drink
English[edit]
Alternative forms[edit]
- dhrink (pronunciation spelling, imitating an Irish accent)
- drank (slang)
- drinck, drinke (obsolete)
- thrink (pronunciation spelling)
Pronunciation[edit]
- (Received Pronunciation, General American) enPR: drĭngk, IPA(key): /dɹɪŋk/, [dʒɹɪŋk], [d̠ɹ̠˔ʷɪŋk]
Audio (GA) (file) - Rhymes: -ɪŋk
Etymology 1[edit]
From Middle English drynken, from Old English drincan (“to drink, swallow up, engulf”), from Proto-West Germanic *drinkan, from Proto-Germanic *drinkaną (“to drink”), of uncertain origin; possibly from Proto-Indo-European *dʰrenǵ- (“to draw into one's mouth, sip, gulp”), nasalised variant of *dʰreǵ- (“to draw, glide”).
Verb[edit]
drink (third-person singular simple present drinks, present participle drinking, simple past drank or (southern US) drunk or (nonstandard) drinked, past participle drunk or (obsolete or informal) drank or (nonstandard) drinked or (obsolete or dialectal) drunken or (obsolete or nonstandard) dranken or (nonstandard) drinken)
- (transitive, intransitive) To consume (a liquid) through the mouth.
- He drank the water I gave him.
- You can lead a horse to water but you can't make him drink.
- 1579, Immeritô [pseudonym; Edmund Spenser], “Nouember. Aegloga Vndecima.”, in The Shepheardes Calender: […], London: […] Hugh Singleton, […], OCLC 606515406; republished as The Shepheardes Calender […], London: […] Iohn Wolfe for Iohn Harrison the yonger, […], 1586, OCLC 837880809, folio 47, recto:
- […] There liues ſhee with the bleſſed Gods in bliſſe: / There drinks the Nectar with Ambroſia mixt […]
- c. 1859, William Makepeace Thackeray, The Virginians, volume 1, page 341:
- It was he who proposed the bowl of punch, which was brewed and drunk in Mrs. Betty’s room, and which Gumbo concocted with exquisite skill.
- 1918, W. B. Maxwell, chapter 2, in The Mirror and the Lamp[1]:
- That the young Mr. Churchills liked—but they did not like him coming round of an evening and drinking weak whisky-and-water while he held forth on railway debentures and corporation loans. Mr. Barrett, however, by fawning and flattery, seemed to be able to make not only Mrs. Churchill but everyone else do what he desired.
- (transitive, metonymically) To consume the liquid contained within (a bottle, glass, etc.).
- Jack drank the whole bottle by himself.
- (intransitive) To consume alcoholic beverages.
- You've been drinking, haven't you?
- No thanks, I don't drink.
- Everyone who is drinking is drinking, but not everyone who is drinking is drinking.
- 1852, William Makepeace Thackeray, The History of Henry Esmond
- Bolingbroke always spoke freely when he had drunk freely.
- c. 1606, William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act III, scene iv]:
- I drink to the general joy of the whole table, / And to our dear friend Banquo.
- (transitive) To take in (a liquid), in any manner; to suck up; to absorb; to imbibe.
- 1697, “(please specify the book number)”, in Virgil; John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], OCLC 403869432:, IV
- Let the purple violets drink the stream.
- (transitive) To take in; to receive within one, through the senses; to inhale; to hear; to see.
- 1849, [Alfred, Lord Tennyson], In Memoriam, London: Edward Moxon, […], published 1850, OCLC 3968433, (please specify |part=prologue or epilogue, or |canto=I to CXXIX):
- to drink the cooler air
- c. 1591–1595, William Shakespeare, “The Tragedie of Romeo and Ivliet”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, OCLC 606515358, [Act II, scene ii]:
- My ears have not yet drunk a hundred words / Of that tongue's utterance.
- 1717, Alexander Pope, Eloisa to Abelard:
- Let me […] drink delicious poison from thy eye.
- (transitive, obsolete) To smoke, as tobacco.
- 1630, John Taylor, A Proclomation or approbation from the King of execration, to euery nation, for Tobaccoes propogration
- And some men now live ninety yeeres and past, / Who never dranke tobacco first nor last.
- 1630, John Taylor, A Proclomation or approbation from the King of execration, to euery nation, for Tobaccoes propogration
Synonyms[edit]
- (consume (liquid) through the mouth): gulp, imbibe, quaff, sip, see also Thesaurus:drink
- (consume alcoholic beverages): drink alcohol, hit the sauce
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Descendants[edit]
- Aukan: diingi
- Chinese Pidgin English: drinkee, dlinkee
- Sranan Tongo: dringi
- Tok Pisin: dringim
- → Esperanto: drinki
- → Ido: drinkar
Translations[edit]
|
|
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
|
|
Etymology 2[edit]
From Middle English drink, drinke (also as drinche, drunch), from Old English drynċ, from Proto-Germanic *drunkiz, *drankiz. Compare Dutch drank.
Noun[edit]
drink (countable and uncountable, plural drinks)
- A beverage.
- I’d like another drink please.
- (uncountable) Drinks in general; something to drink
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], OCLC 964384981, Matthew 25:35:
- For I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink
- A type of beverage (usually mixed).
- My favourite drink is the White Russian.
- A (served) alcoholic beverage.
- Can I buy you a drink?
- The action of drinking, especially with the verbs take or have.
- He was about to take a drink from his root beer.
- Alcoholic beverages in general.
- 1935, George Goodchild, chapter 1, in Death on the Centre Court:
- She mixed furniture with the same fatal profligacy as she mixed drinks, and this outrageous contact between things which were intended by Nature to be kept poles apart gave her an inexpressible thrill.
- 2014 November 14, Blake Bailey, “'Tennessee Williams,' by John Lahr [print version: Theatrical victory of art over life, International New York Times, 18 November 2014, p. 13]”, in The New York Times[2]:
- […] she was indeed Amanda in the flesh: a doughty chatterbox from Ohio who adopted the manner of a Southern belle and eschewed both drink and sex to the greatest extent possible.
- (colloquial, with the) Any body of water.
- If he doesn't pay off the mafia, he’ll wear cement shoes to the bottom of the drink!
- 1996, John French, A Drop in the Ocean: Dramatic Accounts of Aircrew Saved From the Sea, Pen and Sword, →ISBN, page 99:
- When in mid-Channel the speed slowed and I was informed by A.C. Russell that another dinghy had been spotted. This turned out to contain a Canadian fighter pilot who had been in the drink for three days and was in rather a bad way. He said he had seen all the aircraft flying over in the two days before D-Day and since, but no one had sighted him.
- 2012, Jack R. Myers, Shot at and Missed: Recollections of a World War II Bombardier, University of Oklahoma Press, →ISBN, page 31:
- If the planes couldn't make it, they would go in the drink, eject their rubber lifeboats, inflate them, climb in, and pray for the Navy to pick them up before the Germans did.
Usage notes[edit]
- A plainer term than more elevated term beverage. Beverage is of French origin, while drink is of Old English origin, and this stylistic difference by origin is common; see list of English words with dual French and Anglo-Saxon variations.
- In the sense of any body of water the term is often associated with (a threat of) drowning.
Synonyms[edit]
- (served beverage): beverage, see also Thesaurus:beverage
- (served alcoholic beverage): beverage, see also Thesaurus:alcoholic beverage
- (action of drinking): gulp, sip, swig
- (type of beverage): beverage
- (alcoholic beverages in general): alcohol
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
Translations[edit]
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Afrikaans[edit]
Etymology[edit]
From Dutch drinken, from Middle Dutch drinken, from Old Dutch drinkan, from Proto-Germanic *drinkaną.
Verb[edit]
drink (present drink, present participle drinkende, past participle gedrink)
- to drink
Czech[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
drink m inan
- drink (a (mixed) alcoholic beverage)
Declension[edit]
Further reading[edit]
- drink in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957
- drink in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989
Danish[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
drink c (singular definite drinken, plural indefinite drinks)
- drink; a (mixed) alcoholic beverage
Inflection[edit]
common gender |
Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | drink | drinken | drinks | drinksene |
genitive | drinks | drinkens | drinks' | drinksenes |
Synonyms[edit]
- sjus c
Further reading[edit]
- “drink” in Den Danske Ordbog
Dutch[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Noun[edit]
drink m (plural drinks)
- (Belgium) A social event were beverages are served, with or without snacks, e.g. as a celebration.
- (Netherlands) A beverage, a drink.
Etymology 2[edit]
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb[edit]
drink
French[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
drink m (plural drinks)
- a reception or afterparty where alcohol is served
Further reading[edit]
- “drink”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Italian[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
drink m (invariable)
- drink (served beverage and mixed beverage)
- Synonym: bevanda
- 2013, Paolo Sorrentino, La grande bellezza, spoken by Jep Gambardella (Toni Servillo), 01:39:42 from the start:
- Io berrò molti drink, ma non così tanti da diventare molesto.
- I'll drink many drinks, but not so many to become annoying.
Further reading[edit]
drink on the Italian Wikipedia.Wikipedia it
Low German[edit]
Verb[edit]
drink
Polish[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
drink m inan
- cocktail (served alcoholic beverage)
Declension[edit]
Derived terms[edit]
Further reading[edit]
- drink in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- drink in Polish dictionaries at PWN
Portuguese[edit]
Noun[edit]
drink m (plural drinks)
- Alternative form of drinque
Swedish[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
audio (file)
Noun[edit]
drink c
- drink; a (mixed) alcoholic beverage
Declension[edit]
Declension of drink | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Nominative | drink | drinken | drinkar | drinkarna |
Genitive | drinks | drinkens | drinkars | drinkarnas |
Derived terms[edit]
Yola[edit]
Etymology[edit]
From Middle English drynken, from Old English drincan, from Proto-West Germanic *drinkan.
Verb[edit]
drink
- to drink
- 1867, SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY:
- Drink a heall to a breede.
- Drink a health to the bride.
References[edit]
- Jacob Poole (1867), William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, page 96
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- Rhymes:English/ɪŋk
- Rhymes:English/ɪŋk/1 syllable
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-West Germanic
- English terms derived from Proto-West Germanic
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English lemmas
- English verbs
- English transitive verbs
- English intransitive verbs
- English terms with usage examples
- English terms with quotations
- English metonyms
- English terms with obsolete senses
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English colloquialisms
- English class 3 strong verbs
- English irregular verbs
- en:Food and drink
- en:Liquids
- Afrikaans terms inherited from Dutch
- Afrikaans terms derived from Dutch
- Afrikaans terms inherited from Middle Dutch
- Afrikaans terms derived from Middle Dutch
- Afrikaans terms inherited from Old Dutch
- Afrikaans terms derived from Old Dutch
- Afrikaans terms inherited from Proto-Germanic
- Afrikaans terms derived from Proto-Germanic
- Afrikaans lemmas
- Afrikaans verbs
- Czech terms borrowed from English
- Czech terms derived from English
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech lemmas
- Czech nouns
- Czech masculine nouns
- Czech inanimate nouns
- cs:Alcoholic beverages
- Danish terms borrowed from English
- Danish terms derived from English
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Danish common-gender nouns
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio links
- Rhymes:Dutch/ɪŋk
- Rhymes:Dutch/ɪŋk/1 syllable
- Dutch terms borrowed from English
- Dutch terms derived from English
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch masculine nouns
- Belgian Dutch
- Netherlands Dutch
- Dutch non-lemma forms
- Dutch verb forms
- French terms borrowed from English
- French terms derived from English
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- French lemmas
- French nouns
- French masculine nouns
- French countable nouns
- Italian terms borrowed from English
- Italian terms derived from English
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian indeclinable nouns
- Italian countable nouns
- Italian terms spelled with K
- Italian masculine nouns
- Italian terms with quotations
- Low German non-lemma forms
- Low German verb forms
- Polish terms borrowed from English
- Polish terms derived from English
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio links
- Rhymes:Polish/iŋk
- Rhymes:Polish/iŋk/1 syllable
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish masculine nouns
- Polish inanimate nouns
- pl:Alcoholic beverages
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese irregular nouns
- Swedish terms borrowed from English
- Swedish terms derived from English
- Swedish terms with audio links
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- sv:Alcoholic beverages
- Yola terms inherited from Middle English
- Yola terms derived from Middle English
- Yola terms inherited from Old English
- Yola terms derived from Old English
- Yola terms inherited from Proto-West Germanic
- Yola terms derived from Proto-West Germanic
- Yola lemmas
- Yola verbs
- Yola terms with quotations