Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
See also:


Stroke order




Alternative forms[edit]

Note that the box in the upper part of 咼 differs between traditional Chinese and Japanese – in traditional Chinese it is on the left, while in Japanese it is on the right.


Phono-semantic compound (形聲): semantic  (walk) + phonetic 

Han character[edit]

(radical 162 +9, 13 strokes, cangjie input 卜月月口 (YBBR), four-corner 37302, composition)

  1. pass, pass through, go across


  • KangXi: page 1261, character 22
  • Dai Kanwa Jiten: character 39002
  • Dae Jaweon: page 1753, character 6
  • Hanyu Da Zidian: volume 6, page 3849, character 8
  • Unihan data for U+904E



(simplified , Jyutping gwo3, Yale gwo3)

  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.
  1. Grammatical particle used to emphasise an experienced action which has been completed and whose result no longer applies to the present situation. Similar to the English ever, e.g. have you ever been to Hong Kong?.
    nei5 jau5-mou5 heoi3-gwo3 hoeng1-gong2 aa3
    Have you ever been to Hong Kong?
    nei5 gin3-gwo3 ngo5 go3 neoi5-pang4-jau5 mei6 aa3
    Have you seen my girlfriend yet?
  2. Grammatical function marker used for comparison. Translates into the English word than.
    nei5 gou1 gwo3 ngo5
    You are taller than me.
    keoi5 gang2-hai6 lek1 gwo3 ngo5 laa3
    He/she is definitely smarter than me.



(grade 5 “Kyōiku” kanji)

  1. mistake
  2. excess, too much




(gwa) (hangeul , revised gwa, McCune-Reischauer kwa, Yale kwa)

  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.




(simplified , Pinyin guò (guo4), Wade-Giles kuo4)


(traditional, Pinyin guò, simplified )

  1. Verbal suffix of past experience
    中國 [MSC, trad.]
    中国 [MSC, simp.]
    Nǐ qù guò zhōngguó ma? [Pinyin]
    Have you (ever) been to China?

Usage notes[edit]

The past experience particle 過 is negated with . 沒 is placed before the verb.

中國 [MSC, trad.]
中国 [MSC, simp.]
Wǒ méi qù guò zhōngguó [Pinyin]
I have never been to China.


(traditional, Pinyin guò, simplified )

  1. To cross, to pass
    安全 / 安全  ―  zuò zhè sōu chuán guò hé hěn ānquán   ―  It is safe to cross the river in this boat.
    趕快安檢,現在已經登機 / 赶快安检,现在已经登机  ―  qǐng nín gǎnkuài guò ānjiǎn, xiànzài yǐjīng dēngjī le   ―  Please hurry up to pass the security check, it's already boarding time.
  2. To go over, to look at carefully
    我們稿子一遍 / 我们稿子一遍  ―  wǒmen bǎ zhè piān gǎozǐ zài guò yībiàn   ―  Let's go over the draft once again.
  3. to pass by, to pass
    百貨公司便向右 / 百货公司便向右  ―  guòle bǎihuògōngsī biàn xiàngyòu guǎi   ―  Turn to the right after passing the department store.
    時間 / 时间  ―  shíjiān guòdé hěn kuài  ―  time flies quickly
    許多我們偶然相逢 [MSC, trad.]
    许多我们偶然相逢 [MSC, simp.]
    Guò le xǔduō nián wǒmen cái ǒurán xiàngféng. [Pinyin]
    Many years were to pass before we crossed our paths again.
  4. To live
    貧困迫使艱苦生活 / 贫困迫使艰苦生活  ―  pínkùn pòshǐ tā guò jiānkǔ de shēnghuó   ―  Poverty obliged her to live a hard life.


(traditional, Pinyin guò, simplified )

  1. too, excessively
    他們抱怨工資 / 他们抱怨工资  ―  tāmen bàoyuàn gōngzī guò   ―  They complained that the wages were too low.

Proper noun[edit]

(simplified, Pinyin guò)

  1. A surname​.


Han character[edit]

(quá, goá, quớ, qua, quở)

  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.