Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
U+5549, 啉
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5549

[U+5548]
CJK Unified Ideographs
[U+554A]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(radical 30 +8, 11 strokes, cangjie input 口木木 (RDD), four-corner 6409, composition)

References[edit]

  • KangXi: page 195, character 3
  • Dai Kanwa Jiten: character 3806
  • Dae Jaweon: page 416, character 3
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 637, character 7
  • Unihan data for U+5549

Chinese[edit]

Glyph origin[edit]

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*ɡ·ruːm
*ɡ·ruːm
*ɡ·ruːm
*ɡ·ruːmʔ
*ɡ·ruːmʔ
*ɡ·rɯm
*ɡ·rɯm
*ɡ·rɯm, *ɡ·rɯms
*ɡ·rɯm
*ɡ·rɯm
*ɡ·rɯm
*ɡ·rɯmʔ, *ɡ·rɯms
*slɯmʔ, *srɯms
*r̥ʰɯm, *srɯm
*r̥ʰɯm
*r̥ʰɯm
*krɯm, *krɯms
*krɯm
*krɯms, *ŋɡrɯmʔ
澿 *ɡrɯm
*ɡrɯmʔ, *ɡrɯms
*ɡrɯmʔ, *ɡrɯms
*ɡrɯms

Phono-semantic compound (形聲, OC *ɡ·ruːm): semantic  (mouth) + phonetic  (OC *ɡ·rɯm).

Etymology 1[edit]

simp. and trad.
alt. forms 𠵂
dialectal
Teochew

Related to Thai ดื่ม (dʉ̀ʉm, to drink) (Schuessler, 2007).

This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.

Pronunciation[edit]


Note:
  • lim - vernacular;
  • lâm - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (37)
Final () (159)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/lʌm/
Pan
Wuyun
/ləm/
Shao
Rongfen
/lɒm/
Edwin
Pulleyblank
/ləm/
Li
Rong
/lᴀm/
Wang
Li
/lɒm/
Bernard
Karlgren
/lăm/
Expected
Mandarin
Reflex
lán
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 8162
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡ·ruːm/

Definitions[edit]

  1. to pour a round of wine
  2. to finish drinking
  3. (Hakka, Min Nan) to drink
    抑是咖啡 [Taiwanese, trad. and simp.]
    Lí beh lim tê ia̍h-sī ka-pi? [Pe̍h-ōe-jī]
    Do you want to drink tea or coffee?
  4. (Hokkien) to drink alcohol
Synonyms[edit]
Dialectal synonyms of (“to drink”) [map]
Variety Location Words
Classical Chinese
Formal (Written Standard Chinese)
Mandarin Beijing
Taiwan
Jinan
Xi'an
Wuhan
Chengdu
Yangzhou
Hefei
Cantonese Guangzhou
Hong Kong
Taishan
Yangjiang
Gan Nanchang
Hakka Meixian
Miaoli (N. Sixian)
Liudui (S. Sixian)
Hsinchu (Hailu)
Dongshi (Dabu)
Zhuolan (Raoping)
Yunlin (Zhao'an)
Jin Taiyuan
Min Bei Jian'ou
Min Dong Fuzhou
Min Nan Xiamen
Quanzhou
Zhangzhou
Taipei
Kaohsiung
Tainan
Taichung
Hsinchu
Lukang
Sanxia
Yilan
Kinmen
Magong
Penang
Chaozhou
Wu Suzhou
Wenzhou
Xiang Changsha
Shuangfeng
Descendants[edit]
  • → English: lim

Compounds[edit]

Etymology 2[edit]

simp. and trad.
alt. forms 𠵂
EB1911 - Volume 01 - Page 001 - 1.svg This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page per etymology instructions. You can also discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “are these senses related?”

Pronunciation[edit]


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (37)
Final () (159)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/lʌm/
Pan
Wuyun
/ləm/
Shao
Rongfen
/lɒm/
Edwin
Pulleyblank
/ləm/
Li
Rong
/lᴀm/
Wang
Li
/lɒm/
Bernard
Karlgren
/lăm/
Expected
Mandarin
Reflex
lán
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 8162
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡ·ruːm/

Definitions[edit]

  1. Alternative form of (lán, “to covet”).
  2. to be clamorous; to be noisy

Etymology 3[edit]

simp. and trad.
alt. forms 𠵂

Pronunciation[edit]


Definitions[edit]

  1. stupid

Etymology 4[edit]

simp. and trad.

Pronunciation[edit]

Definitions[edit]

  1. Used in transcriptions, especially of chemical names.

Compounds[edit]

References[edit]


Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]


Korean[edit]

Hanja[edit]

(ram) (hangeul , revised ram, McCune-Reischauer ram)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

(lăm, lằm, lầm, rắm, rầm, lảm, lâm, lẩm, lùm, rởm, trăm)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.