守
|
Translingual[edit]
Han character[edit]
Stroke order | |||
---|---|---|---|
![]() |
守 (Kangxi radical 40, 宀+3, 6 strokes, cangjie input 十木戈 (JDI), four-corner 30342, composition ⿱宀寸)
References[edit]
- KangXi: page 282, character 5
- Dai Kanwa Jiten: character 7071
- Dae Jaweon: page 552, character 4
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 912, character 3
- Unihan data for U+5B88
Chinese[edit]
simp. and trad. |
守 | |
---|---|---|
alternative forms | 㝊 |
Glyph origin[edit]
Historical forms of the character 守 | |||
---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Ideogrammic compound (會意): 宀 (“roof; building”) + 寸 (“hand”); to guard, keep, or defend.
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
守
- to defend; to protect; to guard; to conserve; to watch
- 57th tetragram of the Taixuanjing; "guardedness" (𝌾)
- A surname.
Compounds[edit]
|
|
|
References[edit]
- “守”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese[edit]
Kanji[edit]
Synonyms[edit]
Readings[edit]
- Go-on: しゅ (shu, Jōyō); す (su, Jōyō †)
- Kan-on: しゅう (shū)
- Kun: かみ (kami, 守); こう (kō, 守); もる (moru, 守る); もり (mori, 守); もり (mori, 守り, Jōyō); まもる (mamoru, 守る, Jōyō); まもり (mamori, 守); まもり (mamori, 守り); まぼる (maboru, 守る); まぶる (maburu, 守る)
- Nanori: う (u); し (shi); て (te); まもる (mamoru); も (mo)
Compounds[edit]
- 井守 (imori): salamander, newt
- 死守 (shishu)
- 守衛 (shuei)
- 守禦 (shugyo)
- 守護 (shugo)
- 守護神 (shugoshin): a tutelary deity
- 守株 (shushu)
Etymology 1[edit]
Kanji in this term |
---|
守 |
もり Grade: 3 |
kun’yomi |
The 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 守る (moru, “to protect, to watch over”). Also spelled with the okurigana り.
Pronunciation[edit]
Alternative forms[edit]
Noun[edit]
- a watchman, a keeper (as of a lighthouse), a caretaker
- a nursemaid, a babysitter
Etymology 2[edit]
Kanji in this term |
---|
守 |
まもる Grade: 3 |
kun’yomi |
From verb 守る (mamoru, “to protect”).
Pronunciation[edit]
Proper noun[edit]
- A male given name
Etymology 3[edit]
Kanji in this term |
---|
守 |
まもり Grade: 3 |
kun’yomi |
The 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 守る (mamoru, “to protect”). Also spelled with the okurigana り.
Pronunciation[edit]
Alternative forms[edit]
Noun[edit]
- standing watch, standing guard
- a watchman, a guard (especially at a castle or fort)
- divine protection from misfortune
- a god or spirit providing such protection
- a ward, charm, talisman, or other item providing divine protection
- short for 守り刀, 守刀 (mamorigatana, “protection sword”, sword always kept at one's side for personal protection)
- a seal or coat of arms using a 守り札 (mamorifuda, “charm tag”), 守り袋 (mamoribukuro, “charm bag”), or similar charm for the design
Synonyms[edit]
- (watchman): 守備 (shubi); 警備 (keibi); 警護 (keigo)
- (divine protector): 守り神 (mamorigami); 守護神 (shugoshin)
- (charm): お守り (omamori); 守り札 (mamorifuda); 護符 (gofu); 守り袋 (mamoribukuro)
Etymology 4[edit]
Kanji in this term |
---|
守 |
まぼり Grade: 3 |
kun’yomi |
Alteration of mamori.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
- see mamori above
Etymology 5[edit]
Kanji in this term |
---|
守 |
まぶり Grade: 3 |
kun’yomi |
Alteration of mabori.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
- see mamori above
Etymology 6[edit]
Kanji in this term |
---|
守 |
しゅ Grade: 3 |
on’yomi |
From Middle Chinese 守.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
- (archaic) used when listing an official's titles when there are two or more (compare English cum)
- short for 守護 (shugo, “protection, protector”)
- (archaic) short for 国守 (kokushu, “head administrator of a kuni in the old Ritsuryō system”)
Etymology 7[edit]
Kanji in this term |
---|
守 |
かみ Grade: 3 |
kun’yomi |
From the sense of being above in rank and status. Essentially of the same meaning as 上 (kami, “above”), but spelled 守 to convey a sense of “watching” or “overseeing”. This spelling is an example of jukujikun or ateji used for the meaning.
Pronunciation[edit]
Alternative forms[edit]
Noun[edit]
- (archaic) under the old Ritsuryō system of ancient Japan, the highest of the four ranks of civil servant staff, and general term for head administrators of government departments
- (archaic) in the first year of the new Meiji era government established in 1868, the title of the seven heads of all government bureaus except the 総裁局 (Sōsai Kyoku, “Bureau of the President”), whose head was titled 総裁 (Sōsai, “president” or “director general”)
Etymology 8[edit]
Kanji in this term |
---|
守 |
こう Grade: 3 |
kun’yomi |
Alteration of kami.
/kami/ → /kamu/ → /kau/ → /kɔː/ → /koː/
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
- (obsolete) see kami above; used in obsolete titles
Derived terms[edit]
The following are all titles in the old Ritsuryō system.
References[edit]
Korean[edit]
Hanja[edit]
- Hanja form? of 수 (“protection”).
Compounds[edit]
- 보수 (保守, bosu, “conservative”)
- 수호 (守護, suho, “protection; safeguard”)
- 수비 (守備, subi, “defense”)
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Mandarin terms with audio links
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Min Bei lemmas
- Min Dong lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Min Bei verbs
- Min Dong verbs
- Min Nan verbs
- Teochew verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Min Bei nouns
- Min Dong nouns
- Min Nan nouns
- Teochew nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Min Bei proper nouns
- Min Dong proper nouns
- Min Nan proper nouns
- Teochew proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Chinese surnames
- Intermediate Mandarin
- Japanese Han characters
- Grade 3 kanji
- Japanese kanji with kun reading かみ
- Japanese kanji with kun reading こう
- Japanese kanji with kun reading も-る
- Japanese kanji with kun reading もり
- Japanese kanji with kun reading も-り
- Japanese kanji with kun reading まも-る
- Japanese kanji with kun reading まもり
- Japanese kanji with kun reading まも-り
- Japanese kanji with kun reading まぼ-る
- Japanese kanji with kun reading まぶ-る
- Japanese kanji with kan'on reading しゅう
- Japanese kanji with goon reading しゅ
- Japanese kanji with goon reading す
- Japanese kanji with nanori reading う
- Japanese kanji with nanori reading し
- Japanese kanji with nanori reading て
- Japanese kanji with nanori reading まもる
- Japanese kanji with nanori reading も
- Japanese terms spelled with 守 read as もり
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms written with one Han script character
- Japanese terms spelled with 守
- Japanese terms spelled with 守 read as まもる
- Japanese proper nouns
- Japanese given names
- Japanese male given names
- Japanese terms spelled with 守 read as まもり
- Japanese terms spelled with 守 read as まぼり
- Japanese terms spelled with 守 read as まぶり
- Japanese terms spelled with 守 read as しゅ
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms borrowed from Middle Chinese
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with archaic senses
- Japanese terms spelled with 守 read as かみ
- Japanese terms spelled with 守 read as こう
- Japanese terms with obsolete senses
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters