Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+9752, 青
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9752

[U+9751]
CJK Unified Ideographs
[U+9753]

Translingual[edit]

Stroke order
8 strokes
Stroke order (Japan)
8 strokes

Han character[edit]

(radical 174, +0, 8 strokes, cangjie input 手一月 (QMB), four-corner 50227, composition)

Derived characters[edit]

Related characters[edit]

References[edit]

  • KangXi: not present, would follow page 1381, character 19
  • Dai Kanwa Jiten: character 42564
  • Dae Jaweon: page 1893, character 1
  • Hanyu Da Zidian: volume 6, page 4046, character 1
  • Unihan data for U+9752

Chinese[edit]

trad. /
simp.
variant forms
Wikipedia has articles on:
青色 (Written Standard Chinese?)
Cyan (English)

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
青-bronze.svg 青-seal.svg 青-bigseal.svg
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*sʰlɯː
*sʰleːns
*sʰleːns, *ʔsreːŋ
*sʰleːns, *sʰleŋs
*sʰleːns
*sʰeːns
*sʰeːns
*sʰleːŋ, *sreŋs
*sreŋ
*sreŋ
*sreŋ
*sreŋ, *sleːŋ
*sreŋ
*sreŋ, *sreŋs
*sreŋ, *seːŋ
*sreŋ
*sreŋʔ
*sreŋs
*zreːŋ
*ʔsleŋ, *ʔsleŋs
*ʔsleŋ
*ʔsleŋ, *sʰleːŋ
*ʔsleŋ, *sʰleːŋ
*ʔsleŋ
*ʔsleŋ, *zleŋs, *zleŋʔ
*ʔsleŋ, *sʰleŋʔ
*ʔsleŋ
*ʔsleŋ
*ʔsleŋ
*sʰleŋ
*sʰleŋ
*sʰleŋʔ, *zleŋs, *zleŋ
*sʰleŋs
*zleŋs, *zleŋ
*zleŋs
*zleŋ
*zleŋ
*zleŋ
*zleŋʔ
*zleŋʔ
*seŋʔ, *seːŋs
*seŋʔ, *seːŋ
*sleŋs
*sleŋs
*l̥ʰeŋs
*ʔljeŋ, *sʰleːŋ
*sʰleːŋ
*sʰleːŋ, *sʰleːŋs
*sʰleːŋs
*sleːŋ
*sleːŋ
*sleːŋ
*sleːŋ
*seːŋ, *seːŋs
*seːŋ
*seːŋ, *seːŋʔ, *seːŋs
*seːŋ

Ideogrammic compound (會意):  (growth of plants) +  (cinnabar). Cinnabar was used for dyeing, and by extension, came to imply “color” in general, giving the combined meaning “color of growing plants” → “blue-green”.

In the modern glyph, the top component is reduced to , and the bottom component resembles the unrelated (“moon”).

Pronunciation[edit]


Note:
  • ceng1 - vernacular;
  • cing1 - literary.
  • Hakka
  • Note:
    • chhiâng - vernacular;
    • chhîn - literary.
  • Min Bei
  • Min Dong
  • Note:
    • chăng - vernacular;
    • chĭng - literary.
  • Min Nan
  • Note:
    • chhiⁿ/chheⁿ - vernacular;
    • chheng - literary.
  • Wu

  • Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (14)
    Final () (125)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () IV
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /t͡sʰeŋ/
    Pan
    Wuyun
    /t͡sʰeŋ/
    Shao
    Rongfen
    /t͡sʰɛŋ/
    Edwin
    Pulleyblank
    /t͡sʰɛjŋ/
    Li
    Rong
    /t͡sʰeŋ/
    Wang
    Li
    /t͡sʰieŋ/
    Bernard
    Karlgren
    /t͡sʰieŋ/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    qīng
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    qīng
    Middle
    Chinese
    ‹ tsheng ›
    Old
    Chinese
    /*[s.r̥]ˁeŋ/
    English green or blue

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 11362
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*sʰleːŋ/
    Notes

    Definitions[edit]

    1. blue-green; blue (of sky, stone etc.); green (of grass, plants, mountain etc.)
    2. blue-green-coloured items
    3. black (of hair, cloth, silk thread etc.)
    4. luxuriant; lush; exuberant
    5. young; adolescent
    6. east
    7. spring
    8. green grass
    9. ripening crops
    10. Short for 青海 (Qīnghǎi, “Qinghai Province”).
    11. A surname​.

    Usage notes[edit]

    The meaning for “blue” and “black” is more commonly used in Classical Chinese, while in modern Chinese, the meaning for “green” is more common. For example, 青山綠水 (“hill and water green in colour”), 青蘋果 (“green apple”). However, there are still some expressions for the meaning of blue, e.g. 青天 (“blue sky”), 青出於藍 (“blue comes from indigo; someone performing better than their teacher”)

    In Cantonese the use of to mean “black” is still used in circumstances where to use (hak1) would be inauspicious, as it is a near-homophone of (hat1, “beggar”). For example, 黑衣 (hak1 ji1) used to describe clothing would be a near-homophone of both beggar and a beggar's garment.

    See also[edit]

    Compounds[edit]

    References[edit]


    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (grade 1 “Kyōiku” kanjishinjitai kanji, kyūjitai form )

    1. blue, bluish-green
    2. immature, unripe, young
    3. publication, record
    4. east
    5. cyan

    Readings[edit]

    Compounds[edit]

    Etymology 1[edit]

    Kanji in this term
    あお
    Grade: 1
    kun’yomi

    /sawo/ (uncertain, may be compound as opposed to root)/awo//ao/

    From Old Japanese.

    Appears as the latter part in older compounds with an -s- infix or prefix. It is unclear if this leading /s/ is indicative of an earlier form (sawo), or if this was an addition for euphony to avoid vowel clusters, or for other reasons. This /s/ is also seen in (ame, rain, becoming same in old compounds) and (ine, rice, becoming shine in old compounds).

    Given that this /s/ only ever appears interstitially, and given the semantics, this /s/ may be cognate with Korean interfix -ᄉ- (-s-) used to mark possession, much like English 's.

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    (shinjitai kanji, kyūjitai kanji , hiragana あお, rōmaji ao, historical hiragana あを)

    1. blue
      1. one of three primary colours
      2. a shade of blue to blue green
    2. Short for 青信号 (ao-shingō): green (traffic light color, as the color of plants)
      Antonym: (aka)
    3. the black, bluish color of a horse's hair; also, such a horse
      • 16031604, Nippo Jisho (page 39)[3]
        Auo. アヲ (青) 馬の毛色で, 全体に黒くてみがあり, 両耳の内側に多少白いところのあるもの. この部分の毛も他の部分と同じようにすっかり黒い時には, Curo(黒)と呼ばれる.
      Synonym: 青毛 (aoge)
    4. (card games) Short for 青短, 青丹 (aotan): one of the three hanafuda cards bearing a blue 短冊 (tanzaku, narrow card used for poetry); a (yaku) of the three aotan cards, worth 3 points
    5. (card games) a blue card in 天正カルタ (Tenshō karuta)
    6. Short for 青本 (aohon): This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
    7. Short for 青銭 (aosen): This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
    Derived terms[edit]

    Proverbs[edit]

    See also[edit]
    Colors in Japanese ·  (いろ) (iro) (layout · text)
          (しろ) (shiro)       (はい) (いろ) (haiiro),
     (ねずみ) (いろ) (nezumiiro) (dated)
          (くろ) (kuro)
                  (あか) (aka) ;  (しん) () (shinku),
    クリムゾン (kurimuzon),
     (べに) (いろ) (beniiro),
     (くれない) (いろ) (kurenaiiro)
                 オレンジ (orenji),
     (だいだい) (いろ) (daidaiiro) ;  (ちゃ) (いろ) (chairo),
     (かっ) (しょく) (kasshoku)
                  () (いろ) (kiiro) ; クリーム (いろ) (kurīmuiro)
                  () (みどり) (kimidori)               (みどり) (midori),
     (あお) (ao) (dated)
                
                 シアン (shian) ;  (かも)羽色 (はねいろ) (kamo no hane iro)               (みず) (いろ) (mizuiro)               (あお) (ao)
                  (すみれ) (いろ) (sumireiro) ;  (あい) (いろ) (aiiro),
    インジゴ (injigo)
                 マゼンタ (mazenta) ;  (むらさき) (murasaki)              ピンク (pinku),
     (もも) (いろ) (momoiro)

    Prefix[edit]

    (shinjitai kanji, kyūjitai kanji , hiragana あお, rōmaji ao-, historical hiragana あを)

    1. unripe, young
    Derived terms[edit]

    Proper noun[edit]

    (shinjitai kanji, kyūjitai kanji , hiragana あお, rōmaji Ao, historical hiragana あを)

    1. a female given name
    2. a surname

    Etymology 2[edit]

    Kanji in this term
    せい
    Grade: 1
    on’yomi

    From Middle Chinese (MC t͡sʰeŋ).

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    (hiragana せい, rōmaji sei)

    1. the color blue

    Proper noun[edit]

    (shinjitai kanji, kyūjitai kanji , hiragana せい, rōmaji Sei)

    1. a female given name
    2. a surname

    Etymology 3[edit]

    Kanji in this term
    しい
    Grade: 1
    on’yomi

    Unknown. The reading might be an obscure term from Old Japanese or dialect. The use of the character arises from its 宋音 (sōon, Song-dynasty pronunciation).[4]

    Pronunciation[edit]

    Noun[edit]

    (shinjitai kanji, kyūjitai kanji , hiragana しい, rōmaji shii)

    1. (rare, archaic, mythology) a beast that looks like a weasel, and is said to have lived in present-day Fukuoka and Yamaguchi prefectures
    2. (rare, archaic, mythology) a beast that looks like a wolf, and is said to have appeared around Mount Yoshino

    References[edit]

    1. ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
    2. ^ 2002, 京阪系アクセント辞典 (A Dictionary of Tone on Words of the Keihan-type Dialects) (in Japanese), Tōkyō: Bensei, →ISBN
    3. ^ Doi, Tadao (1603–1604) Hōyaku Nippo Jisho (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, published 1980, →ISBN.
    4. ^ 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan

    Korean[edit]

    Hanja[edit]

    (eumhun 푸를 (pureul cheong))

    1. Alternative form of (blue; green)

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    (thanh, thênh, xanh)

    1. green
    2. blue

    References[edit]