與
Jump to navigation
Jump to search
See also: 与
|
Translingual[edit]
Japanese | 与 |
---|---|
Simplified | 与 |
Traditional | 與 |
Han character[edit]
與 (Kangxi radical 134, 臼+8, 14 strokes, cangjie input 竹X卜金 (HXYC), four-corner 77801, composition ⿶⿳𦥑一八⿹⿺㇉一丨(GHJKV) or ⿶⿳𦥑一八⿹⿺㇉一丿(T))
Derived characters[edit]
- 㒜, 𡁎, 𪤧, 嬩, 嶼(屿), 𢷣, 㵰, 㺞, 懙, 𨘕, 𣄣, 旟(𭤰), 𤑉, 䑂, 璵(玙), 𠁹, 𬎰, 𥎗, 礖, 穥, 𧞏, 𧾚, 𨣦, 𨮔(𮡤), 鱮(𫚈), 歟(欤), 𮨠, 𪇬
- 㠘, 藇, 籅, 𪋮, 𡒊, 𡽬, 舉(举), 㦛(𢗓), 𢣟, 擧(挙), 𣝑, 𪴿, 𬍋, 𦦙, 𤪐, 礜(𪿝), 𦏜, 𦦮, 譽(誉), 𧸧, 轝(𬛼), 𦦳, 𨮖, 𩁕, 𦦸, 𩦡, 𩼹, 鸒
Related characters[edit]
- 与 (Japanese shinjitai and simplified Chinese)
Descendants[edit]
- ヨ (Katakana character derived from Man'yōgana)
References[edit]
- KangXi: page 1004, character 13
- Dai Kanwa Jiten: character 30212
- Dae Jaweon: page 1460, character 27
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 251, character 4
- Unihan data for U+8207
Chinese[edit]
trad. | 與 | |
---|---|---|
simp. | 与 | |
alternative forms |
Glyph origin[edit]
Historical forms of the character 與 | |||
---|---|---|---|
Spring and Autumn | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Phono-semantic compound (形聲, OC *la, *laʔ, *las): phonetic 舁 (OC *la) + semantic 牙.
Etymology[edit]
- "to be with; to associate with"
- Unlikely to be the same word as 舁 (OC *la, “to lift”) (Schuessler,2007).
- "to give"
- The same word as 予 (OC *laʔ). The word family 舍 (OC *hljaːʔ) is probably derived from this word (Schuessler,2007). Compare Tibetan གླ (gla, “pay; wage; fare”),Mara Chin [Term?] (hla, “to present; to offer (sacrifice); to give”),Jingpho [script needed] (ja³³, “to give”).
Pronunciation 1[edit]
Definitions[edit]
與
- to give; to offer
- † to agree; to allow; to permit
- † to help; to support
- † to get close to
- † to follow
- † to befriend; to get along with; to associate with
- † to fight
- † to deal with; to cope
- † to compare
- † to wait
- 歲不我與/岁不我与 ― suìbùwǒyǔ ― time and tide wait for no man
- † to choose; to elect
- † clique
- † allied country
- with
- for
- † (passive) by
- used to introduce the recipient of an action
- and (used to connect two nouns)
- (logic) AND; conjunction
- † rather than
- Same as 舉/举 (jǔ)
- a surname
Synonyms[edit]
See also[edit]
- 而 (ér, “and”),used to connect two clauses or adjectives
Compounds[edit]
Derived terms from 與
Pronunciation 2[edit]
Definitions[edit]
與
- to participate
- † to interfere
Compounds[edit]
Derived terms from 與
Pronunciation 3[edit]
Definitions[edit]
與
Japanese[edit]
与 | |
與 |
Kanji[edit]
與
(“Jinmeiyō” kanji used for names, kyūjitai kanji, shinjitai form 与)
Readings[edit]
- Go-on: よ (yo)
- Kan-on: よ (yo)
- Kun: あたえる (ataeru, 與える)←あたへる (ataferu, 與へる, historical); あずかる (azukaru, 與る)←あづかる (adukaru, 與る, historical); くみする (kumisuru, 與する)
Korean[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology 1[edit]
From Middle Chinese 與 (MC jɨʌX, “give; for; and”).
Historical Readings | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | 영〯 (Yale: yě) |
Pronunciation[edit]
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [jɘ(ː)]
- Phonetic hangul: [여(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja[edit]
與 (eumhun 더불 여 (deobul yeo))
與 (eumhun 줄 여 (jul yeo))
Compounds[edit]
Compounds
Etymology 2[edit]
From Middle Chinese 與 (MC jɨʌH, “to participate”).
Historical Readings | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | 영〮 (Yale: yé) |
Pronunciation[edit]
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [jɘ(ː)]
- Phonetic hangul: [여(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja[edit]
與 (eumhun 참여할 여 (chamyeohal yeo))
- Hanja form? of 여 (“to participate”). [affix]
Compounds[edit]
Noun[edit]
Hanja in this term |
---|
與 |
- (in news headlines) Short for 與黨 (yeodang, “(politics) the ruling party”).
- Antonym: 野 (ya, “(politics) the opposition party”)
Usage notes[edit]
A common convention in news headlines, this is almost always written solely in the Hanja form, even in contemporary Korean text otherwise devoid of any Hanja.
Derived terms[edit]
References[edit]
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with audio links
- Cantonese terms with audio links
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Min Dong lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Min Dong verbs
- Min Nan verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Min Dong nouns
- Min Nan nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Chinese prepositions
- Mandarin prepositions
- Cantonese prepositions
- Hakka prepositions
- Min Dong prepositions
- Min Nan prepositions
- Teochew prepositions
- Wu prepositions
- Chinese conjunctions
- Mandarin conjunctions
- Cantonese conjunctions
- Hakka conjunctions
- Min Dong conjunctions
- Min Nan conjunctions
- Teochew conjunctions
- Wu conjunctions
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Min Dong proper nouns
- Min Nan proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese terms with obsolete senses
- Literary Chinese terms with quotations
- zh:Logic
- Chinese surnames
- Chinese particles
- Mandarin particles
- Cantonese particles
- Min Nan particles
- Teochew particles
- Elementary Mandarin
- Japanese Han characters
- Kanji used for names
- Japanese kanji with goon reading よ
- Japanese kanji with kan'on reading よ
- Japanese kanji with kun reading あた-える
- Japanese kanji with historical kun reading あた-へる
- Japanese kanji with kun reading あずか-る
- Japanese kanji with historical kun reading あづか-る
- Japanese kanji with kun reading くみ-する
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Korean terms with long vowels in the first syllable
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Korean nouns
- Korean nouns in Han script
- Korean short forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters