Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
U+4ECA, 今
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4ECA

[U+4EC9]
CJK Unified Ideographs
[U+4ECB]

Translingual[edit]

Stroke order
0 strokes

Han character[edit]

(radical 9 +2, 4 strokes, cangjie input 人戈弓 (OIN), four-corner 80207, composition or ⿰)

Derived characters[edit]

References[edit]

  • KangXi: page 91, character 18
  • Dai Kanwa Jiten: character 358
  • Dae Jaweon: page 194, character 3
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 105, character 5
  • Unihan data for U+4ECA

Chinese[edit]

simp. and trad.

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Oracle bone script Bronze inscriptions Bamboo and silk script Large seal script Small seal script
今-oracle.svg 今-bronze.svg 今-silk.svg 今-bigseal.svg 今-seal.svg





References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (large seal) and
  • Xu Jiaguwen Bian (oracle bone script).
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*kʰluːm'
*l̥ʰuːmʔ
*l̥ʰuːms, *luːms
*qʰɯːm, *qlamʔ, *qlɯːms
*qʰɯːm
*qʰɯːm
*qʰɯːm, *ɡɯːms
*ɡɯːm
*ɡɯːm, *ɡɯːmʔ
*ɡɯːm, *ɡɯːmʔ
*ɡɯːm
*ɡɯːm
*ɡɯːm
*ɡɯːmʔ, *ɡɯːms
*ɡɯːms
*ɡɯːms
*qɯːm, *qaːb
*qɯːm, *qrɯːms
*krɯːm
*qʰrɯːm, *kʰjam, *qʰlɯːm, *ɡrɯms
*qʰrɯːmʔ, *qʰram, *kʰlam, *kʰlamʔ, *qʰlɯːm
*ɡram, *ɡrɯm
*ɡram
*ɡram
*ɡram, *ɡrɯm
*nɯːms
*sɡɯm, *sɡrɯm
*sɢrɯm
*sɡrɯm
*sɡrɯm, *ɡrɯms
*sɡrɯm
*ɡjɯms
*krɯm
*krɯm
*krɯm
*kʰrɯm
*kʰrɯmʔ
*kʰrɯms
*ɡrɯm
*ɡrɯm
*ɡrɯm
*ɡrɯm
*ɡrɯm
*ɡrɯm
*ɡrɯm
*ɡrɯm
*ɡrɯms
*ŋɡrɯm, *ŋɡrɯms
*ŋɡrɯm
*qʰrɯm, *qʰrɯmʔ
*qrɯm
*qrɯm
*qrɯmʔ, *qrɯms
*qrɯms
*qrɯms
*ɡrɯn, *ɡɯn, *kɯŋ

Ideogram (指事) – in the mouth. The derivative (OC *ɡɯːm) refers to the original word.

Pronunciation[edit]


Note:
  • kin - colloquial;
  • kim - literary;
  • taⁿ - semantic (also written as (dàn) or (dāng)).

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (28)
Final () (140)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () Chongniu III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kˠiɪm/
Pan
Wuyun
/kᵚim/
Shao
Rongfen
/kiem/
Edwin
Pulleyblank
/kjim/
Li
Rong
/kjəm/
Wang
Li
/kĭĕm/
Bernard
Karlgren
/ki̯əm/
Expected
Mandarin
Reflex
jīn
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
jīn
Middle
Chinese
‹ kim ›
Old
Chinese
/*[k]r[ə]m/
English now

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 6599
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*krɯm/
Notes

Definitions[edit]

  1. now; at present
  2. present; current

Compounds[edit]


Japanese[edit]

Kanji[edit]

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

  1. now

Readings[edit]

Compounds[edit]

Kanji in this term
いま
Grade: 2
kun'yomi

Pronunciation[edit]

Adverb[edit]

(hiragana いま, rōmaji ima)

  1. now
  2. just now
  3. soon

See also[edit]

Noun[edit]

(hiragana いま, rōmaji ima)

  1. now, present
     (いま) ()きる
    ima o ikiru
    live in the now
     (いま)はもうない。
    Ima wa mō nai.
    It does not exist any more. (lit. "now it is no longer existing.")
  2. just now
     (いま) (こえ)
    ima no koe
    that voice just right now

Synonyms[edit]

Derived terms[edit]

Proper noun[edit]

(hiragana こん, rōmaji Kon)

  1. A surname​.

References[edit]

  1. ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9
  2. ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, ISBN 978-4-14-011112-3

Korean[edit]

Hanja[edit]

(geum)

  • Eumhun:
    • Sound (hangeul): (revised: geum, McCune-Reischauer: kŭm)
    • Name (hangeul): 이제
  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

(kim)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.