Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
See also: , , and

Translingual[edit]

Stroke order
曰-order.gif

Etymology[edit]

Historical forms of the character
Oracle bone script Bronze inscriptions Bamboo and silk script Large seal script Small seal script
曰-oracle.svg 曰-bronze.svg 曰-silk.svg 曰-bigseal.svg 曰-seal.svg

Ideogram (指事) : a mouth with word or breath inside .

Han character[edit]

(radical 73 +0, 4 strokes, cangjie input 日 (A) or X日 (XA), four-corner 60100, composition)

  1. say
  2. Kangxi radical #73, ‎(say).

Derived characters[edit]

See also[edit]

  • Not to be confused with , which is generally slimmer and taller, and has a middle stroke that extends to both sides.
  • is sometimes simplified to 曰, as in

References[edit]

  • KangXi: page 502, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 14278
  • Dae Jaweon: page 872, character 30
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 1482, character 2
  • Unihan data for U+66F0

Chinese[edit]

simp. and trad.

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (35)
Final () (68)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦʉɐt̚/
Pan
Wuyun
/ɦʷiɐt̚/
Shao
Rongfen
/ɣiuɐt̚/
Edwin
Pulleyblank
/ɦuat̚/
Li
Rong
/ɣiuɐt̚/
Wang
Li
/ɣĭwɐn/
Bernard
Karlgren
/i̯wɐt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
yuè
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
yuē
Middle
Chinese
‹ hjwot ›
Old
Chinese
/*[ɢ]ʷat/
English say

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 16312
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɢʷad/

Verb[edit]

  1. (classical) to say, to speak
    :「?」 [Classical Chinese, trad.]
    :“?” [Classical Chinese, simp.]
    From: 聊齋志異, 第02卷
    Wēng xiào yuē: "píng xī bù xiàng wǎng hái, hé yóu yí hún wú jiā?" [Pinyin]
    The old man laughed and said, "In normal days we don't have much of a relation, why would you want to call back the dead's soul in my house?"

References[edit]


Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]


Korean[edit]

Hanja[edit]

‎(wal) (hangeul , revised wal, McCune-Reischauer wal, Yale wal)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

(viết, vất, vết, vít)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.