Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+9152, 酒
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9152

[U+9151]
CJK Unified Ideographs
[U+9153]

Translingual[edit]

Stroke order
10 strokes
Stroke order
酒-order.gif

Han character[edit]

(radical 164, +3, 10 strokes, cangjie input 水一金田 (EMCW), four-corner 31160, composition)

Derived characters[edit]

References[edit]

  • KangXi: page 1281, character 3
  • Dai Kanwa Jiten: character 39776
  • Dae Jaweon: page 1779, character 10
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3574, character 2
  • Unihan data for U+9152

Chinese[edit]

simp. and trad.
alternative forms 氿 second round simplified
Wikipedia has articles on:

Glyph origin[edit]

Phono-semantic compound (形聲, OC *ʔsluʔ): semantic  (water, liquid) + phonetic  (OC *luʔ, an alcoholic drink vessel).

Etymology[edit]

From Proto-Sino-Tibetan *jəw (liquor) (STEDT). Cognate with (OC *luʔ, “wine; wine vessel”).

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (13)
Final () (136)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sɨuX/
Pan
Wuyun
/t͡siuX/
Shao
Rongfen
/t͡siəuX/
Edwin
Pulleyblank
/t͡suwX/
Li
Rong
/t͡siuX/
Wang
Li
/t͡sĭəuX/
Bernard
Karlgren
/t͡si̯ə̯uX/
Expected
Mandarin
Reflex
jiǔ
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
jiǔ
Middle
Chinese
‹ tsjuwX ›
Old
Chinese
/*tsuʔ/
English wine

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 15554
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔsluʔ/

Definitions[edit]

  1. alcoholic beverages in general; alcoholic drink
    幹嗎 / 干吗  ―  Nǐ gànmá bù hē diǎn jiǔ?  ―  How come you don't wanna have a sip of the good stuff (alcoholic beverage)?
  2. A surname​.

Compounds[edit]

Descendants[edit]

Sino-Xenic ():
  • Japanese: (しゅ) (shu)
  • Korean: (, ju)
  • Vietnamese: tửu ()

Others:

  • Indonesian: ciu

References[edit]


Japanese[edit]

Kanji[edit]

(grade 3 “Kyōiku” kanji)

Readings[edit]

Compounds[edit]

Etymology 1[edit]

Kanji in this term
さけ
Grade: 3
kun’yomi

⟨sake2/sakəɨ//sake/

From Old Japanese.

Various theories exist regarding the ultimate derivation:

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(さけ) (sake

  1. (impolite) any alcoholic beverage
  2. (especially) Synonym of 日本酒 (nihonshu): sake (Japanese rice wine)
  3. drinking, especially of alcoholic beverages
Derived terms[edit]
Idioms[edit]
Proverbs[edit]
Descendants[edit]
See also[edit]

Etymology 2[edit]

Kanji in this term
ささ
Grade: 3
kun’yomi

Originally a 女房詞 (nyōbō kotoba, literally women's word) term, possibly derived from reduplication of the first syllable sa from sake. Alternately, may be derived by metaphor from the Chinese-derived euphemism for sake, 竹葉 (chikuyō, literally bamboo leaves), as (sasa) refers to a type of short, leafy bamboo.[4][2]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(ささ) (sasa

  1. (archaic) any alcoholic beverage, especially sake (Japanese rice wine)

Derived terms[edit]

Etymology 3[edit]

Kanji in this term
しゅ
Grade: 3
goon

From Middle Chinese (MC t͡sɨuX).

Noun[edit]

(しゅ) (shu

  1. an alcoholic drink, especially sake (Japanese rice wine)
Derived terms[edit]

Affix[edit]

(しゅ) (shu

  1. alcoholic drink
Derived terms[edit]

References[edit]

  1. ^ ”, in 世界大百科事典 第2版 (Sekai Dai-hyakka Jiten Dainiban, Heibonsha World Encyclopedia Second Edition)[1] (in Japanese), Tōkyō: Heibonsha, 1998
  2. 2.0 2.1 2.2 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
  4. ^ 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN

Korean[edit]

Hanja[edit]

(ju) (hangeul )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds[edit]


Okinawan[edit]

Kanji[edit]

(grade 3 “Kyōiku” kanji)

Readings[edit]

Compounds[edit]

Etymology[edit]

Kanji in this term
さき
Grade: 3
kun’yomi

Cognate with mainland Japanese (sake).

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

(hiragana さき, rōmaji saki)

  1. any alcoholic beverage (wine, whisky, sake, etc.)

Derived terms[edit]

References[edit]

  1. ^ さき【酒】” in JLect - Japonic Languages and Dialects Database Dictionary, 2019.
  2. ^ サキ” in Okinawa Center of Language Study, Shuri-Naha Dialect Dictionary.

Old Japanese[edit]

Compounds[edit]

Etymology 1[edit]

Various theories exist regarding the ultimate derivation:

  • Cognate with 榮𛀁 (sakaye), the 連用形 (ren'yōkei, stem or continuative form) of verb 榮ゆ (sakayu, to flourish).
  • The final -ke2 is likely the apophonic form of (ki1) below.

Noun[edit]

(sake2) (kana さけ)

  1. any alcoholic drink, especially a rice wine similar to modern-day sake
Citations[edit]

For quotations of use of this term, see Citations:酒.

Derived terms[edit]
Descendants[edit]
  • Japanese: (sake)

Etymology 2[edit]

EB1911 - Volume 01 - Page 001 - 1.svg This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “From Proto-Japonic *ki?”

Noun[edit]

(ki1) (kana )

  1. any alcoholic drink, especially a rice wine similar to modern-day sake
Derived terms[edit]
Descendants[edit]

Etymology 3[edit]

Cognate with 奇し (kusi, strange, wondrous, miraculous), which is also the root for modern (kusuri, medicine).[1]

Noun[edit]

(kusi) (kana くし)

  1. any alcoholic drink, especially a rice wine similar to modern-day sake
    • 711712, Kojiki (poem 32)[2]
      許能美岐波和賀美岐那良受久志能加美登許余邇伊麻須伊波多多須...
      ko2no2 mi1-ki1 wo waga mi1-ki1 narazu kusi no2 kami1 to2ko2yo2 ni imasu ipa tatasu...
      (please add an English translation of this usage example)
Derived terms[edit]

References[edit]

  1. ^ 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. ^ Tsuchihashi, Yutaka; Jin'ichi Konishi, Ichinosuke Takagi (1957) Kodai Kayōshū, Tōkyō: Iwanami Shoten, →ISBN

Vietnamese[edit]

Alternative forms[edit]

Han character[edit]

: Hán Việt readings: tửu ((tử)(dậu)(thiết))[2][3][1][4][5]
: Nôm readings: rượu[2][3][1][6], tửu[3][4][7], giậu[1]

  1. Hán tự form of tửu (alcoholic beverage).
  2. Nôm form of rượu (rice alcohol).

Compounds[edit]

References[edit]