洽
Appearance
| ||||||||
Translingual
[edit]Han character
[edit]洽 (Kangxi radical 85, 水+6, 9 strokes, Cangjie input 水人一口 (EOMR), four-corner 38161, composition ⿰氵合)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 622, character 21
- Dai Kanwa Jiten: character 17426
- Dae Jaweon: page 1019, character 2
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1612, character 5
- Unihan data for U+6D3D
Chinese
[edit]| simp. and trad. |
洽 | |
|---|---|---|
Glyph origin
[edit]| Historical forms of the character 洽 | |
|---|---|
| Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
| Small seal script | Transcribed ancient scripts |
| Old Chinese | |
|---|---|
| 龕 | *kʰuːm |
| 媕 | *quːm, *qromʔ, *qɯːm, *qramʔ, *qɯːb |
| 頜 | *ɡuːmʔ, *kuːb |
| 答 | *tkuːb |
| 畣 | *tkuːb |
| 荅 | *tkuːb |
| 嗒 | *tuːb, *tʰoːb |
| 褡 | *tuːb, *toːb |
| 撘 | *tuːb |
| 搭 | *tuːb, *tʰoːb |
| 榙 | *tkuːb, *ɡuːb |
| 佮 | *tkʰuːb, *kuːb, *quːb, *quːb |
| 蛤 | *kuːb |
| 鴿 | *kuːb |
| 合 | *kuːb, *ɡuːb |
| 郃 | *kuːb, *ɡuːb |
| 匌 | *kuːb, *kʰuːb |
| 鉿 | *kuːb |
| 閤 | *kuːb |
| 鞈 | *kuːb, *kruːb |
| 韐 | *kuːb, *kruːb |
| 鮯 | *kuːb |
| 哈 | *ŋɡuːb |
| 姶 | *quːb, *quːb |
| 欱 | *qʰuːb, *qʰruːb |
| 盒 | *ɡuːb |
| 耠 | *ɡuːb |
| 詥 | *ɡuːb |
| 塔 | *tʰuːb |
| 鞳 | *tʰoːb |
| 劄 | *rtuːb |
| 跲 | *kruːb, *kob, *ɡob |
| 袷 | *kruːb, *ŋkob |
| 餄 | *kruːb |
| 恰 | *kʰruːb |
| 帢 | *kʰruːb |
| 洽 | *ɡruːb |
| 祫 | *ɡruːb |
| 珨 | *ɡruːb |
| 烚 | *ɡruːb |
| 歙 | *qʰjob, *qʰrub |
| 湁 | *tkʰub |
| 拾 | *ɡjub |
| 給 | *krub |
| 翕 | *qʰrub |
| 噏 | *qʰrub |
| 潝 | *qʰrub |
| 熻 | *qʰrub |
| 嬆 | *qʰrub |
| 翖 | *qʰrub |
| 闟 | *qʰrub |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *ɡruːb): semantic 水 (“water”) + phonetic 合 (OC *kuːb, *ɡuːb).
Etymology
[edit]Causative of 合 (OC *kuːb, *ɡuːb, “to be together”) (Schuessler, 2007).
Alternatively, it may be related to Tibetan འགྲུབ ('grub, “to be accomplished”) (Schuessler, 2007).
This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.
Pronunciation 1
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): hap6 / hap1 / haap6 / ap1
- Hakka
- Eastern Min (BUC): hăk / kák
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): hieh7
- Southern Min (Hokkien, POJ): hia̍p / ha̍p
- Wu (Wugniu)
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: qià
- Zhuyin: ㄑㄧㄚˋ
- Tongyong Pinyin: cià
- Wade–Giles: chʻia4
- Yale: chyà
- Gwoyeu Romatzyh: chiah
- Palladius: ця (cja)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰi̯ä⁵¹/
- (Standard Chinese, variant)+
- Hanyu Pinyin: xiá
- Zhuyin: ㄒㄧㄚˊ
- Tongyong Pinyin: siá
- Wade–Giles: hsia2
- Yale: syá
- Gwoyeu Romatzyh: shya
- Palladius: ся (sja)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯ä³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: hap6 / hap1 / haap6 / ap1
- Yale: hahp / hāp / haahp / āp
- Cantonese Pinyin: hap9 / hap7 / haap9 / ap7
- Guangdong Romanization: heb6 / heb1 / hab6 / eb1
- Sinological IPA (key): /hɐp̚²/, /hɐp̚⁵/, /haːp̚²/, /ɐp̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Note: The zero initial /∅-/ is commonly pronounced with a ng-initial /ŋ-/ in some varieties of Cantonese, including Hong Kong Cantonese.
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: kap / khap
- Hakka Romanization System: gabˋ / kabˋ
- Hagfa Pinyim: gab5 / kab5
- Sinological IPA: /kap̚²/, /kʰap̚²/
- (Hailu, incl. Zhudong)
- Hakka Romanization System: gab / kab
- Sinological IPA: /kap⁵/, /kʰap⁵/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: hăk / kák
- Sinological IPA (key): /haʔ⁵/, /kʰɑʔ²⁴/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: hieh7
- Báⁿ-uā-ci̍: hia̍h
- Sinological IPA (key): /hiɛʔ⁴/
- (Putian, Xianyou)
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: hia̍p / ha̍p
- Tâi-lô: hia̍p / ha̍p
- Phofsit Daibuun: hiap, hap
- Sinological IPA (Xiamen): /hiap̚⁴/, /hap̚⁴/
- Sinological IPA (Quanzhou): /hiap̚²⁴/, /hap̚²⁴/
- Sinological IPA (Zhangzhou): /hiap̚¹²¹/, /hap̚¹²¹/
- Sinological IPA (Taipei): /hiap̚⁴/, /hap̚⁴/
- Sinological IPA (Kaohsiung): /hiap̚⁴/, /hap̚⁴/
- (Hokkien)
Note:
- hia̍p - vernacular;
- ha̍p - literary (rare).
- Wu
- (Northern: Shanghai, Jiaxing, Haining, Xiaoshan, Fuyang, Shaoxing, Ningbo, Zhoushan)
- Wugniu: 7chiaq
- MiniDict: chiah入
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 4qiaq
- Sinological IPA (Shanghai): /t͡ɕʰiaʔ⁵⁵/
- Sinological IPA (Jiaxing): /t͡ɕʰiaʔ⁵⁵/
- Sinological IPA (Haining): /t͡ɕʰiaʔ⁵⁵/
- Sinological IPA (Xiaoshan): /t͡ɕʰiaʔ⁵⁵/
- Sinological IPA (Fuyang): /t͡ɕʰiɐʔ⁵⁵/
- Sinological IPA (Shaoxing): /t͡ɕʰiaʔ⁴⁵/
- Sinological IPA (Ningbo): /t͡ɕʰiɐʔ⁵⁵/
- Sinological IPA (Zhoushan): /t͡ɕʰiɐʔ⁵⁵/
- (Northern: Shanghai, Jiading, Kunshan, Jiaxing, Tongxiang, Deqing, Hangzhou, Shaoxing, Ningbo)
- Wugniu: 8yaq
- MiniDict: yah入
- MiniDict: yeh入
- Wiktionary Romanisation (Shanghai): 5hhiaq
- Sinological IPA (Shanghai): /ɦiaʔ¹²/
- Sinological IPA (Jiading): /ɦiaʔ¹²/
- Sinological IPA (Kunshan): /ɦiaʔ²³/
- Sinological IPA (Jiaxing): /ɦiaʔ²²/
- Sinological IPA (Tongxiang): /ɦiaʔ²²/
- Sinological IPA (Deqing): /ɦiaʔ³³/
- Sinological IPA (Hangzhou): /ɦiɑʔ²³/
- Sinological IPA (Shaoxing): /ɦiaʔ²³/
- Sinological IPA (Ningbo): /ɦiɐʔ¹²/
- (Northern: Suzhou)
- (Northern: Chongming)
- (Northern: Songjiang, Chuansha)
- (Jinhua)
- (Northern: Shanghai, Jiaxing, Haining, Xiaoshan, Fuyang, Shaoxing, Ningbo, Zhoushan)
- Middle Chinese: heap
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*N-kˤ<r>[o]p/
- (Zhengzhang): /*ɡruːb/
Definitions
[edit]洽
- (obsolete on its own in Standard Chinese) to moisten
- (obsolete on its own in Standard Chinese) to be in accord; to be harmonious; to agree
- (obsolete on its own in Standard Chinese) to consult
- (obsolete on its own in Standard Chinese) extensive; wide
Compounds
[edit]- 仁洽
- 優洽 / 优洽
- 允洽
- 冰炭不洽
- 博學洽聞 / 博学洽闻
- 博洽 (bóqià)
- 博物洽聞 / 博物洽闻
- 和洽 (héqià)
- 商洽 (shāngqià)
- 喜洽
- 妥洽
- 強記洽聞 / 强记洽闻
- 心甜意洽
- 情投意洽
- 投洽
- 接洽 (jiēqià)
- 暢洽 / 畅洽
- 款洽
- 歡洽 / 欢洽
- 殫見洽聞 / 殚见洽闻
- 汗流洽背
- 汗洽股慄 / 汗洽股栗
- 沾洽
- 洽商 (qiàshāng)
- 洽恰
- 洽濡
- 洽聞 / 洽闻
- 洽聞博見 / 洽闻博见
- 洽聞強記 / 洽闻强记
- 洽詢 / 洽询 (qiàxún)
- 洽談 / 洽谈 (qiàtán)
- 洽購 / 洽购 (qiàgòu)
- 洽辦 / 洽办 (qiàbàn)
- 浹洽 / 浃洽
- 熙洽
- 翔洽
- 融洽 (róngqià)
- 謙洽 / 谦洽
- 重光累洽
- 重熙累洽
- 面洽
- 驩洽 / 欢洽
Pronunciation 2
[edit]- Southern Min (Hokkien, POJ): ka̍p
Definitions
[edit]洽 (Hokkien)
- (of liquids) thick; viscous
- (Xiamen, Zhangzhou, Taiwanese and Philippine Hokkien) mediocre; stupid; clumsy
Synonyms
[edit]Compounds
[edit]Pronunciation 3
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: hé
- Zhuyin: ㄏㄜˊ
- Tongyong Pinyin: hé
- Wade–Giles: ho2
- Yale: hé
- Gwoyeu Romatzyh: her
- Palladius: хэ (xɛ)
- Sinological IPA (key): /xɤ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin: gé
- Zhuyin: ㄍㄜˊ
- Tongyong Pinyin: gé
- Wade–Giles: ko2
- Yale: gé
- Gwoyeu Romatzyh: ger
- Palladius: гэ (gɛ)
- Sinological IPA (key): /kɤ³⁵/
- (Standard Chinese)+
Definitions
[edit]洽
- (historical) alternative form of 郃 (hé), the name of a river in Shaanxi now known as 金水河
References
[edit]- Dictionary of Chinese Character Variants (教育部異體字字典), A02195
- “洽”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Pronunciation 4
[edit]| simp. and trad. |
洽 | |
|---|---|---|
| alternative forms | 敆 | |
- Eastern Min (BUC): găk
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: găk
- Sinological IPA (key): /kaʔ⁵/
- (Fuzhou)
Definitions
[edit]洽
- (Eastern Min) to stick to, adhere
- (Eastern Min) to be at
- 伊敆厝。 [Eastern Min, trad. and simp.]
- Ĭ găk chuó. / [i⁵⁵ kaʔ⁵ t͡sʰuɔ²¹³] [Bàng-uâ-cê / IPA]
- S/he is at home.
- 賓館敆底所? [Eastern Min, trad.]
- Bĭng-*guāng găk diē-nē̤? / [piŋ⁵⁵⁻⁵³ kuaŋ³³ kaʔ⁵ tie³³⁻³⁵ nˡœ³³] [Bàng-uâ-cê / IPA]
- Where's the hotel?
宾馆敆底所? [Eastern Min, simp.]
Synonyms
[edit]Japanese
[edit]Kanji
[edit]洽
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Readings
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]洽 • (heup) (hangeul 흡, revised heup, McCune–Reischauer hŭp, Yale hup)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Tày
[edit]Han character
[edit]洽 (chập)
References
[edit]- Dương Nhật Thanh; Hoàng Tuấn Nam (2003), “洽 CHẬP”, in Hoàng Triều Ân, editor, Từ điển chữ Nôm Tày [A Dictionary of (chữ) Nôm Tày][2] (in Tày and Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Khoa học xã hội [Social Sciences Publishing House]
Vietnamese
[edit]Hán Nôm
[edit]Compounds
[edit]- 洽商 (hiệp thương)
References
[edit]Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Puxian Min lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Puxian Min hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Puxian Min verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Puxian Min adjectives
- Wu adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 洽
- Chinese terms with obsolete senses
- Hokkien Chinese
- Xiamen Hokkien
- Zhangzhou Hokkien
- Taiwanese Hokkien
- Philippine Hokkien
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Chinese terms with historical senses
- Classical Chinese terms with quotations
- Eastern Min Chinese
- Eastern Min terms with usage examples
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading こう
- Japanese kanji with kun reading うるおす
- Japanese kanji with kun reading あまねし
- Japanese kanji with nanori reading ひろし
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Tày lemmas
- Tày Han characters
- Tày Nôm forms
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters