From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+6756, 杖
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6756

[U+6755]
CJK Unified Ideographs
[U+6757]

U+FA94, 杖
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-FA94

[U+FA93]
CJK Compatibility Ideographs
[U+FA95]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(Kangxi radical 75, +3, 7 strokes, cangjie input 木十大 (DJK), four-corner 45900, composition )

References[edit]

  • KangXi: page 512, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 14469
  • Dae Jaweon: page 897, character 5
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1159, character 2
  • Unihan data for U+6756

Chinese[edit]

simp. and trad.
alternative forms 𨥅

Glyph origin[edit]

Phono-semantic compound (形聲, OC *daŋʔ): semantic + phonetic (OC *daŋʔ).

Etymology[edit]

Thought to be the same word as (OC *daŋʔ) "gentleman, older man, husband", i.e. "someone who walks with, or leans on, a staff"; though unlikely.

According to Schuessler (2007), this is an areal word. Compare Mizo tiang (staff, stick, crutch), Old Khmer toŋ (shaft, stock, shank), -toṅa (stock, stem, stick), and Khmer ដង (dɑɑng, pole, shaft, handle, yoke, body, trunk). Benedict (1976) also compares this to Proto-Tai *de:ŋ ~ *tʰe:ŋ (stick, bar), Malay tiang (pillar, post, pole), Fijian ndia (stick, handle), and to reconstructed Proto-Austro-Tai *(n)ti(j)aŋ.

A derivative, attested in Zuozhuan as (zhàng), is the verb (OC *daŋs) "to lean on", with suffix *-s → *-h去聲去声 (qùshēng).

Pronunciation[edit]


Note:
  • thn̄g/thňg - vernacular;
  • tiōng/tiǒng/tiāng - literary.
  • Wu

  • Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (11)
    Final () (105)
    Tone (調) Rising (X)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Baxter drjangX
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ɖɨɐŋX/
    Pan
    Wuyun
    /ɖiɐŋX/
    Shao
    Rongfen
    /ȡiɑŋX/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ɖɨaŋX/
    Li
    Rong
    /ȡiaŋX/
    Wang
    Li
    /ȡĭaŋX/
    Bernard
    Karlgren
    /ȡʱi̯aŋX/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    zhàng
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    zoeng6
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    zhàng
    Middle
    Chinese
    ‹ drjangX ›
    Old
    Chinese
    /*m-[t]raŋʔ/
    English stick (Sagart & Ma, 2020)

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 16837
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*daŋʔ/

    Definitions[edit]

    1. walking stick
    2. staff; rod; cane; wand
    3. (historical) flogging with a stick
    4. to flog (a prisoner)
    5. to support; to prop
    6. to hold; to grasp
    7. Alternative form of (zhàng, to rely on; to depend on)
    8. (Min Dong) Classifier for segments of sugarcane.

    Compounds[edit]

    Descendants[edit]

    • Mongolian: зан (zan), ᠵᠠᠩ (ǰaŋ)
    • Manchu: ᠵᠠᠩ (jang)

    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (“Jinmeiyō” kanji used for names)

    Readings[edit]

    Etymology 1[edit]

    Kanji in this term
    つえ
    Jinmeiyō
    kun’yomi

    ⟨tuwe⟩/tuwe//t͡suwe//t͡suje//t͡sue/

    From Old Japanese. Found in the Man'yōshū, completed some time after 759 CE.[1]

    Alternative forms[edit]

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    (つえ) (tsueつゑ (twe)?

    1. staff, stick, walking stick, cane, stave, strove, rod, wand
      • 2000 March 1, “()(だい)()(どう)()”, in BOOSTER 7, Konami:
        (かず)(おお)くの(つえ)()ち、それぞれを使(つか)()()(さい)(こう)(げき)をする。
        Kazuōku no tsue o mochi, sorezore o tsukaiwake tasai na kōgeki o suru.
        He wields an array of wands, each of which is used for a distinctive attack.
    2. something one leans on, a support
    3. a cane used for corporal punishment
    4. a particularly shaped stirring stick used to make New Year's porridge
      Synonym: 粥杖 (kayuzue)
    5. the stem of a pear
    6. (historical) a traditional unit of length
      1. (historical) approximately 3 meters
      2. (historical) seven (shaku, traditional Japanese foot) and five (sun, traditional Japanese inch), or approximately 2.3 meters
    7. (historical) a traditional unit of area
      1. (historical) one-fifth of a (tan, traditional Japanese paddy size, roughly half of an English acre), or around 237m²
    Usage notes[edit]

    The Japanese term tsue can refer generally to a stick or staff of various lengths, as expressed by the range of English meanings apparent in the senses above.

    Etymology 2[edit]

    Kanji in this term
    じょう
    Jinmeiyō
    on’yomi

    From Middle Chinese (MC drjangX).

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    (じょう) (ぢやう (dyau)?

    1. a jo: a fighting staff, a little over 4 (shaku, a traditional unit of measure, about 30 cm or a foot) long, shorter than a (, quarterstaff)
    2. (historical) under the ancient Ritsuryō system, caning as a form of corporal punishment
    3. (historical) a traditional unit of area: one-fifth of a (tan, traditional Japanese paddy size, roughly half of an English acre), or around 237m²
    Coordinate terms[edit]

    Compounds[edit]

    References[edit]

    1. ^ c. 759, Man'yōshū (book 5, poem 804), text here
    2. 2.0 2.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
    • 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan

    Korean[edit]

    Hanja[edit]

    (jang) (hangeul , revised jang, McCune–Reischauer chang, Yale cang)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    : Hán Nôm readings: trượng, rường

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.