係
| ||||||||
Translingual
[edit]| Japanese | 係 |
|---|---|
| Simplified | 系 |
| Traditional | 係 |
Han character
[edit]係 (Kangxi radical 9, 人+7, 9 strokes, Cangjie input 人竹女火 (OHVF), four-corner 22293, composition ⿰亻系)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 104, character 4
- Dai Kanwa Jiten: character 663
- Dae Jaweon: page 220, character 4
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 164, character 8
- Unihan data for U+4FC2
Chinese
[edit]Glyph origin
[edit]| Historical forms of the character 係 | |||
|---|---|---|---|
| Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
| Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
|
References:
Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
| |||
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *keːɡs): semantic 人 + phonetic 系 (OC *ɡeːɡs).
The simplified form 系 also exists as a traditional character, and is also used to simplify 繫. In ancient times, 系, 係, and 繫 were usually interchangeable graphic variants, although in some compounds, only one form is acceptable (e.g. 世系 and 繋辭/繋辞).
The meaning “yes” in Cantonese and Hakka is likely an independently created sound symbolism, only associated with this character by folk etymology. This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.
Etymology 1
[edit]| trad. | 係 | |
|---|---|---|
| simp. | 系* | |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): hai6
- (Dongguan, Jyutping++): hoi3
- (Taishan, Wiktionary): hai5
- Hakka
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 5shi; 6yi
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: xì
- Zhuyin: ㄒㄧˋ
- Tongyong Pinyin: sì
- Wade–Giles: hsi4
- Yale: syì
- Gwoyeu Romatzyh: shih
- Palladius: си (si)
- Sinological IPA (key): /ɕi⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: hai6
- Yale: haih
- Cantonese Pinyin: hai6
- Guangdong Romanization: hei6
- Sinological IPA (key): /hɐi̯²²/
- (Dongguan, Guancheng)
- Jyutping++: hoi3
- Sinological IPA (key): /hɔi³²/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: hai5
- Sinological IPA (key): /hai³²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: he
- Hakka Romanization System: he
- Hagfa Pinyim: he4
- Sinological IPA: /he⁵⁵/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: heˇ
- Sinological IPA: /he¹¹/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- Wu
- Middle Chinese: kejH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*kˤek-s/
- (Zhengzhang): /*keːɡs/
Definitions
[edit]係
- to relate; to bear on
- to tie; to bind
- (formal or Cantonese, Hakka) to be (copula)
- (Cantonese, Hakka) yes (as answer to a question)
Usage notes
[edit]- (Cantonese) Not to be confused with 喺 (hai2).
- (Cantonese, Hakka) 係/系 is used in vernacular contexts, while 是 is used in literary or formal contexts.
Synonyms
[edit]Compounds
[edit]- 人際關係 / 人际关系 (rénjìguānxì)
- 係數 / 系数 (xìshù)
- 係爭 / 系争
- 係爭物 / 系争物
- 係獲 / 系获
- 係累 / 系累
- 係臂 / 系臂
- 係踵 / 系踵
- 係蹄 / 系蹄
- 係頸 / 系颈
- 係頸闕庭 / 系颈阙庭
- 係風捕景 / 系风捕景
- 兩性關係 / 两性关系 (liǎngxìng guānxì)
- 公共關係 / 公共关系
- 利害關係 / 利害关系
- 初級關係 / 初级关系
- 勞資關係 / 劳资关系 (láozī guānxi)
- 因果關係 / 因果关系 (yīnguǒ guānxì)
- 國際關係 / 国际关系 (guójì guānxì)
- 外交關係 / 外交关系 (wàijiāo guānxì)
- 夫妻關係 / 夫妻关系
- 安全係數 / 安全系数 (ānquán xìshù)
- 干係 (gānxì)
- 并列關係 / 并列关系
- 拉關係 / 拉关系
- 接關係 / 接关系
- 擔干係 / 担干系
- 數字係數 / 数字系数
- 楊氏係數 / 杨氏系数
- 水面係數 / 水面系数
- 沒關係 / 没关系
- 相關係數 / 相关系数
- 社會關係 / 社会关系
- 群眾關係 / 群众关系
- 膨脹係數 / 膨胀系数
- 裙帶關係 / 裙带关系 (qúndài guānxì)
- 親子關係 / 亲子关系
- 貝他係數 / 贝他系数
- 連帶關係 / 连带关系
- 關係 / 关系
- 關係人 / 关系人
- 關係企業 / 关系企业 (guānxì qǐyè)
- 關係命題 / 关系命题
- 關係戶 / 关系户
- 關係詞 / 关系词
- 關係調 / 关系调 (guānxìdiào)
- 關係運算 / 关系运算
- 零係數 / 零系数
Descendants
[edit]Etymology 2
[edit]| trad. | 係 | |
|---|---|---|
| simp. | 系* | |
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]- Southern Min (Hokkien, POJ): sī / sǐ
Definitions
[edit]係
- (Hokkien) alternative form of 是 (sī, sǐ, “to be”)
-
- 一切浮華嚨係空虛 [Taiwanese Hokkien, trad.]
- it-chhè hi-hoa lóng sī khang-hi [Pe̍h-ōe-jī]
- (please add an English translation of this quotation)
一切浮华咙系空虚 [Taiwanese Hokkien, simp.]
- 2015, 柯大堡 [KoDaBow], “老厝邊 [Neighborhood]”, performed by 台客電力公司 [TaiKo Electro Company]:
- 2019, 陳以恆 [Yi Heng Chen], “過路人 [Passersby]”, in 但係我袂驚惶 [When I Find My Heart Inside You], performed by 陳以恆 [Yi Heng Chen]:
- 注定係過路人 [Taiwanese Hokkien, trad.]
- chù-tēng sī kòe-lō͘-lâng [Pe̍h-ōe-jī]
- Destined to be passersby
注定系过路人 [Taiwanese Hokkien, simp.]
-
Japanese
[edit]Kanji
[edit]Readings
[edit]- Go-on: げ (ge)
- Kan-on: けい (kei, Jōyō)
- Kun: かかる (kakaru, 係る, Jōyō)、かかり (kakari, 係, Jōyō)、かかわる (kakawaru, 係わる)、つながり (tsunagari)
Compounds
[edit]Pronunciation 1
[edit]| Kanji in this term |
|---|
| 係 |
| かかり Grade: 3 |
| kun'yomi |
| Alternative spelling |
|---|
| 掛かり |
Noun
[edit]- person in charge, person responsible
Pronunciation 2
[edit]| Kanji in this term |
|---|
| 係 |
| かかり > がかり Grade: 3 |
| kun'yomi |
| Alternative spelling |
|---|
| 掛 (public office titles) |
Suffix
[edit]- person in charge, person responsible
Descendants
[edit]- → Indonesian: gakari
References
[edit]- “係”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia][1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2026
Korean
[edit]Hanja
[edit]- hanja form? of 계 (“connection”)
Compounds
[edit]- 관계 (關係, gwan'gye, “relationship”)
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]係: Hán Nôm readings: hệ, hể, hề, hễ
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
References
[edit]- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese sound-symbolic terms
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Hakka hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Hakka verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Hakka nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 係
- Chinese formal terms
- Cantonese Chinese
- Hakka Chinese
- Mandarin terms with usage examples
- Cantonese terms with usage examples
- Hokkien Chinese
- Hokkien terms with quotations
- Japanese kanji
- Japanese third grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading げ
- Japanese kanji with kan'on reading けい
- Japanese kanji with kun reading かか・る
- Japanese kanji with kun reading かかり
- Japanese kanji with kun reading かか・わる
- Japanese kanji with kun reading つながり
- Japanese terms spelled with 係 read as かかり
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese terms with Atamadaka pitch accent (Tōkyō)
- Japanese terms with IPA pronunciation with pitch accent
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 係
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with rendaku
- Japanese terms with Heiban pitch accent (Tōkyō)
- Japanese suffixes
- Japanese terms with usage examples
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters