From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+72E9, 狩
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-72E9

[U+72E8]
CJK Unified Ideographs
[U+72EA]

Translingual

[edit]
Stroke order

Han character

[edit]

(Kangxi radical 94, +6, 9 strokes, cangjie input 大竹十木戈 (KHJDI), four-corner 43242, composition )

  1. winter hunting
  2. imperial tour

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 711, character 4
  • Dai Kanwa Jiten: character 20390
  • Dae Jaweon: page 1123, character 4
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1346, character 5
  • Unihan data for U+72E9

Chinese

[edit]
simp. and trad.

Glyph origin

[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *qʰljus) : semantic (dog) + phonetic (OC *qʰljuʔ, *qʰljus).

Etymology

[edit]

(OC *qʰljus, “beast”) is the exopassive of (OC *qʰljus, “to hunt”), literally "what is hunted" (Schuessler, 2007).

Pronunciation

[edit]


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (26)
Final () (136)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter syuwH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɕɨuH/
Pan
Wuyun
/ɕiuH/
Shao
Rongfen
/ɕiəuH/
Edwin
Pulleyblank
/ɕuwH/
Li
Rong
/ɕiuH/
Wang
Li
/ɕĭəuH/
Bernard
Karlgren
/ɕi̯ə̯uH/
Expected
Mandarin
Reflex
shòu
Expected
Cantonese
Reflex
sau3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
shòu
Middle
Chinese
‹ syuwH ›
Old
Chinese
/*s.tuʔ-s/
English to hunt

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 11667
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qʰljus/

Definitions

[edit]

  1. (literary) to hunt
  2. (literary, of an emperor) to embark an inspection tour of the realm
    Synonym: 巡狩 (xúnshòu)

Compounds

[edit]

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Jōyō kanji)

Readings

[edit]
  • Go-on: しゅ (shu, Jōyō)
  • Kan-on: しゅう (shū)
  • Kun: かる (karu, 狩る, Jōyō)かり (kari, 狩り, Jōyō)かり (kari, )

Compounds

[edit]

Etymology

[edit]
Kanji in this term
かり
Grade: S
kun'yomi
Alternative spelling
狩り

The (れん)(よう)(けい) (ren'yōkei, stem or continuative form) of the verb () (karu).

Noun

[edit]

(かり) (kari

  1. hunting (game, deer, ducks, etc.), hunt
    • 2000 February 17, Maekawa, Takeshi, “(から)まる(うん)(めい)(いと)(まき) [Tied by the String of Fate]”, in (しん)(てっ)(けん)チンミ [New Ironfist Chinmi], volume 8 (fiction), Tokyo: Kodansha, →ISBN, page 125:
      ソウビ‼おまえの〝()〟はこれで結着(おわり)だ‼
      Sōbi‼ O-mae no〝kari〟wa kore de owari da‼
      Sōbi! This “hunt” of yours ends now!
    • 2000 February 17, Maekawa, Takeshi, “(あら)たなる(きょ)(だい)(かべ)(まき) [A New Giant Obstacle Has Arrived]”, in (しん)(てっ)(けん)チンミ [New Ironfist Chinmi], volume 8 (fiction), Tokyo: Kodansha, →ISBN, page 147:
      ここでどちらかが(かなら)()ぬ ()()わりとは(つね)にそういうものだ‥‥()ぬのは()(もの)狩人(かりゅうど)
      Koko de dochira ka ga kanarazu shinu Kari no owari to wa tsune ni sō iu mono da‥‥ Shinu no wa emono ka karyūdo ka
      One of us will die here. That’s how every hunt is supposed to end… Either the hunted or the hunter, one must die.
  2. gathering (mushrooms, etc.), picking (strawberries, peaches, etc.)

Synonyms

[edit]

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(eum (su))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: thú

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

[edit]