian lemmas
- Bavarian adverbs
- Bavarian terms with usage examples
- Catalan terms inherited from Old Catalan
- Catalan terms derived from Old Catalan
- Catalan terms inherited from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Vulgar Latin
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms inherited from Proto-Italic
- Catalan terms derived from Proto-Italic
- Catalan terms inherited from Proto-Indo-European
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan 1-syllable words
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio links
- Rhymes:Catalan/o
- Rhymes:Catalan/o/1 syllable
- Rhymes:Catalan/ɔ
- Rhymes:Catalan/ɔ/1 syllable
- Catalan lemmas
- Catalan pronouns
- Catalan personal pronouns
- Catalan nouns
- Catalan uncountable nouns
- Catalan masculine nouns
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech terms with audio links
- Czech lemmas
- Czech particles
- Czech colloquialisms
- Dalmatian terms inherited from Latin
- Dalmatian terms derived from Latin
- Dalmatian terms with IPA pronunciation
- Dalmatian lemmas
- Dalmatian adverbs
- Danish terms borrowed from Middle Low German
- Danish terms derived from Middle Low German
- Danish terms with IPA pronunciation
- Danish lemmas
- Danish adverbs
- Danish conjunctions
- Danish terms derived from Old Norse
- Danish terms with usage examples
- Dutch terms derived from English
- Dutch lemmas
- Dutch interjections
- nl:Farewells
- nl:Greetings
- Esperanto terms with audio links
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- eo:Latin letter names
- Finnish terms inherited from Proto-Finnic
- Finnish terms derived from Proto-Finnic
- Finnish terms derived from Proto-Germanic
- Finnish 1-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/o
- Rhymes:Finnish/o/1 syllable
- Finnish lemmas
- Finnish adverbs
- Finnish terms with usage examples
- Finnish two-letter words
- Friulian terms inherited from Vulgar Latin
- Friulian terms derived from Vulgar Latin
- Friulian terms inherited from Latin
- Friulian terms derived from Latin
- Friulian terms inherited from Proto-Indo-European
- Friulian terms derived from Proto-Indo-European
- Friulian lemmas
- Friulian pronouns
- German 1-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German lemmas
- German interjections
- German colloquialisms
- German dialectal terms
- German terms inherited from Proto-Germanic
- German terms derived from Proto-Germanic
- Ingrian terms derived from Proto-Germanic
- Ingrian terms inherited from Proto-Finnic
- Ingrian terms derived from Proto-Finnic
- Ingrian terms with IPA pronunciation
- Ingrian lemmas
- Ingrian adverbs
- Ingrian terms with quotations
- Italian lemmas
- Italian pronouns
- Italian terms spelled with J
- Italian obsolete forms
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Karelian lemmas
- Karelian adverbs
- Kashubian terms borrowed from German
- Kashubian terms derived from German
- Kashubian terms with IPA pronunciation
- Kashubian lemmas
- Kashubian interjections
- Kashubian terms with usage examples
- Konabéré terms with IPA pronunciation
- Konabéré lemmas
- Konabéré nouns
- Lashi terms with IPA pronunciation
- Lashi lemmas
- Lashi verbs
- Latvian lemmas
- Latvian conjunctions
- Latvian particles
- Latvian terms with usage examples
- Lithuanian terms with IPA pronunciation
- Lithuanian lemmas
- Lithuanian determiners
- Lithuanian possessive determiners
- Lithuanian non-lemma forms
- Lithuanian pronoun forms
- Lithuanian particles
- Lithuanian colloquialisms
- Livonian terms borrowed from Latvian
- Livonian terms derived from Latvian
- Livonian terms with IPA pronunciation
- Livonian lemmas
- Livonian prepositions
- Livonian terms derived from Proto-Germanic
- Lower Sorbian terms with IPA pronunciation
- Lower Sorbian lemmas
- Lower Sorbian particles
- Lower Sorbian non-lemma forms
- Lower Sorbian verb forms
- Lower Sorbian pronoun forms
- Luxembourgish 1-syllable words
- Luxembourgish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Luxembourgish/oː
- Rhymes:Luxembourgish/oː/1 syllable
- Luxembourgish terms with homophones
- Luxembourgish terms with audio links
- Luxembourgish lemmas
- Luxembourgish adverbs
- Luxembourgish non-lemma forms
- Luxembourgish verb forms
- Maquiritari terms with IPA pronunciation
- Maquiritari lemmas
- Maquiritari postpositions
- Murui Huitoto terms inherited from Proto-Huitoto-Ocaina
- Murui Huitoto terms derived from Proto-Huitoto-Ocaina
- Murui Huitoto terms with IPA pronunciation
- Murui Huitoto lemmas
- Murui Huitoto roots
- North Frisian lemmas
- North Frisian pronouns
- Northern Sami lemmas
- Northern Sami adverbs
- R:Álgu lacking id
- Norwegian terms with audio links
- Norwegian Bokmål terms derived from Old Norse
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål adverbs
- Norwegian Bokmål terms with usage examples
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- nb:Birds
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk adverbs
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk masculine nouns
- nn:Birds
- Occitan terms with IPA pronunciation
- Occitan terms inherited from Old Occitan
- Occitan terms derived from Old Occitan
- Occitan terms inherited from Vulgar Latin
- Occitan terms derived from Vulgar Latin
- Occitan terms inherited from Latin
- Occitan terms derived from Latin
- Occitan lemmas
- Occitan pronouns
- Gascon
- Occitan terms inherited from Proto-Italic
- Occitan terms derived from Proto-Italic
- Occitan terms inherited from Proto-Indo-European
- Occitan terms derived from Proto-Indo-European
- Occitan nouns
- Occitan masculine nouns
- Old French lemmas
- Old French pronouns
- Old French subject pronouns
- Old French personal pronouns
- Spanish minced oaths
- Old Frisian lemmas
- Old Frisian pronouns
- Plautdietsch lemmas
- Plautdietsch adverbs
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/ɔ
- Rhymes:Polish/ɔ/1 syllable
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish lemmas
- Polish pronouns
- Polish dialectal terms
- Polish terms borrowed from German
- Polish terms derived from German
- Polish particles
- Saterland Frisian terms inherited from Old Frisian
- Saterland Frisian terms derived from Old Frisian
- Saterland Frisian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Saterland Frisian/oː
- Rhymes:Saterland Frisian/oː/1 syllable
- Saterland Frisian lemmas
- Saterland Frisian pronouns
- Saterland Frisian personal pronouns
- Silesian terms inherited from Proto-Slavic
- Silesian terms derived from Proto-Slavic
- Silesian terms inherited from Proto-Indo-European
- Silesian terms derived from Proto-Indo-European
- Silesian lemmas
- Silesian pronouns
- Silesian personal pronouns
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish lemmas
- Spanish interjections
- Spanish clippings
- Spanish euphemisms
- Spanish terms with usage examples
- Swahili terms derived from English
- Swahili terms with audio links
- Swahili lemmas
- Swahili interjections
- Sheng
- Swahili terms with usage examples
- Swedish terms derived from Old Norse
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish lemmas
- Swedish interjections
- Swedish terms with usage examples
- Veps lemmas
- Veps adverbs
- West Frisian terms with IPA pronunciation
- West Frisian terms inherited from Old Frisian
- West Frisian terms derived from Old Frisian
- West Frisian terms inherited from Proto-West Germanic
- West Frisian terms derived from Proto-West Germanic
- West Frisian terms inherited from Proto-Germanic
- West Frisian terms derived from Proto-Germanic
- West Frisian terms derived from Proto-Indo-European
- West Frisian lemmas
- West Frisian pronouns
- West Frisian personal pronouns
- West Frisian determiners
- West Frisian possessive determiners
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba verbs
- Yoruba intransitive verbs
- Yoruba terms inherited from Proto-Yoruboid
- Yoruba terms derived from Proto-Yoruboid
- Yoruba ergative verbs
- Yoruba transitive verbs