Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+5728, 在
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5728

[U+5727]
CJK Unified Ideographs
[U+5729]

Translingual[edit]

Stroke order
6 strokes
Stroke order
在-order.gif

Han character[edit]

(radical 32, +3, 6 strokes, cangjie input 大中土 (KLG), four-corner 40214, composition𠂇)

References[edit]

  • KangXi: not present, would follow page 224, character 18
  • Dai Kanwa Jiten: character 4881
  • Dae Jaweon: page 455, character 14
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 418, character 7
  • Unihan data for U+5728

Chinese[edit]

simp. and trad.

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
在-oracle.svg 在-bronze.svg 在-seal.svg 在-bigseal.svg
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*zraː, *zraːʔ, *ʔsrɯ, *zrɯ
*zlɯː
*zlɯː, *zlɯːs
*zlɯː
*zlɯː, *ʔslɯ
*zlɯːʔ, *zlɯːs
*zrɯː

Phono-semantic compound (形聲, OC *zlɯːʔ, *zlɯːs): phonetic  (OC *zlɯː, *zlɯːs) + semantic  (earth).

was visually identical with (OC *zlɯː, *zlɯːs, “sprout”) in the oracle bone script and some of the bronze inscriptions. It may be either a phonetic loan or a figurative derivative.

Etymology[edit]

Probably related to (OC *ʔslɯː, “to plant”) (Schuessler, 2007).

This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.

Pronunciation[edit]


Note: de4 - modal particle.
Note:
  • Sixian:
    • chhai - literary;
    • chhôi - colloquial;
    • ti/tu/tui/to/chhi/thê/thî/tî/chhî/chhô/chhok - colloquial (probably substitute).
  • Meixian:
    • cai4 - literary;
    • coi1 - colloquial;
    • hoi1/hoi4 - colloquial (preposition, also written as or ).
  • Jin
  • Min Bei
  • Min Dong
  • Min Nan
  • Note:
    • do6 - colloquial;
    • zai6 - literary.
  • Wu
  • Xiang
  • Note:
    • dou5 - colloquial (preposition);
    • zai5 - colloquial;
    • zai4 - literary.

    • Dialectal data
    Variety Location
    Mandarin Beijing /t͡sai⁵¹/
    Harbin /t͡sai⁵³/ ~早
    /t͡sai²¹³/ ~家
    Tianjin /tai⁵³/
    /t͡sai⁵³/
    Jinan /t͡sɛ²¹/
    Qingdao /t͡sɛ⁴²/
    Zhengzhou /t͡sai³¹²/
    Xi'an /t͡sai⁴⁴/
    Xining /t͡sɛ²¹³/
    Yinchuan /t͡sɛ¹³/
    Lanzhou /t͡sɛ¹³/
    Ürümqi /t͡sai²¹³/
    Wuhan /t͡sai³⁵/
    Chengdu /t͡sai¹³/
    Guiyang /t͡sai²¹³/ 現~
    /tai²¹³/ ~家
    Kunming /t͡sæ²¹²/
    Nanjing /t͡sae⁴⁴/
    Hefei /t͡se̞⁵³/
    Jin Taiyuan /t͡sai⁴⁵/
    Pingyao /t͡sæ³⁵/
    Hohhot /t͡sɛ⁵⁵/
    Wu Shanghai /ze²³/
    Suzhou /ze̞³¹/
    Hangzhou /d͡ze̞¹³/
    Wenzhou /ze³⁵/
    Hui Shexian /t͡sʰɛ³⁵/
    /t͡sʰɛ²²/
    Tunxi /t͡sʰə²⁴/
    Xiang Changsha /t͡sai⁵⁵/
    /t͡sai¹¹/
    /təu¹¹/ ~屋裡
    Xiangtan /d͡zai²¹/
    Gan Nanchang /t͡sʰai²¹/
    Hakka Meixian /t͡sʰoi⁴⁴/
    /hoi⁴⁴/
    /t͡sʰai⁵³/
    Taoyuan /t͡sʰɑi⁵⁵/
    Cantonese Guangzhou /t͡sɔi²²/
    Nanning /t͡sɔi²²/
    Hong Kong /t͡sɔi²²/
    Min Xiamen (Min Nan) /t͡sai²²/
    Fuzhou (Min Dong) /t͡sɑi²⁴²/
    Jian'ou (Min Bei) /t͡sai⁴²/
    Shantou (Min Nan) /t͡sai³⁵/
    /to³⁵/
    Haikou (Min Nan) /t͡sai³³/
    /ʔdu³³/

    Rime
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    Initial () (15) (15)
    Final () (41) (41)
    Tone (調) Rising (X) Departing (H)
    Openness (開合) Open Open
    Division () I I
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /d͡zʌiX/ /d͡zʌiH/
    Pan
    Wuyun
    /d͡zəiX/ /d͡zəiH/
    Shao
    Rongfen
    /d͡zɒiX/ /d͡zɒiH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /d͡zəjX/ /d͡zəjH/
    Li
    Rong
    /d͡zᴀiX/ /d͡zᴀiH/
    Wang
    Li
    /d͡zɒiX/ /d͡zɒiH/
    Bernard
    Karlgren
    /d͡zʱɑ̆iX/ /d͡zʱɑ̆iH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    zài zài
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    zài
    Middle
    Chinese
    ‹ dzojX ›
    Old
    Chinese
    /*[dz]ˁəʔ/
    English be at, be present

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    No. 1064 1065
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0 0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*zlɯːʔ/ /*zlɯːs/

    Definitions[edit]

    1. (located) in, at
    2. to exist, to be (located)
    3. be ...-ing, in the middle of doing something (indicating an action in progress)
    4. during; in

    Synonyms[edit]

    Dialectal synonyms of (“at, in”) [map]
    Variety Location Words
    Classical Chinese
    Formal (Written Standard Chinese)
    Mandarin Beijing , ,
    Taiwan
    Jinan ,
    Xi'an
    Wuhan
    Chengdu
    Yangzhou
    Hefei
    Cantonese Guangzhou ,
    Hong Kong ,
    Foshan ,
    Shunde
    Zhongshan (Shiqi)
    Doumen (Shangheng Tanka) ,
    Doumen
    Taishan ,
    Kaiping (Chikan)
    Dongguan , ,
    Yangjiang
    Gan Nanchang
    Hakka Meixian
    Miaoli (N. Sixian)
    Liudui (S. Sixian)
    Hsinchu (Hailu)
    Dongshi (Dabu)
    Hsinchu (Raoping)
    Yunlin (Zhao'an)
    Jin Taiyuan
    Min Bei Jian'ou
    Min Dong Fuzhou , ,
    Min Nan Xiamen ,
    Quanzhou
    Zhangzhou
    Taipei , mT
    Kaohsiung
    Tainan
    Taichung
    Hsinchu
    Lukang
    Sanxia
    Yilan
    Kinmen
    Magong
    Penang
    Philippines (Manila)
    Chaozhou
    Shantou
    Wu Shanghai , 辣辣, 辣海
    Suzhou
    Wenzhou
    Xiang Changsha
    Shuangfeng
    Note mT - mainstream Taiwanese (no particular region identified)

    Compounds[edit]


    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (grade 5 “Kyōiku” kanji)

    Readings[edit]

    Compounds[edit]

    Noun[edit]

    (hiragana ざい, rōmaji zai)

    1. Clipping of 在郷 (zaigō): countryside or outskirts

    Prefix[edit]

    (hiragana ざい, rōmaji zai-)

    1. residing in

    Korean[edit]

    Hanja[edit]

    (jae) (hangeul )

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    (tại)

    1. in

    Preposition[edit]

    1. in