行方

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Chinese[edit]

 
to go; to do; capable; all right; competent; OK; okay; to travel; temporary; to walk; will do; behavior; conduct; a row; profession; professional
 
square; quadrilateral; place; region; direction; side; method; way; prescription; power; upright; just
simp. and trad.
(行方)
Wikipedia has an article on:

Etymology[edit]

Orthographic borrowing from Japanese 行方 (Namegata).

Pronunciation[edit]


Proper noun[edit]

行方

  1. () Namegata (a city in Ibaraki Prefecture, Japan)

Japanese[edit]

Kanji in this term
ゆ(く)
Grade: 2

Grade: 2
kun’yomi

Etymology 1[edit]

⟨yukupe1 → */jukupʲe//jukuɸe//jukuwe//jukue/

From Old Japanese.

From verb 行く (yuku, to go) +‎ (-he, direction, location).

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

行方(ゆくえ) (yukue) (historical hiragana ゆくへ)

  1. one's whereabouts, direction or destination
    • 1205, Shin Kokin Wakashū (book 11, poem 1071, also Hyakunin Isshu, poem 46)
      由良(ゆら)()(わた)舟人(ふなびと)かぢを()ゆくへ()らぬ(こひ)(みち)かな
      Yura-no-to o wataru funabito kaji o tae yukue mo shiranu koi no michi kana
      Like a boatman who crosses Yura Strait not knowing where he goes after losing his oar, I am lost on the path of love.[2]
  2. one's outlook, outcome, or future
    • 1992, Kanako Oda (lyrics), Tetsuya Komoro (music), “ムーンライト伝説 [Moonlight Legend]”, performed by Dali:
      星座(せいざ)(またた)(かぞ)(うらな)(こい)(ゆく)() (おな)地球(くに)()まれたのミラクル・ロマンス
      seiza no matataki kazoe uranau koi no yukue onaji kuni ni umareta no mirakuru romansu
      Counting the twinkling constellations and predicting love's outcome. Born on this same Earth, a miracle romance.
  3. one's descendant or offspring
  4. (archaic, women's speech) Synonym of ぜに (zeni): a round coin with a square hole in the center
Derived terms[edit]
Idioms[edit]

Proper noun[edit]

行方(ゆくえ) (Yukue) (historical hiragana ゆくへ)

  1. a surname

Etymology 2[edit]

Kanji in this term
Grade: 2
(ateji)
かた > がた
Grade: 2
(ateji)
Irregular kun’yomi

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Also spelled Namekata (without rendaku) in older texts. (Can this(+) etymology be sourced?)

Proper noun[edit]

行方(なめがた) (Namegata)

  1. a placename, especially of a city in Ibaraki Prefecture
  2. a surname

Etymology 3[edit]

Other various nanori readings.

Proper noun[edit]

行方(いくかた) (Ikukata)

  1. a surname​.

行方(ぎょうほう) (Gyōhō) (historical hiragana ぎやうはう)

  1. a placename
  2. a surname​.

行方(なみかた) (Namikata)

  1. a surname​.

行方(ひじかた) (Hijikata) (historical hiragana ひぢかた)

  1. a surname​.

行方(ゆきかた) (Yukikata)

  1. a surname​.
  2. a unisex given name

行方(ゆきがた) (Yukigata)

  1. a surname​.

行方(ゆくがた) (Yukugata)

  1. a surname​.

References[edit]

  1. ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. ^ Janet Emily Goff (2014) Noh Drama and "The Tale of the Genji": The Art of Allusion in Fifteen Classical Plays (Princeton Legacy Library), annotated edition, Princeton University Press, →ISBN, page 243

Old Japanese[edit]

Etymology[edit]

From 行く (yuku, to go) +‎ (-pe1, direction, location).

Noun[edit]

行方 (yukupe1) (kana ゆくへ)

  1. one's whereabouts, direction or destination
    • c. 759, Man'yōshū (book 3, poem 264), text here
      物乃部能八十氏河乃阿白木尓不知代經浪乃去邊白不母
      mono2no2pu no2 yaso1-Udigapa no2 aziro1ki2 ni isayo1pu nami1 no2 yukupe1 sirazu mo
      The waves that swirl in the fishing weirs on the Uji river of the eighty clans of warriors, know not where to go.[1]
  2. one's outlook, outcome, or future
    • c. 759, Man'yōshū (book 11, poem 2723), text here
      數多不有名乎霜惜三埋木之下従其戀去方不知而
      amata aranu na wo si mo wosimi1 umoregi2 no2 sitayu so2ko1puru yukupe1 sirazute
      (please add an English translation of this usage example)

Derived terms[edit]

Descendants[edit]

  • Japanese: 行方 (yukue)

References[edit]

  1. ^ Anne Commons (2009) Hitomaro: Poet As God (Volume 31 of Brill's Japanese Studies Library), illustrated edition, BRILL, →ISBN, page 87