方
|
|
Translingual[edit]
Traditional | 方 |
---|---|
Simplified | 方 |
Japanese | 方 |
Korean | 方 |
Stroke order | |||
---|---|---|---|
![]() |
Stroke order (alternative) | |||
---|---|---|---|
![]() |
Stroke order | |||
---|---|---|---|
![]() |
Stroke order (alternative) | |||
---|---|---|---|
![]() |
Han character[edit]
方 (Kangxi radical 70, 方+0, 4 strokes, cangjie input 卜竹尸 (YHS), four-corner 00227, composition ⿱丶万)
- Kangxi radical #70, ⽅.
Derived characters[edit]
- Appendix:Chinese radical/方
- 仿, 𪟀, 㕫, 坊, 妨, 𢁸, 𢎷, 彷, 㤃, 㧍, 汸, 防, 䢍, 𢨲, 昉, 枋, 𬊀, 牥, 𤤁, 肪, 祊, 𭽍, 眆, 𬒂, 䄱, 𫁊, 𫋳, 𭁌, 𪭫, 𮇉, 紡(纺), 舫, 蚄, 訪(访), 𫎒, 趽, 鈁(钫), 𭠈, 𩖫, 𩚠, 𩨣, 𩲠, 魴(鲂), 䲱, 𪕃, 𬬐
- 𠛍, 邡, 放, 𪴩, 𣬵, 瓬, 𨾔, 𩲌, 鴋, 𣁅, 𧘩, 㝑, 芳, 房, 昘, 𬙙, 𥫳, 雱, 髣, 臱, 𢦷, 閍(𨸂), 𡇅, 圀, 堃, 敖, 敫, 𣪧, 𦴪, 𨘋, 㡢, 矈
References[edit]
- KangXi: page 481, character 3
- Dai Kanwa Jiten: character 13620
- Dae Jaweon: page 842, character 5
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2172, character 1
- Unihan data for U+65B9
Further reading[edit]
Chinese[edit]
simp. and trad. |
方 |
---|
Glyph origin[edit]
Historical forms of the character 方 | ||||
---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Old Chinese | |
---|---|
縍 | *paːŋ |
榜 | *paːŋʔ, *praːŋs, *braːŋ |
蒡 | *paːŋʔ, *braːŋ |
牓 | *paːŋʔ |
螃 | *paːŋʔ, *paːŋs, *baːŋ |
搒 | *paːŋs, *braːŋ |
舫 | *paːŋs, *paŋs |
謗 | *paːŋs |
雱 | *pʰaːŋ |
磅 | *pʰaːŋ, *pʰraːŋ |
霶 | *pʰaːŋ |
滂 | *pʰaːŋ |
鎊 | *pʰaːŋ |
髈 | *pʰaːŋʔ, *baːŋ |
彷 | *baːŋ, *pʰaŋʔ |
趽 | *baːŋ, *paŋ, *paŋs |
房 | *baːŋ, *baŋ |
篣 | *baːŋ, *braːŋ |
騯 | *baːŋ, *praːŋ, *braːŋ |
傍 | *baːŋ, *baːŋs |
膀 | *baːŋ |
旁 | *baːŋ |
徬 | *baːŋs |
閍 | *praːŋ |
祊 | *praːŋ |
嗙 | *praːŋ |
方 | *paŋ, *baŋ |
汸 | *paŋ |
坊 | *paŋ, *baŋ |
邡 | *paŋ, *pʰaŋs |
枋 | *paŋ |
鈁 | *paŋ |
蚄 | *paŋ |
肪 | *paŋ, *baŋ |
鴋 | *paŋ, *baŋ |
牥 | *paŋ |
昉 | *paŋʔ |
瓬 | *paŋʔ |
放 | *paŋʔ, *paŋs |
倣 | *paŋʔ |
芳 | *pʰaŋ |
淓 | *pʰaŋ |
妨 | *pʰaŋ, *pʰaŋs |
紡 | *pʰaŋʔ |
仿 | *pʰaŋʔ |
髣 | *pʰaŋʔ |
鶭 | *pʰaŋʔ |
訪 | *pʰaŋs |
防 | *baŋ, *baŋs |
魴 | *baŋ |
Ideogrammic compound (會意): 一 + 刀 (“sword”) – blade; tip of a blade. Original form of 芒 (OC *maːŋ, *maŋ, “awn (of cereal); tip (of blade)”); later borrowed to mean “side”. Other theories regarding the origin of this character also exist.
It is unrelated to 㫃 (“fluttering flag”), from which characters like 旗 (OC *ɡɯ, “flag”) and 旅 (OC *ɡ·raʔ, “troops”) are derived.
Etymology 1[edit]
- "side; square; region"
- Probably related to 旁 (OC *baːŋ), 傍 (OC *baːŋ, *baːŋs) (Schuessler, 2007).
- "parallel boats"
- Cognate with 舫 (OC *paːŋs, *paŋs, “boat”), 艕 (“boat”). According to STEDT, from Proto-Sino-Tibetan *poŋ (“raft; float”); compare Burmese ဖောင် (hpaung, “raft”), Jingpho hpong (“kac”). According to Schuessler (2007), this etymon is an area word; compare Thai พ่วง (pûuang, “raft; pontoon”), Proto-Austronesian *qabaŋ (“boat”), Old Mon kɓaŋ (“ship; boat”).
- "just now"; "now"
- Cognate with 甫 (OC *paʔ, “just now”). Compare Jingpho hpang (phaŋ³³, “to begin”), Proto-Kuki-Chin *pran (“to begin”) (STEDT).
- "method; law"
- Etymology not certain. May be the same word as 方 (OC *paŋ, “side; square; region”). Cognate with 仿 (OC *pʰaŋʔ, “to imitate”). Perhaps cognate with Tibetan བྱང་བ (byang ba, “skill; experience”), Tibetan སྦྱངས (sbyangs, “trained; exercised studied”) (Schuessler, 2007). Alternatively, it may belong to Khmer ព្រាង (priəng, “to draft; to sketch”) < Khmer រាង (riəng, “shape; form; figure”). If so, it belongs to an Austroasiatic allofam which includes 狀 (OC *zraŋs, “form; appearance”). "Law; norm; standard" is a common extension of "form; shape".
Pronunciation 1[edit]
Definitions[edit]
方
- (obsolete) parallel; side by side
- (obsolete) parallel boats; raft made of bamboo
- (obsolete) to match; to be equal to
- (obsolete) to compare; to set side by side
- (obsolete) to differentiate; to discriminate
- (obsolete) to occupy; to take up
- (mathematics) square; rectangle; cube
- side; aspect; party
- place; region; locality
- orientation; direction
- (obsolete) law; rule; reason
- method; way
- (obsolete) sort; category; kind
- (obsolete) moral principle and knowledge; learning
- (obsolete) earth; solid earth; ground
- (traditional Chinese medicine) prescription
- (mathematics) power
- (mathematics) Short for 平方米 (píngfāngmǐ, “Classifier for square metre.”).
- (mathematics) Short for 立方米 (lìfāngmǐ, “Classifier for cubic metre.”).
- Classifier for square objects.
- (literary, preceding a measurement of length to indicate area) area surrounding (something); surroundings; vicinity
- upright; honest; irreproachable
- just; just when; at the time when; just now; now
- 為人子,方少時,親師友,習禮儀。 [Literary Chinese, trad.]
- From: Three Character Classic, circa 13th century CE
- Wéi rénzǐ, fāng shàoshí, qīn shīyǒu, xí lǐyí. [Pinyin]
- He who is the son of a man, when he is young, should attach himself to his teachers and friends, and practise ceremonial usages.
为人子,方少时,亲师友,习礼仪。 [Literary Chinese, simp.]- 國家方危,諸侯方貳,將以襲敵人,不亦難乎? [Classical Chinese, trad.]
- From: Commentary of Zuo, circa 4th century BCE
- Guójiā fāng wēi, zhūhóu fāng èr, jiāng yǐ xí dírén, bùyì nán hū? [Pinyin]
- The State is now in a perilous condition, and the other States are now disaffected towards it; shall we not find it a difficult enterprise to invade an enemy in such circumstances?
国家方危,诸侯方贰,将以袭敌人,不亦难乎? [Classical Chinese, simp.]- 趙方西憂秦,南憂楚,其力不能禁我。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Records of the Grand Historian, by Sima Qian, circa 91 BCE
- Zhào fāng xī yōu Qín, nán yōu Chǔ, qí lì bùnéng jìn wǒ. [Pinyin]
- Zhao is now worrying about Qin in the west and Chu in the south; it cannot restrain us with its strength.
赵方西忧秦,南忧楚,其力不能禁我。 [Classical Chinese, simp.]- 對於文化問題,我是門外漢,想研究一下,也方在開始。 [MSC, trad.]
- From: 1940, 毛澤東 (Mao Zedong), 《新民主主義論》 (On New Democracy), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition
- Duìyú wénhuà wèntí, wǒ shì ménwàihàn, xiǎng yánjiū yīxià, yě fāng zài kāishǐ. [Pinyin]
- I am a layman in matters of culture; I would like to study them, but have only just begun to do so.
对于文化问题,我是门外汉,想研究一下,也方在开始。 [MSC, simp.]
- just; only
- 書到用時方恨少 / 书到用时方恨少 ― shū dào yòng shí fāng hèn shào ― to regret not acquiring enough knowledge only when it comes time to apply it
- at (a specific time)
- will; going to
- (dictionaries) Short for 方言 (fāngyán, “dialect”).
- A surname.
- 方孝孺 ― Fāng Xiàorú ― Fang Xiaoru (Confucian scholar-bureaucrat of the Ming Dynasty)
Compounds[edit]
|
|
|
Descendants[edit]
Others:
Pronunciation 2[edit]
Definitions[edit]
方
- Only used in 方輿/方舆 (Fángyù, “an ancient county in modern Shandong”).
- to disobey
- Alternative form of 房 (fáng).
- Alternative form of 防 (fáng).
Etymology 2[edit]
Rendering of a dialectal pronunciation of 慌 (huāng).
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
方 (Mainland China, neologism, slang)
- Pronunciation spelling of 慌 (huāng).
- Pronunciation spelling of 慌 (huāng).
- 好方! ― Hǎo fāng! ― So panicky!
Etymology 3[edit]
For pronunciation and definitions of 方 – see 仿 (“to imitate; to resemble; to be similar; etc.”). (This character, 方, is a variant form of 仿.) |
Etymology 4[edit]
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
方
Etymology 5[edit]
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
方
- Only used in 方良.
Etymology 6[edit]
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
方
- phon (unit of apparent loudness)
References[edit]
- “方”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese[edit]
Kanji[edit]
Readings[edit]
- Go-on: ほう (hō, Jōyō)←はう (fau, historical)
- Kan-on: ほう (hō, Jōyō)←はう (fau, historical)
- Kun: かた (kata, 方, Jōyō)
- Nanori: まさ (masa)
Compounds[edit]
Etymology 1[edit]
Kanji in this term |
---|
方 |
ほう Grade: 2 |
on’yomi |
From Middle Chinese 方 (pjang).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
- direction, way, side
- more so (preceded by ~の, often followed by ~が)
- この時計の方がそっちより高いです。
- Kono tokei no hō ga sotchi yori takai desu.
- This watch is more expensive than that one.
- この時計の方がそっちより高いです。
Etymology 2[edit]
Kanji in this term |
---|
方 |
かた Grade: 2 |
kun’yomi |
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
- (polite) person
- あの方。
- Ano kata.
- That person. (polite)
- あの方はどなたですか。
- Ano kata wa donata desu ka.
- Who is that gentleman? (formal)
- あの方。
Synonyms[edit]
- (plain) 人 (hito)
Suffix[edit]
- way, method (of doing)
- 書き方
- kakikata
- way of writing something; how to write something
- 使い方
- tsukaikata
- way of using something; how to use something
- 書き方
See also[edit]
Etymology 3[edit]
pe > ɸe > we > e.
Suffix[edit]
- a suffix expressing location, direction, or time
Derived terms[edit]
Etymology 4[edit]
Kanji in this term |
---|
方 |
さま Grade: 2 |
Irregular |
From Old Japanese. Originally a compound of さ (sa, “that”, pronominal indicating a person, place, thing, or direction in the middle distance) + ま (ma, “likeness, way, similarity”, suffix indicating a quality).[3]
Pronunciation[edit]
Alternative forms[edit]
Noun[edit]
- a person's appearance (as of body, or style, or face, etc.)
- the state or situation of a thing
- the general trend, tenor, or feel of a thing
- one's social station, status, or quality
- the way or means of doing something, how one does something
- the reason or circumstances for something
References[edit]
Korean[edit]
Hanja[edit]
Compounds[edit]
- 방향 (方向, banghyang)
- 방법 (方法, bangbeop)
- 방식 (方式, bangsik)
- 사방 (四方, sabang)
- 금방 (今方, geumbang)
- 서방 (西方, seobang)
- 전방 (前方, jeonbang)
- 방위 (方位, bang'wi)
- 방면 (方面, bangmyeon)
- 상대방 (相對方, sangdaebang)
- 처방 (處方, cheobang)
- 방침 (方針, bangchim)
- 방안 (方案, bang'an)
- 변방 (邊方, byeonbang)
- 방도 (方道, bangdo)
- 후방 (後方, hubang)
- 방편 (方便, bangpyeon)
- 동방 (東方, dongbang)
- 방책 (方策, bangchaek)
- 근방 (近方, geunbang)
- 북방 (北方, bukbang)
- 동남방 (東南方, dongnambang)
- 사방 (巳方, sabang)
- 지방 (地方, jibang)
- 한방약 (韓方藥, hanbang'yak)
- 방편 (方便, bangpyeon)
- 임시방편 (臨時方便, imsibangpyeon)
- 남방 (南方, nambang)
- 방정식 (方程式, bangjeongsik)
- 간방 (艮方, ganbang)
- 서방극락 (西方極樂, seobanggeungnak)
- 쌍방 (雙方, ssangbang)
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
方: Hán Việt readings: phương (
方: Nôm readings: phương[1][2][3], vuông[1][3][4], phăng[1]
References[edit]
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Kangxi Radicals block
- Han character radicals
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Min Bei lemmas
- Min Dong lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Dungan adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Min Bei adjectives
- Min Dong adjectives
- Min Nan adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Min Bei nouns
- Min Dong nouns
- Min Nan nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Dungan verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Gan verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Min Bei verbs
- Min Dong verbs
- Min Nan verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Chinese classifiers
- Mandarin classifiers
- Dungan classifiers
- Cantonese classifiers
- Taishanese classifiers
- Gan classifiers
- Hakka classifiers
- Jin classifiers
- Min Bei classifiers
- Min Dong classifiers
- Min Nan classifiers
- Teochew classifiers
- Wu classifiers
- Xiang classifiers
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Dungan proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Min Bei proper nouns
- Min Dong proper nouns
- Min Nan proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Chinese terms with obsolete senses
- zh:Mathematics
- Mandarin terms with usage examples
- zh:Traditional Chinese medicine
- Chinese short forms
- Chinese literary terms
- Literary Chinese terms with quotations
- Mandarin terms with quotations
- Chinese surnames
- Mainland China Chinese
- Chinese neologisms
- Chinese slang
- Chinese pronunciation spellings
- Chinese variant forms
- Chinese terms borrowed from English
- Chinese terms derived from English
- Elementary Mandarin
- Intermediate Mandarin
- Japanese Han characters
- Grade 2 kanji
- Japanese kanji with kun reading かた
- Japanese kanji with kan'on reading ほう
- Japanese kanji with historical kan'on reading はう
- Japanese kanji with goon reading ほう
- Japanese kanji with historical goon reading はう
- Japanese kanji with nanori reading まさ
- Japanese terms spelled with 方 read as ほう
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms borrowed from Middle Chinese
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 方
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms spelled with 方 read as かた
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese polite terms
- Japanese suffixes
- Japanese terms with irregular kanji readings
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese compound words
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese Han tu
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom
- CJKV radicals