醉
Jump to navigation
Jump to search
See also: 酔
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
醉 (Kangxi radical 164, 酉+8, 15 strokes, cangjie input 一田卜人十 (MWYOJ), four-corner 10648, composition ⿰酉卒)
Derived characters[edit]
References[edit]
- KangXi: page 1284, character 24
- Dai Kanwa Jiten: character 39906
- Dae Jaweon: page 1784, character 17
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3587, character 14
- Unihan data for U+9189
Chinese[edit]
trad. | 醉 | |
---|---|---|
simp. # | 醉 | |
2nd round simp. | 酔 | |
alternative forms | 酔 |
Glyph origin[edit]
Historical forms of the character 醉 |
---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Small seal script |
![]() |
Old Chinese | |
---|---|
晬 | *ʔsuːds |
祽 | *ʔsuːds |
綷 | *ʔsuːds |
淬 | *sʰuːds |
啐 | *sʰuːds, *suːds, *sʰroːds, *ʔsud |
倅 | *sʰuːds, *ʔsuːd |
焠 | *sʰuːds |
碎 | *suːds |
誶 | *suːds, *suds, *zud |
濢 | *ʔslulʔ, *sʰluds |
噿 | *ʔslulʔ |
臎 | *ʔslulʔ, *sʰluds |
醉 | *ʔsuds |
翠 | *sʰuds |
悴 | *zuds |
萃 | *zuds |
瘁 | *zuds |
顇 | *zuds |
粹 | *suds |
睟 | *suds |
賥 | *suds |
卒 | *ʔsuːd, *sʰuːd, *ʔsud |
稡 | *ʔsuːd |
猝 | *sʰuːd |
椊 | *zuːd |
捽 | *zuːd, *zud |
崪 | *zuːd |
窣 | *suːd |
崒 | *zud |
踤 | *zud |
錊 | *ʔsuːɡ |
Phono-semantic compound (形聲, OC *ʔsuds): semantic 酉 (“alcoholic drink”) + phonetic 卒 (OC *ʔsuːd, *sʰuːd, *ʔsud).
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
醉
- to become drunk; to become intoxicated
- 喝醉 ― hēzuì ― to become drunk
- 厭厭夜飲,不醉無歸。 [Pre-Classical Chinese, trad.]
- From: The Classic of Poetry, circa 11th – 7th centuries BCE, translated based on James Legge's version
- Yàn yàn yè yǐn, bù zuì wú guī. [Pinyin]
- Happily and long into the night we drink; till all are drunk, there is no retiring.
厌厌夜饮,不醉无归。 [Pre-Classical Chinese, simp.]- 漁父見而問之曰:「子非三閭大夫與?何故至於斯!」
- From: The Verses of Chu, 4th century BCE – 2nd century CE
- Yúfù jiàn ér wèn zhī yuē: “Zǐ fēi sānlǘdàfū yú? Hégù zhì yú sī!”
Qū Yuán yuē: “Jǔshì jiē zhuó wǒ dú qīng, zhòngrén jiē zuì wǒ dú xǐng, shìyǐ jiàn fàng!” [Pinyin] - The fisherman saw him and asked: "Were you not the sanlü dafu [a high position in the Chu court]? How have you ended up like this?"
Qu Yuan said: "The whole world was muddy and I was clean alone; all men were drunk and I was sober alone; and I was exiled for that!"
屈原曰:「舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見放!」 [Classical Chinese, trad.]
渔父见而问之曰:“子非三闾大夫与?何故至于斯!”
屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放!” [Classical Chinese, simp.]
- to intoxicate; to make someone drunk
- 許之,飲先從者酒,醉之,竊馬而獻之子常,子常歸唐侯。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Commentary of Zuo, circa 4th century BCE
- Xǔ zhī, yǐn xiān cóng zhě jiǔ, zuì zhī, qiè mǎ ér xiàn zhī Zǐcháng, Zǐcháng guī Táng hóu. [Pinyin]
- When they were allowed this, they made the earlier attendants drink alcohol, making them drunk; stole their horses; and presented them to Zichang. Zichang then let the marquis return to Tang.
许之,饮先从者酒,醉之,窃马而献之子常,子常归唐侯。 [Classical Chinese, simp.]
- to be fascinated with; to be enchanted by; to be crazy about; to be addicted to
- 醉心 ― zuìxīn ― to be infatuated with
- to marinate in cooking wine
Synonyms[edit]
- (to become drunk):
- (to be fascinated with):
Synonyms of 醉
Descendants[edit]
Compounds[edit]
Derived terms from 醉
Japanese[edit]
酔 | |
醉 |
Kanji[edit]
醉
(“Jinmeiyō” kanji used for names, kyūjitai kanji, shinjitai form 酔)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings[edit]
- Go-on: すい (sui)←すゐ (suwi, historical)
- Kan-on: すい (sui)←すゐ (suwi, historical)
- Kun: よい (yoi, 醉い)←ゑひ (wefi, historical); よう (you, 醉う)←ゑふ (wefu, historical)
Korean[edit]
Hanja[edit]
醉 (eum 취 (chwi))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
醉: Hán Nôm readings: túy/tuý, xúy/xuý
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Hakka lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Hakka verbs
- Min Nan verbs
- Teochew verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Mandarin terms with usage examples
- Literary Chinese terms with quotations
- Mandarin terms with quotations
- Elementary Mandarin
- zh:Drinking
- zh:Alcoholism
- zh:Thinking
- Japanese Han characters
- Kanji used for names
- Japanese kanji with kun reading よ-い
- Japanese kanji with historical kun reading ゑ-ひ
- Japanese kanji with kun reading よ-う
- Japanese kanji with historical kun reading ゑ-ふ
- Japanese kanji with kan'on reading すい
- Japanese kanji with historical kan'on reading すゐ
- Japanese kanji with goon reading すい
- Japanese kanji with historical goon reading すゐ
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters