鮮
| ||||||||
Translingual
[edit]Han character
[edit]鮮 (Kangxi radical 195, 魚+6, 17 strokes, Cangjie input 弓火廿手 (NFTQ), four-corner 28351, composition ⿰魚羊)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 1470, character 6
- Dai Kanwa Jiten: character 46133
- Dae Jaweon: page 2002, character 25
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4688, character 6
- Unihan data for U+9BAE
Chinese
[edit]Glyph origin
[edit]| Historical forms of the character 鮮 |
|---|
| Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
| Small seal script |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *sen, *senʔ, *sens): semantic 魚 (“fish”) + abbreviated phonetic 羴 (OC *qʰreːn, *qʰljen).
Alternatively, may be ideogrammic compound (會意 / 会意): 魚 (“fish”) + 羊 (“sheep”) – delicious.
Etymology 1
[edit]From Proto-Sino-Tibetan *sar (“new; fresh”). Cognate with Proto-Tibeto-Burman *g-sar (“new; fresh”), whence Tibetan གསར་བ (gsar ba, “new; fresh”), Rawang angsar (“new”), Drung aksal (“new”), Mizo tʰarᴴ (“new”) (Schuessler, 2007); cognate with Tibetan གསར་ (gsar, “new”), Burmese ဆန်း (hcan:, “new, fresh”) (Hill, 2019).
Pronunciation
[edit]| trad. | 鮮 | |
|---|---|---|
| simp. | 鲜 | |
| alternative forms | ||
- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): xuan1
- Cantonese (Jyutping): sin1
- Gan (Wiktionary): xien1
- Hakka
- Jin (Wiktionary): xie1
- Northern Min (KCR): síng
- Eastern Min (BUC): chiĕng / siĕng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): cing1 / seng1
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1shi
- Xiang (Changsha, Wiktionary): sienn1
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: xiān
- Zhuyin: ㄒㄧㄢ
- Tongyong Pinyin: sian
- Wade–Giles: hsien1
- Yale: syān
- Gwoyeu Romatzyh: shian
- Palladius: сянь (sjanʹ)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯ɛn⁵⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: xuan1
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: xuan
- Sinological IPA (key): /ɕyan⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: sin1
- Yale: sīn
- Cantonese Pinyin: sin1
- Guangdong Romanization: xin1
- Sinological IPA (key): /siːn⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: xien1
- Sinological IPA (key): /ɕiɛn⁴²/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: siên
- Hakka Romanization System: xienˊ
- Hagfa Pinyim: xian1
- Sinological IPA: /si̯en²⁴/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: xie1
- Sinological IPA (old-style): /ɕie¹¹/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: síng
- Sinological IPA (key): /siŋ⁵⁴/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: chiĕng / siĕng
- Sinological IPA (key): /t͡sʰieŋ⁵⁵/, /sieŋ⁵⁵/
- (Fuzhou)
- chiĕng - vernacular;
- siĕng - literary.
- Puxian Min
- (Putian, Jiangkou, Nanri)
- Pouseng Ping'ing: cing1
- Báⁿ-uā-ci̍: ching
- Sinological IPA (key): /t͡sʰiŋ⁵³³/
- (Xianyou, Youyang, Fengting)
- Pouseng Ping'ing: cing1
- Sinological IPA (key): /t͡sʰiŋ⁵⁴⁴/
- (Putian, Jiangkou)
- Pouseng Ping'ing: seng1
- Báⁿ-uā-ci̍: seng
- Sinological IPA (key): /ɬɛŋ⁵³³/
- (Nanri)
- Pouseng Ping'ing: seng1
- Sinological IPA (key): /ɬe̞ŋ⁵³³/
- (Xianyou, Fengting)
- Pouseng Ping'ing: seng1
- Sinological IPA (key): /ɬɛŋ⁵⁴⁴/
- (Youyang)
- Pouseng Ping'ing: seng1
- Sinological IPA (key): /θɛŋ⁵⁴⁴/
- (Putian, Jiangkou, Nanri)
- cing1 - vernacular;
- seng1 - literary.
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, General Taiwanese, Penang, Singapore)
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: chhíⁿ
- Tâi-lô: tshínn
- Phofsit Daibuun: chvie
- Sinological IPA (Quanzhou): /t͡sʰĩ⁵⁵⁴/
- Sinological IPA (Xiamen, Zhangzhou): /t͡sʰĩ⁵³/
- (Hokkien: Penang)
- Pe̍h-ōe-jī: chheⁿ
- Tâi-lô: tshenn
- Phofsit Daibuun: zhvef
- Sinological IPA (Penang): /t͡sʰɛ̃³³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, General Taiwanese, Singapore)
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, General Taiwanese)
- chhiⁿ - vernacular (“fresh”);
- chhíⁿ - vernacular (“fresh; sky blue”);
- sian - literary;
- sián - alternative literary, used in some compounds (e.g. 鮮美).
- (Teochew)
- Peng'im: cin1 / siang1
- Pe̍h-ōe-jī-like: tshiⁿ / siang
- Sinological IPA (key): /t͡sʰĩ³³/, /siaŋ³³/
- cin1 - vernacular;
- siang1 - literary (used in 鮮卑).
- Dialectal data
- Middle Chinese: sjen
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[s][a]r/, /*s[a]r/
- (Zhengzhang): /*sen/
Definitions
[edit]鮮
- seafood; aquatic food
- delicious food; fresh food
- fresh; not stale
- brightly colored; gaily colored
- delicious; tasty
- not yet withered; not yet wilted (of flowers, grass, etc.)
- special; peculiar; strange and interesting
- (Hakka) thin; dilute
- Alternative form: 先
- (Zhangzhou Hokkien) sky blue; azure
- 鮮色/鲜色 [Hokkien] ― chheⁿ-sek [Pe̍h-ōe-jī] ― sky blue
- a surname
Synonyms
[edit]| Variety | Location | Words |
|---|---|---|
| Formal (Written Standard Chinese) | 新鮮 | |
| Northeastern Mandarin | Beijing | 新鮮 |
| Taiwan | 新鮮 | |
| Malaysia | 新鮮 | |
| Singapore | 新鮮 | |
| Central Plains Mandarin | Luoyang | 新鮮 |
| Wanrong | 新鮮 | |
| Southwestern Mandarin | Wuhan | 新新 |
| Guiyang | 新鮮 | |
| Guilin | 新鮮 | |
| Cantonese | Guangzhou | 新鮮 |
| Hong Kong | 新鮮 | |
| Taishan | 生鮮 | |
| Kuala Lumpur (Guangfu) | 新鮮 | |
| Penang (Guangfu) | 新鮮 | |
| Singapore (Guangfu) | 新鮮 | |
| Gan | Pingxiang | 新新, 新鮮 |
| Hakka | Meixian | 新鮮 |
| Miaoli (N. Sixian) | 萋, 新鮮 | |
| Pingtung (Neipu; S. Sixian) | 萋, 新鮮 | |
| Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | 萋, 新鮮 | |
| Taichung (Dongshi; Dabu) | 萋, 新鮮 | |
| Hsinchu County (Qionglin; Raoping) | 萋, 新鮮 | |
| Yunlin (Lunbei; Zhao'an) | 萋 | |
| Southern Min | Xiamen | 鮮, 鮮尺 |
| Quanzhou | 鮮, 鮮尺 | |
| Jinjiang | 鮮尺 | |
| Zhangzhou | 鮮, 鮮尺 | |
| Zhao'an | 鮮 | |
| Dongshan | 鮮 | |
| Tainan | 鮮, 鮮尺 | |
| Penang (Hokkien) | 鮮 | |
| Singapore (Hokkien) | 鮮, 鮮尺 | |
| Manila (Hokkien) | 鮮尺 | |
| Chaozhou | 鮮, 新鮮 | |
| Shantou | 鮮 | |
| Singapore (Teochew) | 鮮 | |
| Wenchang | 新鮮 | |
| Haikou | 生鮮 | |
| Qionghai | 新鮮 | |
| Wu | Shanghai (Chongming) | 新鮮 |
| Suzhou | 新鮮, 鮮鮮 dated | |
| Xiang | Loudi | 新新 |
Compounds
[edit]- 一朵鮮花插在牛糞上 / 一朵鲜花插在牛粪上 (yī duǒ xiānhuā chā zài niúfèn shàng)
- 三鮮 / 三鲜 (sānxiān)
- 保鮮 / 保鲜 (bǎoxiān)
- 保鮮盒 / 保鲜盒
- 保鮮膜 / 保鲜膜 (bǎoxiānmó)
- 光鮮 / 光鲜 (guāngxiān)
- 如烹小鮮 / 如烹小鲜
- 小鮮 / 小鲜
- 小鮮肉 / 小鲜肉 (xiǎoxiānròu)
- 屢見不鮮 / 屡见不鲜 (lǚjiànbùxiān)
- 嵐翠鮮明 / 岚翠鲜明
- 數見不鮮 / 数见不鲜 (shuòjiànbùxiān)
- 新鮮 / 新鲜 (xīnxiān)
- 新鮮事 / 新鲜事
- 新鮮人 / 新鲜人 (xīnxiānrén)
- 時鮮 / 时鲜 (shíxiān)
- 朝鮮 / 朝鲜
- 海鮮 / 海鲜 (hǎixiān, “seafood”)
- 甘鮮 / 甘鲜
- 生鮮 / 生鲜 (shēngxiān)
- 白羊鮮 / 白羊鲜
- 碧鮮 / 碧鲜
- 空水澄鮮 / 空水澄鲜
- 肥鮮 / 肥鲜
- 貓兒見了魚鮮飯 / 猫儿见了鱼鲜饭
- 送鮮 / 送鲜
- 魚鮮 / 鱼鲜 (yúxiān)
- 鮮乳 / 鲜乳 (xiānrǔ)
- 鮮亮 / 鲜亮 (xiānliàng)
- 鮮卑 / 鲜卑 (Xiānbēi)
- 鮮味 / 鲜味 (xiānwèi)
- 鮮奶 / 鲜奶 (xiānnǎi)
- 鮮奶油 / 鲜奶油 (xiānnǎiyóu)
- 鮮妍 / 鲜妍
- 鮮嫩 / 鲜嫩 (xiānnèn)
- 鮮明 / 鲜明 (xiānmíng)
- 鮮果 / 鲜果 (xiānguǒ)
- 鮮榮 / 鲜荣
- 鮮沢 / 鲜沢 (chhiⁿ-chhioh) (Min Nan)
- 鮮活 / 鲜活 (xiānhuó)
- 鮮潤 / 鲜润
- 鮮眉亮眼 / 鲜眉亮眼
- 鮮紅 / 鲜红 (xiānhóng)
- 鮮美 / 鲜美 (xiānměi)
- 鮮翠 / 鲜翠 (xiāncuì)
- 鮮肉 / 鲜肉 (xiānròu)
- 鮮花 / 鲜花 (xiānhuā)
- 鮮血 / 鲜血 (xiānxuè)
- 鮮血淋漓 / 鲜血淋漓 (xiānxuèlínlí)
- 鮮衣美食 / 鲜衣美食
- 鮮豔 / 鲜艳 (xiānyàn)
- 鮮豔奪目 / 鲜艳夺目
- 鮮貨 / 鲜货 (xiānhuò)
- 鮮車怒馬 / 鲜车怒马
- 鮮食 / 鲜食
- 鮮飾 / 鲜饰
- 鮮麗 / 鲜丽 (xiānlì)
Descendants
[edit]- → Vietnamese: tươi
Etymology 2
[edit]Etymology not clear (Schuessler, 2007).
Pronunciation
[edit]| trad. | 鮮 | |
|---|---|---|
| simp. | 鲜 | |
| alternative forms | 鱻 尟 赻 尠 | |
- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): sin2
- Eastern Min (BUC): siēng
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 5shi
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: xiǎn
- Zhuyin: ㄒㄧㄢˇ
- Tongyong Pinyin: siǎn
- Wade–Giles: hsien3
- Yale: syǎn
- Gwoyeu Romatzyh: shean
- Palladius: сянь (sjanʹ)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯ɛn²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: sin2
- Yale: sín
- Cantonese Pinyin: sin2
- Guangdong Romanization: xin2
- Sinological IPA (key): /siːn³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: siēng
- Sinological IPA (key): /sieŋ³³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- Wu
- Middle Chinese: sjenX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[s][e]rʔ/
- (Zhengzhang): /*senʔ/
Definitions
[edit]鮮
- rare; little; few
- 量力而動,其過鮮矣。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Commentary of Zuo, c. 4th century BCE, translation from Zuozhuan: Commentary on the "Spring and Autumn Annals" (2017), by Stephen Durrant, Wai-yee Li and David Schaberg
- Liànglì ér dòng, qí guò xiǎn yǐ. [Pinyin]
- If one weighs one’s strength and then acts, one’s errors will be few.
量力而动,其过鲜矣。 [Classical Chinese, simp.]
- rarely; infrequently
- 子曰:「巧言令色,鮮矣仁!」 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
- Zǐyuē: “Qiǎoyánlìngsè, xiǎn yǐ rén!” [Pinyin]
- The Master said, "Fine words and an insinuating appearance are seldom associated with true virtue!"
子曰:「巧言令色,鲜矣仁!」 [Classical Chinese, simp.]
- to lack; to be short of
- (obsolete on its own in Standard Chinese) alternative form of 巘 / 𪩘 (yǎn, “the top of a mountain; cliff; small mountain”)
Compounds
[edit]Etymology 3
[edit]Pronunciation
[edit]| trad. | 鮮 | |
|---|---|---|
| simp. | 鲜 | |
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: xiàn
- Zhuyin: ㄒㄧㄢˋ
- Tongyong Pinyin: siàn
- Wade–Giles: hsien4
- Yale: syàn
- Gwoyeu Romatzyh: shiann
- Palladius: сянь (sjanʹ)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯ɛn⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: sin3
- Yale: sin
- Cantonese Pinyin: sin3
- Guangdong Romanization: xin3
- Sinological IPA (key): /siːn³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Wu
- Middle Chinese: sjenH
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*sens/
Definitions
[edit]鮮
- (obsolete on its own in Standard Chinese) alternative form of 獻 / 献 (“to offer; to present”)
Compounds
[edit]Further reading
[edit]- “鮮”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2026.
- “鮮”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- 李如龙 [Li, Ru-long]; 刘福铸 [Liu, Fu-zhu]; 吴华英 [Wu, Hua-ying]; 黄国城 [Huang, Guo-cheng] (2019), “鲜(新~)”, in 莆仙方言调查报告 [Investigation Report on Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 214.
Japanese
[edit]Kanji
[edit]- fresh, vivid, clear, brilliant
Readings
[edit]- Go-on: せん (sen, Jōyō)
- Kan-on: せん (sen, Jōyō)
- Kun: あざやか (azayaka, 鮮やか, Jōyō)、すくない (sukunai, 鮮い)、あたらしい (atarashii, 鮮しい)
Compounds
[edit]- 新鮮 (shinsen)
- 鮮衣 (sen'i)
- 鮮花 (senka)
- 鮮華 (senka)
- 鮮暉 (senki)
- 鮮輝 (senki)
- 鮮魚 (sengyo)
- 鮮血 (senketsu)
- 鮮潔 (senketsu)
- 鮮妍 (senken)
- 鮮好 (senkō)
- 鮮少 (senshō)
- 鮮色 (senshoku)
- 鮮食 (senshoku)
- 鮮飾 (senshoku)
- 鮮新 (senshin)
- 鮮盛 (sensei)
- 鮮腆 (senten)
- 鮮白 (senbyaku)
- 鮮美 (senbi)
- 鮮媚 (senbi)
- 鮮肥 (senpi)
- 鮮卑 (Senpi)
- 鮮明 (senmei)
- 鮮耀 (sen'yō)
- 鮮麗 (senrei)
- 朝鮮 (Chōsen)
- 白鮮 (hakusen)
Etymology
[edit]| Kanji in this term |
|---|
| 鮮 |
| せん Grade: S |
| on'yomi |
From Middle Chinese 鮮 (MC sjen|sjenX|sjenH).
Pronunciation
[edit]Affix
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]Compounds
[edit]- 조선 (朝鮮, joseon, “Joseon; Korea”)
- 생선 (生鮮, saengseon, “fish”)
- 선혈 (鮮血, seonhyeol, “recently spilled blood”)
- 신선 (新鮮, sinseon, “freshness”)
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]鮮: Hán Việt readings: tiên[1][2][3][4][5][6][7], tiển[3][6][7][8], tiễn[9]
鮮: Nôm readings: tươi[1][2][3][4][5][7][8][9], tẽn[4]
References
[edit]- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Han ideogrammic compounds
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Puxian Min lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Cantonese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Puxian Min hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Cantonese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Puxian Min nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Sichuanese adjectives
- Cantonese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Puxian Min adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Sichuanese proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Puxian Min proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 鮮
- Mandarin terms with collocations
- Mandarin terms with usage examples
- Hakka Chinese
- Zhangzhou Hokkien
- Hokkien terms with collocations
- Chinese surnames
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Cantonese adverbs
- Eastern Min adverbs
- Hokkien adverbs
- Teochew adverbs
- Wu adverbs
- Middle Chinese adverbs
- Old Chinese adverbs
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Classical Chinese terms with quotations
- Chinese terms with obsolete senses
- Mandarin terms with quotations
- Elementary Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading せん
- Japanese kanji with kan'on reading せん
- Japanese kanji with kun reading あざ・やか
- Japanese kanji with kun reading すくな・い
- Japanese kanji with kun reading あたら・しい
- Japanese terms spelled with 鮮 read as せん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese affixes
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 鮮
- Japanese single-kanji terms
- ja:Korea
- Japanese terms with usage examples
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom