Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
See also:
U+9042, 遂
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9042

[U+9041]
CJK Unified Ideographs
[U+9043]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(radical 162 +9, 13 strokes, cangjie input 卜廿心人 (YTPO), four-corner 38303, composition)

  1. comply with, follow along
  2. thereupon

Derived terms[edit]

References[edit]

  • KangXi: page 1260, character 32
  • Dai Kanwa Jiten: character 38985
  • Dae Jaweon: page 1751, character 3
  • Hanyu Da Zidian: volume 6, page 3862, character 3
  • Unihan data for U+9042

Chinese[edit]

simp. and trad.

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Bronze inscriptions Large seal script Small seal script
遂-bronze.svg 遂-bigseal.svg 遂-seal.svg
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*l'uːds
*sluds
*sluds
*ljuds
*ljuds
*ljuds
*ljuds
*ljuds
*ljuds
*ljuds
*ljuds
*ljuds
*ljuds
*ljuds
*l'uds

Phono-semantic compound (形聲, OC *ljuds): semantic  + phonetic .

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (17)
Final () (16)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ziuɪH/
Pan
Wuyun
/zʷiH/
Shao
Rongfen
/zjuɪH/
Edwin
Pulleyblank
/zwiH/
Li
Rong
/zuiH/
Wang
Li
/zwiH/
Bernard
Karlgren
/zwiH/
Expected
Mandarin
Reflex
suì
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
suì
Middle
Chinese
‹ zwijH ›
Old
Chinese
/*sə-lu[t]-s/
English advance (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 12148
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ljuds/
Notes

Definitions[edit]

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds[edit]


Japanese[edit]

Kanji[edit]

(common “Jōyō” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]

Usage notes[edit]

  • Most dictionaries do not have "すゐ" and "ずゐ" as a historical reading for 遂. According to historical data, its on-reading are the modern "すい" and "ずい". However, the Dai Kanwa Jiten has the -ゐ historical on-readings.


Korean[edit]

Hanja[edit]

(su) (hangeul , revised su, McCune-Reischauer su, Yale swu)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

(toại)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.