Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
See also:
Character U+671B, 望
Name CJK UNIFIED IDEOGRAPH-671B
Block CJK Unified Ideographs
[U+671A] [U+671C]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(radical 74 +7, 11 strokes, cangjie input 卜月竹土 (YBHG) or 卜月一土 (YBMG), four-corner 07104, composition ⿱⿰)

  1. to look at, look forward
  2. to hope, expect

References[edit]

  • KangXi: page 505, character 29
  • Dai Kanwa Jiten: character 14368
  • Dae Jaweon: page 884, character 23
  • Hanyu Da Zidian: volume 3, page 2080, character 2
  • Unihan data for U+671B

Chinese[edit]

simp. and trad.

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (4) (4)
Final () (106) (106)
Tone (調) Level (Ø) Departing (H)
Openness (開合) Closed Closed
Division () III III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/mʉɐŋ/ /mʉɐŋH/
Pan
Wuyun
/mʷiɐŋ/ /mʷiɐŋH/
Shao
Rongfen
/miuɑŋ/ /miuɑŋH/
Edwin
Pulleyblank
/muaŋ/ /muaŋH/
Li
Rong
/miuaŋ/ /miuaŋH/
Wang
Li
/mĭwaŋ/ /mĭwaŋH/
Bernard
Karlgren
/miwaŋ/ /miwaŋH/
Expected
Mandarin
Reflex
wáng wàng
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
wàng wàng
Middle
Chinese
‹ mjang › ‹ mjangH ›
Old
Chinese
/*maŋ/ /*maŋ-s/
English look at from a distance look at from a distance

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 12667 12686
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*maŋ/ /*maŋs/

Verb[edit]

  1. to gaze at; to stare at
    明月低頭故鄉 [Classical Chinese, trad.]
    明月低头故乡 [Classical Chinese, simp.]
    From: Tang Dynasty, 李白 (Li Bai), 靜夜思 ("Quiet Night Thought")
    Jǔtóu wàng míngyuè, dītóu sī gùxiāng. [Pinyin]
    I raise my head to gaze at the bright moon and bow my head to think of my hometown.
  2. (Cantonese) to look
    [Cantonese, trad.]
    [Cantonese, simp.]
    Ngo5 mong6 lai4 mong6 heoi3 dou1 mong6 m4 dou3-2 wo3! [Jyutping]
    I kept looking but I still can't see it!
    嗰度 / 𠮶度 [Cantonese]  ―  Mong6 haa5 go2 dou6! [Jyutping]  ―  Look over there!

See also[edit]

  • (kàn, “to see; to look at”)
  • (jiàn, “to see”)

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(grade 4 “Kyōiku” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]

Compounds[edit]

  • 望遠 (bōen): seeing at a distance
  • 希望 (kibō): hope, wish, aspiration

Proper noun[edit]

‎(hiragana のぞむ, romaji Nozomu)

  1. A male given name

Korean[edit]

Hanja[edit]

‎(mang) (hangeul , revised mang, McCune-Reischauer mang, Yale mang)

  1. 바라다 (barada) to desire, expect, hope
  2. 바라보다 (baraboda) to gaze, look
  3. 우러러보다 (ureoreoboda) to admire, respect
  4. 엿보다 (yeosboda, yeot-) to peek, peep
  5. 원망하다 (wonmanghada) to deplore, reproach
  6. 이름 (ireum) name, fame
  7. 망제 (望祭, mangje) ancestor worship
  8. 보름 (boreum) full moon

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

(vọng)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.