良
Jump to navigation
Jump to search
|
|
Translingual[edit]
Stroke order | |||
---|---|---|---|
![]() |
Han character[edit]
良 (Kangxi radical 138, 艮+1, 7 strokes, cangjie input 戈日女 (IAV), four-corner 30732, composition ⿱丶艮(GHT) or ⿱丨艮(JK) or ⿱一艮(V))
Derived characters[edit]
- 俍 哴 埌 娘 㟍 悢 𢭗 浪 狼 斏 㫰 朖 桹 㱢 烺 琅 䀶 硠 稂 𧚅 粮 羪 艆 蜋 誏 踉 躴 䡙 酿 鋃(锒) 𫝥 駺 䯖 𩷕 郞 食 㝗 崀 莨 䆡 䍚 筤 飬 籑 㢃 㾗 閬(阆)
- 剆 㓪 朗 欴 郎 郒 飠
Descendants[edit]
References[edit]
- KangXi: page 1013, character 23
- Dai Kanwa Jiten: character 30597
- Dae Jaweon: page 1472, character 16
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3170, character 2
- Unihan data for U+826F
Chinese[edit]
simp. and trad. |
良 | |
---|---|---|
alternative forms |
Glyph origin[edit]
Historical forms of the character 良 | ||||
---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Old Chinese | |
---|---|
剆 | *raːl, *raːlʔ |
郎 | *raːŋ |
稂 | *raːŋ |
桹 | *raːŋ |
鋃 | *raːŋ |
硠 | *raːŋ |
浪 | *raːŋ, *raːŋs |
蜋 | *raːŋ, *raŋ |
琅 | *raːŋ |
狼 | *raːŋ |
欴 | *raːŋ |
踉 | *raːŋ, *raŋ, *raŋs |
莨 | *raːŋ, *raːŋs |
艆 | *raːŋ |
駺 | *raːŋ |
躴 | *raːŋ |
筤 | *raːŋ |
閬 | *raːŋ, *raːŋs |
哴 | *raːŋ, *raŋs |
蓈 | *raːŋ |
廊 | *raːŋ |
榔 | *raːŋ, *raːŋʔ |
螂 | *raːŋ |
瑯 | *raːŋ |
朗 | *raːŋʔ |
朖 | *raːŋʔ |
誏 | *raːŋʔ |
俍 | *raːŋʔ |
崀 | *raːŋʔ |
埌 | *raːŋs |
蒗 | *raːŋs |
娘 | *naŋ |
良 | *raŋ |
粮 | *raŋ |
悢 | *raŋs |
Pictogram (象形). Possibly depicts corridors and a room, in which case it would be the original form of 廊.
Etymology[edit]
Possibly from Proto-Sino-Tibetan *l(j)a(k/ŋ) (“good, beautiful”).
Pronunciation 1[edit]
Definitions[edit]
良
- good; fine; well
- good; virtuous; respectable
- good person; virtuous person
- (literary) innate; inherent; natural
- very; very much; quite
- (literary) really; certainly; surely
- (obsolete) term of address used by a woman for her husband
- a surname
Synonyms[edit]
Variety | Location | Words |
---|---|---|
Classical Chinese | 好, 良, 善, 佳 | |
Formal (Written Standard Chinese) | 好, 良好, 美好, 佳 | |
Mandarin | Beijing | 好, 強 |
Taiwan | 好 | |
Jinan | 好, 賽, 強 | |
Xi'an | 好, 嫽 | |
Wuhan | 好, 傲 | |
Chengdu | 好 | |
Yangzhou | 好 | |
Hefei | 好, 㜺 | |
Singapore | 好 | |
Cantonese | Guangzhou | 好, 㜺 |
Hong Kong | 好 | |
Taishan | 好 | |
Yangjiang | 好 | |
Singapore (Guangfu) | 好 | |
Gan | Nanchang | 好 |
Hakka | Meixian | 好, 㜺 |
Miaoli (N. Sixian) | 好 | |
Pingtung (Neipu; S. Sixian) | 好 | |
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) | 好 | |
Taichung (Dongshi; Dabu) | 好 | |
Hsinchu County (Qionglin; Raoping) | 好 | |
Yunlin (Lunbei; Zhao'an) | 好 | |
Jin | Taiyuan | 好 |
Min Bei | Jian'ou | 好 |
Min Dong | Fuzhou | 好 |
Min Nan | Xiamen | 好 |
Tainan | 好 | |
Penang (Hokkien) | 好 | |
Singapore (Hokkien) | 好 | |
Chaozhou | 好 | |
Singapore (Teochew) | 好 | |
Singapore (Hainanese) | 好 | |
Wu | Shanghai | 好, 㜺, 靈, 嗲 |
Suzhou | 好, 㜺 | |
Wenzhou | 好 | |
Xiang | Changsha | 好 |
Shuangfeng | 好 |
Compounds[edit]
Derived terms from 良
|
|
|
Pronunciation 2[edit]
Definitions[edit]
良
References[edit]
- (Min Nan) “Query for 良”, in 臺灣閩南語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan], Ministry of Education, R.O.C., 2011.
- “良”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese[edit]
Kanji[edit]
良
Readings[edit]
- Go-on: ろう (rō)←らう (rau, historical)
- Kan-on: りょう (ryō, Jōyō)←りやう (ryau, historical)
- Kun: よい (yoi, 良い, Jōyō); いい (ī, 良い)
- Nanori: じ (ji); つかさ (tsukasa); なが (naga); まこと (makoto); よし (yoshi); ら (ra); りょ (ryo)
Compounds[edit]
- 良い (yoi), 良い (ii, “good, beneficial”)
- 良さ (yosa, “merit, virtue”)
- 良く (yoku, “well, much”)
- 良好 (ryōkō, “good, fine”)
- 良質 (ryōshitsu, “good quality”)
- 良否 (ryōhi, “quality”)
- 良心 (ryōshin, “conscience”)
- 良識 (ryōshiki, “good sense”)
- 良い男 (yoi otoko, “handsome man”)
- 良導体 (ryōdōtai, “good conductor”)
- 良い天気 (yoi tenki, “fair weather”)
- 良かったら (yokattara, “if you like”)
- 最良 (sairyō, “best, ideal”)
- 優良 (yūryō, “superior, excellent”)
- 改良 (kairyō, “improvement, reform”)
- 不良 (furyō, “badness, delinquency”)
- 善良 (zenryō, “goodness, excellence”)
- 野良 (nora, “the fields”)
- 純良品 (junryōbin, “genuine article”)
- 仲良し (nakayoshi, “intimacy, bosom buddy”)
- 読み良い (yomiyoi, “easy to read”)
- 気分が良い (kibun ga yoi, “feel good”)
- 健康に良い (kenkō ni yoi, “be good for the health”)
- 丁度良い時に (chōdo yoi toki ni, “none too soon”)
Etymology[edit]
Kanji in this term |
---|
良 |
りょう Grade: 4 |
kan’on |
Noun[edit]
Proper noun[edit]
- a male given name
Korean[edit]
Etymology[edit]
From Middle Chinese 良 (MC lɨɐŋ).
Historical Readings | ||
---|---|---|
Dongguk Jeongun Reading | ||
Dongguk Jeongun, 1448 | 랴ᇰ (Yale: lyàng) | |
Middle Korean | ||
Text | Eumhun | |
Gloss (hun) | Reading | |
Gwangju Cheonjamun, 1575 | 알 (Yale: al) | 량 (Yale: lyang) |
Sinjeung Yuhap, 1576 | 어딜 (Yale: etil) | 량 (Yale: lyang) |
Seokbong Cheonjamun, 1583 | 어딜 (Yale: etil) | 냥 (Yale: nyang) |
Pronunciation[edit]
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ja̠ŋ] ~ [ɾja̠ŋ]
- Phonetic hangul: [양/량]
Hanja[edit]
良 (eumhun 어질 량 (eojil ryang), South Korea 어질 양 (eojil yang))
Compounds[edit]
Compounds
Old Korean[edit]
Etymology 1[edit]
Phonogram[edit]
良 (*a)
- A syllabic phonogram denoting the syllable *a (generally not word-initial)
Etymology 2[edit]
Suffix[edit]
良 (*-a)
- The verbal and adjectival infinitive suffix.
Descendants[edit]
Etymology 3[edit]
Particle[edit]
良 (*-a)
- in; at; on; locative case marker, attested primarily in hyangga poems
- c. 750, 月明師 (Wolmyeongsa), “祭亡妹歌 (Jemangmae-ga)”, in 三國遺事 (Samguk Yusa) [Memorabilia of the Three Kingdoms]:
- 一等隱枝良出古
- *HAton KACI-a NA-kwo
- even though they sprout on a single branch
Usage notes[edit]
- First-millennium Old Korean also featured the locative particle 中 (*-kuy). The two particles were compounded as 良中 (*-a-kuy) as early as the seventh century. The compounded form becomes predominant in the corpus after the eleventh century, after which 良 (*-a) in isolation is not encountered. The compounded form eventually fused into a single morpheme, becoming the Middle Korean locative particle 에〮/애〮 (-éy/áy).
- After the fourteenth century, Korean scribes occasionally reused the character 良 to write 에〮/애〮 (-éy/áy). This is a feature of Middle Korean writing, not Old Korean.
Descendants[edit]
See also[edit]
- 中 (*-kuy) (locative case marker)
- 矣 (*-uy) (locative case marker)
- 良中 (*-akuy) (locative case marker predominant after the eleventh century)
References[edit]
- 배대은 (Bae Dae-eun) (1996), “Idu cheogyeok josa-ui tongsijeok gochal [A diachronic study of locative case markers in Idu]”, in Baedalmal, volume 21, pages 139–156
- 이승재 (Lee Seung-jae) (2000), “Chaja pyogi jaryo-ui gyeokjosa yeon'gu [Study of case markers in the Chinese-based orthography [of Korean]]”, in Gugeo Gukmunhak, volume 127, pages 107–132
- Hwang Seon-yeop (2006). "Godae gugeo-ui cheogyeok josa" 고대국어의 처격조사] ["The locative case markers of Old Korean"]. Hanmal Yeon'gu Hakhoe Jeon'guk Haksul Daehoe (conference). Seongnam, South Korea. pp. 35–48.
- Nam Pung-hyun (2012), “Old Korean”, in The Languages of Japan and Korea, Routledge, →ISBN, pages 41–72
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJK Compatibility Ideographs block
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han pictograms
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Mandarin terms with audio links
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Min Bei lemmas
- Min Dong lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Dungan adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Min Bei adjectives
- Min Dong adjectives
- Min Nan adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Dungan adverbs
- Cantonese adverbs
- Taishanese adverbs
- Gan adverbs
- Hakka adverbs
- Jin adverbs
- Min Bei adverbs
- Min Dong adverbs
- Min Nan adverbs
- Teochew adverbs
- Wu adverbs
- Xiang adverbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Min Bei nouns
- Min Dong nouns
- Min Nan nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Chinese literary terms
- Chinese terms with obsolete senses
- Chinese surnames
- Japanese Han characters
- Grade 4 kanji
- Japanese kanji with goon reading ろう
- Japanese kanji with historical goon reading らう
- Japanese kanji with kan'on reading りょう
- Japanese kanji with historical kan'on reading りやう
- Japanese kanji with kun reading よ-い
- Japanese kanji with kun reading い-い
- Japanese kanji with nanori reading じ
- Japanese kanji with nanori reading つかさ
- Japanese kanji with nanori reading なが
- Japanese kanji with nanori reading まこと
- Japanese kanji with nanori reading よし
- Japanese kanji with nanori reading ら
- Japanese kanji with nanori reading りょ
- Japanese terms spelled with 良 read as りょう
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with fourth grade kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 良
- Japanese terms with usage examples
- Japanese proper nouns
- Japanese given names
- Japanese male given names
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Old Korean phonograms
- Old Korean lemmas
- Old Korean suffixes
- Old Korean particles
- Old Korean terms with quotations
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters