Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
See also:

Translingual[edit]

Stroke order
是-bw.png
Stroke order
是-order.gif

Etymology[edit]

Historical forms of the character
Oracle bone script Bronze inscriptions Large seal script
是-oracle.svg 是-bronze.svg 是-bigseal.svg

Ideogrammic compound (會意):  + , logic of compound unclear.

Han character[edit]

(radical 72 +5, 9 strokes, cangjie input 日一卜人 (AMYO), four-corner 60801, composition)

Derived characters[edit]

References[edit]

  • KangXi: page 493, character 26
  • Dai Kanwa Jiten: character 13859
  • Dae Jaweon: page 858, character 6
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 1497, character 5
  • Unihan data for U+662F

Chinese[edit]

-
simp. and trad.

Etymology[edit]

From Old Chinese *deʔ (Baxter-Sagart).

Pronunciation[edit]


Middle Chinese pronunciation (, reconstructed)
Character (是), Pronunciation 1/1

Initial: 常 (25)
Final: 支
Division: III

Openness: Open
Tone: Rising (X)

Fanqie: 承紙切
Zhengzhang
Shangfang
Bernard
Karlgren
Li
Rong
Pan
Wuyun
Edwin
Pulleyblank
Wang
Li
Shao
Rongfen
/d͡ʑiᴇX/ /ʑie̯X/ /ʑieX/ /d͡ʑiɛX/ /d͡ʑiə̆X/ /ʑǐeX/ /d͡ʑjɛX/
Old Chinese pronunciation (, reconstructed)
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character Modern Beijing
(Pinyin)
Middle Chinese Old Chinese English
shì ‹ dzyeX › /*[d]eʔ/ this

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

  • Parentheses "()" indicate uncertain presence;
  • Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
  • Angle brackets "<>" indicate infix;
  • Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
  • Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character No. Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
Corresponding
MC rime
Old Chinese Notes
11645 0 /*djeʔ/ 金文從早從止,馬敘倫謂正加射的。按象對準目標行進,表所行正確

Verb[edit]

  1. (Beginning Mandarin, copulative) to be.
  2. to be (to occupy a place)
  3. A syntactic marker for emphasis.

Usage notes[edit]

Even if it is translated as "to be", is used only to link two nouns or nominal expressions.

老師 / 老师  ―  shì lǎoshī  ―  I am a teacher
泰晤士河英國第二河流 [MSC, trad.]
泰晤士河英国第二河流 [MSC, simp.]
Tàiwùshìhé shì Yīngguó dì'èr cháng de héliú. [Pinyin]
The River Thames is the second longest river in the UK.

cannot be used to link a noun and an adjective. The following sentence is wrong:

/   ―  zhè shì hǎo  ―  *This is good

The correct sentence is

/   ―  zhè hěn hǎo  ―  This is (very) good

Here, is used as a filler to link a noun and an adjective and is not interpreted as "very". Not using it would sound unnatural. A way to use with an adjective is to use after the adjective to turn it into a noun.

/   ―  nà zhǐ māo shì hēi de  ―  This cat is black (This cat is a black one)

See also[edit]

Noun[edit]

  1. yes (as answer to a question)
  2. (archaic) affair.
    • /   ―  gòng shāng guó shì  ―  to discuss national affairs

Adjective[edit]

  1. right, true, correct

Compounds[edit]

Determiner[edit]

  1. (archaic) this.
    •   ―  shì  ―  this day

Pronoun[edit]

  1. (archaic) this.

References[edit]

  • “是”, MDBG English to Chinese dictionary ( Based on CC-CEDICT )[1] (in Mandarin/English)
  • (Min Nan) Ministry of Education, R.O.C. (2011), “Entry #5013”, Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan (臺灣閩南語常用詞辭典)[2]

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(common “Jōyō” kanji)

  1. justice, right

Readings[edit]


Korean[edit]

Hanja[edit]

‎(si)
Eumhun:

  • Sound (hangeul):  (McCune-Reischauer: si, Yale: si)
  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

(thị)

  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.