Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: , , 🈷, , and
gw u6708.svg
U+6708, 月
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6708

[U+6707]
CJK Unified Ideographs
[U+6709]
Emoji u1f237.svg
🈷 U+1F237, 🈷
SQUARED CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6708
🈶
[U+1F236]
Enclosed Ideographic Supplement 🈸
[U+1F238]
Commons:Category
Wikimedia Commons has more media related to:

Translingual[edit]

Stroke order
4 strokes
Stroke order
月-order.gif

Han character[edit]

(radical 74, +0, 4 strokes, cangjie input 月 (B), four-corner 77220, composition𠄠)

  1. Kangxi radical #74, .

Usage notes[edit]

Do not confuse with , a form of (flesh, meat) when used as the left-hand radical of a character. is used for parts of the body such as (back) or (liver). These may be written identically as , but in careful use they are distinguished, with the inside of being written with unattached diagonal strokes. This is particularly an issue in looking up characters by radical; compare the 月 index and 肉 index.

Derived characters[edit]

References[edit]

  • KangXi: page 504, character 19
  • Dai Kanwa Jiten: character 14330
  • Dae Jaweon: page 879, character 20
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2041, character 1
  • Unihan data for U+6708

Further reading[edit]


Chinese[edit]

simp. and trad.
alternative forms 𡇹
𠥱
Wikipedia has articles on:

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu Slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts
月-oracle.svg 月-bronze.svg 月-silk.svg 月-seal.svg 月-bigseal.svg

Pictogram (象形) – pictographic representation of a crescent moon. Compare .

Etymology 1[edit]

From Proto-Sino-Tibetan *s-ŋʷ(j)a-t (moon; star), whence also Magar [script needed] (gya hot, moon), Proto-Lolo-Burmese *mwatᴸ (star; moon) (whence Lahu məʔ-kə (star)) (Matisoff, 1980; STEDT).

Pronunciation[edit]


Note:
  • ngut5 - literary;
  • ngut5-4 - “month”;
  • ngut5-4* - “moon”.
  • Gan
  • Hakka
  • Jin
  • Min Bei
  • Min Dong
  • Min Nan
  • Note:
    • ge̍h/ge̍rh/goe̍h/gōe/gēr - vernacular;
    • goa̍t - literary.
  • Wu
  • Xiang

    • Dialectal data
    Variety Location
    Mandarin Beijing /yɛ⁵¹/
    Harbin /yɛ⁵³/
    Tianjin /ye⁵³/
    Jinan /yə²¹/
    Qingdao /yə⁴²/
    Zhengzhou /yɛ²⁴/
    Xi'an /yɛ²¹/
    Xining /yu⁴⁴/
    Yinchuan /ye¹³/
    Lanzhou /yə¹³/
    Ürümqi /yɤ²¹³/
    Wuhan /ye²¹³/
    Chengdu /ye³¹/
    Guiyang /ie²¹/
    Kunming /iɛ³¹/
    Nanjing /yeʔ⁵/
    Hefei /yɐʔ⁵/
    Jin Taiyuan /yəʔ²/
    Pingyao /yʌʔ⁵³/
    Hohhot /yaʔ⁴³/
    Wu Shanghai /ɦioʔ¹/
    /ȵioʔ¹/
    /ɦyɪʔ¹/
    /ȵyɪʔ¹/
    Suzhou /ŋəʔ³/
    Hangzhou /ɦyəʔ²/
    Wenzhou /ȵy²¹³/
    Hui Shexian /ue²²/
    Tunxi /ȵyɛ¹¹/
    Xiang Changsha /ye²⁴/
    Xiangtan /yæ²⁴/
    Gan Nanchang /ȵyɵʔ²/ ~光
    /ȵyɵʔ⁵/ 一個~
    Hakka Meixian /ŋiat̚⁵/
    Taoyuan /ŋiet̚⁵⁵/
    Cantonese Guangzhou /jyt̚²/
    Nanning /yt̚²²/
    Hong Kong /jyt̚²/
    Min Xiamen (Min Nan) /guat̚⁵/
    /geʔ⁵/
    Fuzhou (Min Dong) /ŋuoʔ⁵/
    Jian'ou (Min Bei) /ŋyɛ⁴²/
    Shantou (Min Nan) /gueʔ⁵/
    Haikou (Min Nan) /zuak̚⁵/
    /vue³³/
    /kɔu²¹³/

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (31)
    Final () (68)
    Tone (調) Checked (Ø)
    Openness (開合) Closed
    Division () III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ŋʉɐt̚/
    Pan
    Wuyun
    /ŋʷiɐt̚/
    Shao
    Rongfen
    /ŋiuɐt̚/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ŋuat̚/
    Li
    Rong
    /ŋiuɐt̚/
    Wang
    Li
    /ŋĭwɐt̚/
    Bernard
    Karlgren
    /ŋi̯wɐt̚/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    yuè
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    yuè
    Middle
    Chinese
    ‹ ngjwot ›
    Old
    Chinese
    /*[ŋ]ʷat/
    English moon, month

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 16319
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    3
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ŋod/

    Definitions[edit]

    1. (literary or dialectal) moon (Classifier: m)
    2. moon-shaped objects
    3. (literary) moonlight
    4. month (Classifier: )
      Synonym: 月份 (yuèfèn)
    5. monthly
        ―  yuèxīn  ―  monthly wage
    6. Classifier for months.
    7. A surname​.
    Quotations[edit]

    For quotations of use of this term, see Citations:月.

    Synonyms[edit]

    Compounds[edit]

    Descendants[edit]

    See also[edit]

    Etymology 2[edit]

    For pronunciation and definitions of – see (“meat; flesh; pork; etc.”).
    (This character, , is a variant form of .)

    References[edit]


    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (grade 1 “Kyōiku” kanji)

    Readings[edit]

    Compounds[edit]

    Etymology 1[edit]

    Kanji in this term
    つき
    Grade: 1
    kun’yomi

    ⟨tuki2 → */tukɨ/ → */t͡sukɨ//t͡suki/

    From Old Japanese (tuki2), ultimately from Proto-Japonic *tukuy.[1]

    Likely a shift from Old Japanese (tuku), derived through a fusion with ancient Japanese emphatic nominal particle (i). Compare the development of (kami, Shinto deity) from older combining form kamu.

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    (つき) (tsuki

    1. the moon
      Synonyms: 太陰 (taiin), ムーン (mūn)
    2. (astronomy) a natural satellite
    3. moonlight, moonbeam
      Synonyms: 月光 (gekkō), 月影 (tsukikage)
    4. a 家紋 (kamon, family crest) with various designs of the moon
    5. (tarot) the Moon, the eighteenth trump or major arcana card in most traditional Tarot decks
    6. a month
    7. Short for 月囲い (tsukigakoi): a mistress on a monthly allowance
    8. (archaic) a menstrual cycle, menstruation (believed to be caused by the moon)
      Synonyms: 月経 (gekkei), 月の物 (tsuki no mono)
    Citations[edit]

    For quotations of use of this term, see Citations:月.

    Derived terms[edit]
    Japanese number-counter combinations for (つき) (tsuki)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 How many?
    (ひと)(つき) (hitotsuki) (ふた)(つき) (futatsuki) ()(つき) (mitsuki) ()(つき) (yotsuki) (いつ)(つき) (itsutsuki) ()(つき) (mutsuki) (なな)(つき) (nanatsuki) ()(つき) (yatsuki) (ここの)(つき) (kokonotsuki) ()(つき) (totsuki) (なん)(つき) (nantsuki)
    Idioms[edit]

    Proper noun[edit]

    (つき) (Tsuki

    1. A female given name
    2. A surname​.

    Etymology 2[edit]

    Kanji in this term
    がつ
    Grade: 1
    kan’yōon

    /ɡʷatɨ//ɡʷat͡su//ɡat͡su/

    From Middle Chinese (ŋʉɐt̚). The 慣用音 (kan'yōon) reading, a pronunciation in common usage based on a corruption of the Middle Chinese borrowing.

    Pronunciation[edit]

    • IPA(key): [ɡa̠t͡sɨᵝ]
    • Some dictionaries apparently classify this reading as both 呉音 (goon) and 慣用音 (kan'yōon).

    Suffix[edit]

    (がつ) (-gatsu (historical kana ぐわつ)

    1. month of the year
    Derived terms[edit]
    Japanese number-counter combinations for (がつ) (gatsu)
    1st 2nd 3rd 4th 5th 6th 7th 8th 9th 10th 11th 12th Which month?
    (いち)(がつ) (ichigatsu) ()(がつ) (nigatsu) (さん)(がつ) (sangatsu) ()(がつ) (shigatsu) ()(がつ) (gogatsu) (ろく)(がつ) (rokugatsu) (しち)(がつ) (shichigatsu)
    (なな)(がつ) (nanagatsu)
    (はち)(がつ) (hachigatsu) ()(がつ) (kugatsu) (じゅう)(がつ) (jūgatsu) (じゅう)(いち)(がつ) (jūichigatsu) (じゅう)()(がつ) (jūnigatsu) (なん)(がつ) (nangatsu)

    Affix[edit]

    (がつ) (-gatsu (historical kana ぐわつ)

    1. moon
    2. month
    Derived terms[edit]
    Usage notes[edit]

    When used in most compounds or when counting a number of months with (ka), is pronounced げつ (getsu). When used in compounds for modern months of the year, it is pronounced がつ (gatsu). When used for poetic or lunar months, it is pronounced つき (tsuki).

    Etymology 3[edit]

    Kanji in this term
    げつ
    Grade: 1
    kan’on

    /ɡʷetu//ɡet͡su/

    From Middle Chinese (ŋʉɐt̚).

    The 漢音 (kan'on) reading, so likely a later borrowing. Compare modern Hakka (ngie̍t), Min Nan (ge̍h).

    Pronunciation[edit]

    Counter[edit]

    (げつ) (-getsu (historical kana ぐゑつ)

    1. a month as a duration of time
    2. (possibly obsolete) month of the year
    Usage notes[edit]

    When used in most compounds or when counting a number of months with (ka), is pronounced げつ (getsu). When used in compounds for modern months of the year, it is pronounced がつ (gatsu). When used for poetic or lunar months, it is pronounced つき (tsuki).

    Derived terms[edit]

    Noun[edit]

    (げつ) (getsu

    1. Short for 月曜日 (getsuyōbi): Monday

    Affix[edit]

    (げつ) (getsu

    1. moon
    2. month
    3. menstruation, menstrual cycle
    Derived terms[edit]

    Etymology 4[edit]

    Kanji in this term
    がち
    Grade: 1
    goon

    /ɡʷat͡ɕi//ɡat͡ɕi/

    First attested in the Edo period.

    Appears to be a poetic use of the 呉音 (goon) reading, in reference to a rank of 端女郎 (hashi jorō, low-end prostitute) in the Kansai region. According to a popular song, a (gachi, moon) prostitute cost one (monme, old unit of currency, worth roughly 3.75 grams of silver), a (kage, shadow) prostitute cost two monme, and a (shio, tide; loveliness) prostitute cost three monme.[2][4]

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    (がち) (gachi (historical kana ぐわち)

    1. (Kansai, historical) during the Edo period, a low rank of low-end prostitute
    Derived terms[edit]

    Etymology 5[edit]

    Kanji in this term
    がち
    Grade: 1
    goon

    Either a shift in sense from the low-ranking prostitute meaning above, or a shift in pronunciation from 頑痴 (ganchi, stubborn and stupid).[2][4]

    Pronunciation[edit]

    Alternative forms[edit]

    Adjective[edit]

    (がち) (gachi-nari (historical kana ぐわち)

    1. (archaic, possibly obsolete) crude, unrefined, hickish
      Synonym: 野暮 (yabo)
    Inflection[edit]

    Noun[edit]

    (がち) (gachi (historical kana ぐわち)

    1. (archaic, possibly obsolete) something or someone that/who is crude, unrefined, hickish
      Synonym: 野暮 (yabo)

    References[edit]

    1. ^ Pellard, Thomas (2012), “日琉祖語の分岐年代”, in 琉球諸語と古代日本語に関する比較言語学的研究」ワークショップ[1], page 6
    2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
    3. ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
    4. 4.0 4.1 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan

    Korean[edit]

    Etymology[edit]

    From Middle Chinese (ŋʉɐt̚). Recorded as Middle Korean 월〮 (Yale: wel) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

    Hanja[edit]

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (eumhun (dal wol))

    1. Hanja form? of (month).
    2. Hanja form? of (moon).
    3. (abbreviation) Hanja form? of (Monday).

    Compounds[edit]

    References[edit]

    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

    Kunigami[edit]

    Kanji[edit]

    Etymology[edit]

    From Proto-Ryukyuan *tuki.

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    (hiragana しちー, romaji shichī)

    1. the moon

    Miyako[edit]

    Kanji[edit]

    Etymology[edit]

    From Proto-Ryukyuan *tuki.

    Pronunciation[edit]

    • (Hirara) IPA(key): /t͡sɨ̥.kˢɨ/
    • (Ōgami) IPA(key): /ks̩.ks̩/

    Noun[edit]

    (hiragana つぃきぃ, romaji tsïksï)

    1. the moon
    2. a month
    3. Lua error: not enough memory Monday

    Lua error: not enough memory


    Okinawan[edit]

    Kanji[edit]

    Lua error: not enough memory

    Readings[edit]

    Lua error: not enough memory

    Compounds[edit]

    Alternative forms[edit]

    • Lua error: not enough memory Lua error: not enough memory

    Etymology 1[edit]

    Lua error: not enough memory From Lua error: not enough memory, from Lua error: not enough memory.

    Cognate with Lua error: not enough memory.

    Pronunciation[edit]

    • Lua error: not enough memory [chíchì] (Lua error: not enough memory - [0]))[1]
    • Lua error: not enough memory

    Noun[edit]

    Lua error: not enough memory

    1. the moon
    2. a month
    Derived terms[edit]

    Etymology 2[edit]

    Lua error: not enough memory

    Pronunciation[edit]

    • Lua error: not enough memory

    Noun[edit]

    Lua error: not enough memory

    1. month of the year

    Suffix[edit]

    Lua error: not enough memory

    1. month of the year

    Further reading[edit]

    References[edit]

    1. ^ チチ” in Okinawa Center of Language Study, Lua error: not enough memory.

    Lua error: not enough memory


    Old Japanese[edit]

    Etymology 1[edit]

    From Lua error: not enough memory.

    Likely a shift from tuku below, derived through a fusion with Lua error: not enough memory. Compare the development of Lua error: not enough memory.

    Noun[edit]

    Lua error: not enough memory

    1. the moon
    2. a month
    3. a menstrual cycle, menstruation Lua error: not enough memory
    Citations[edit]

    For quotations of use of this term, see [[Citations:月#Lua error: not enough memory|Citations:月]].

    Derived terms[edit]

    Etymology 2[edit]

    Possibly from Lua error: not enough memory.

    Noun[edit]

    Lua error: not enough memory

    1. Lua error: not enough memory the moon
    2. Lua error: not enough memory a month
    3. Lua error: not enough memory
    Citations[edit]

    For quotations of use of this term, see [[Citations:月#Lua error: not enough memory|Citations:月]].

    Derived terms[edit]

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    Lua error: not enough memory

    1. Hán tự form of Lua error: not enough memory.
    2. Hán tự form of Lua error: not enough memory.

    Compounds[edit]

    References[edit]



    Yaeyama[edit]

    Kanji[edit]

    Lua error: not enough memory Lua error: not enough memory

    Etymology[edit]

    From Lua error: not enough memory.

    Pronunciation[edit]

    • Lua error: not enough memory

    Noun[edit]

    Lua error: not enough memory

    1. the moon

    Lua error: not enough memory


    Yonaguni[edit]

    Kanji[edit]

    Lua error: not enough memory Lua error: not enough memory

    Etymology[edit]

    From Lua error: not enough memory.

    Pronunciation[edit]

    • Lua error: not enough memory

    Noun[edit]

    Lua error: not enough memory

    1. the moon

    Lua error: not enough memory