Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: , , , , , , and
U+540C, 同
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-540C

[U+540B]
CJK Unified Ideographs
[U+540D]

Translingual[edit]

Stroke order
同-order.gif

Han character[edit]

Stroke order
6 strokes

(radical 30, +3, 6 strokes, cangjie input 月一口 (BMR), four-corner 77220, composition𠮛)

Derived characters[edit]

Descendants[edit]

References[edit]

  • KangXi: page 175, character 6
  • Dai Kanwa Jiten: character 3294
  • Dae Jaweon: page 389, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 578, character 1
  • Unihan data for U+540C

Chinese[edit]

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu Slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts
同-oracle.svg 同-bronze.svg 同-silk.svg 同-seal.svg 同-bigseal.svg

Ideogrammic compound (會意):  (all) +  (mouth) – together.

Etymology 1[edit]

simp. and trad.
alternative forms

Perhaps related to Tibetan སྡོང་བ (sdong ba, to unite; to join), Mizo intawng (inᴸ-tɔŋᴴ, to meet together; to tally; to agree), Mizo intawn (inᴸ-tɔnF, to meet together; to tally; to agree). Unrelated to (OC *zloːŋ, “to collect; thicket”) (Schuessler, 2007).

Pronunciation[edit]


Note:
  • tâng - vernacular;
  • tông - literary.
Note:
  • dang5 - vernacular;
  • tong5 - literary.
  • Wu

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (7)
    Final () (1)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /duŋ/
    Pan
    Wuyun
    /duŋ/
    Shao
    Rongfen
    /duŋ/
    Edwin
    Pulleyblank
    /dəwŋ/
    Li
    Rong
    /duŋ/
    Wang
    Li
    /duŋ/
    Bernard
    Karlgren
    /dʱuŋ/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    tóng
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    tóng
    Middle
    Chinese
    ‹ duwng ›
    Old
    Chinese
    /*lˁoŋ/
    English together, join

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 12446
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*doːŋ/
    Notes

    Definitions[edit]

    1. same; identical
    2. together; with each other
    3. with (indicating accompaniment or relationship)
    4. and; as well as
    5. used to show comparison
    6. (Cantonese) for
    Synonyms[edit]
    • (and):

    Compounds[edit]

    Descendants[edit]

    Sino-Xenic ():
    • Japanese: (どう) ()
    • Korean: (, dong)
    • Vietnamese: đồng ()

    Etymology 2[edit]

    For pronunciation and definitions of – see (“passageway; lane; alley; diarrhoea”).
    (This character, , is the simplified and variant traditional form of .)
    Notes:

    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (grade 2 “Kyōiku” kanji)

    Readings[edit]

    Compounds[edit]


    Kanji in this term
    どう
    Grade: 2
    kan’yōon

    Etymology[edit]

    From Middle Chinese (duwng, same).

    Pronunciation[edit]

    Prefix[edit]

    (どう) (dō-

    1. same

    Descendants[edit]

    References[edit]

    1. ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
    2. ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN

    Korean[edit]

    Hanja[edit]

    (eumhun 한가지 (han-gaji dong))

    1. Hanja form? of (same; identical).

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    : Hán Nôm readings: đồng, đùng, đang

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    References[edit]

    • Thiều Chửu : Hán Việt Tự Điển Hà Nội 1942
    • Trần Văn Chánh: Từ Điển Hán Việt NXB Trẻ, Ho Chi Minh Ville, 1999
    • Vũ Văn Kính: Đại Tự Điển Chữ Nôm, NXB Văn Nghệ, Ho Chi Minh Ville, 1999