Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
U+4F0A, 伊
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4F0A

[U+4F09]
CJK Unified Ideographs
[U+4F0B]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(radical 9 +4, 6 strokes, cangjie input 人尸大 (OSK), four-corner 27257, composition)

Descendants[edit]

References[edit]

  • KangXi: page 95, character 15
  • Dai Kanwa Jiten: character 432
  • Dae Jaweon: page 202, character 1
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 126, character 9
  • Unihan data for U+4F0A

Chinese[edit]

simp. and trad.
alt. forms 𠁼

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character





References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (large seal) and
  • Xu Jiaguwen Bian (oracle bone script).
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*ɢʷelʔ, *ɢʷid
*qlil
*qlil
*qlil
*sɢʷinʔ
*ɢʷlinʔ

Pronunciation[edit]


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (34)
Final () (15)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔiɪ/
Pan
Wuyun
/ʔi/
Shao
Rongfen
/ʔjɪ/
Edwin
Pulleyblank
/ʔi/
Li
Rong
/ʔi/
Wang
Li
/i/
Bernard
Karlgren
/ʔi/
Expected
Mandarin
Reflex
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ ʔjij ›
Old
Chinese
/*ʔij/
English this

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 15296
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qlil/
Notes

Definitions[edit]

  1. (chiefly Classical Chinese, Min, Wu) he, him; she, her; it; this
    兒子正好辣海對勿起 [Shanghainese, trad.]
    儿子正好辣海对勿起 [Shanghainese, simp.]
    I am sorry that you come to see my son, but he is not present now
    / [Min Nan]  ―  Góa bô kā i kóng. [Pe̍h-ōe-jī]  ―  I didn't tell him.
    地上車夫便 [MSC, trad.]
    地上车夫便 [MSC, simp.]
    From: 魯迅 (Lu Xun)一件小事
    fú zài dìshàng; chēfū biàn yě lì zhù jiǎo. [Pinyin]
    She laid prostrate on the ground; the coachman also had halted.
  2. A surname​. Yi
  3. Short for 伊拉克 (Yīlākè, “Iraq”).
  4. Short for 伊朗 (Yīlǎng, “Iran”).

Synonyms[edit]

Dialectal synonyms of (“he”) [map]
Variety Location Words
Classical Chinese
Formal (Written Standard Chinese)
Mandarin Beijing
Taiwan
Tianjin
Harbin
Shenyang
Hailar
Ulan Hot
Tongliao
Chifeng
Baochang
Bayanhot
Jinan
Muping
Luoyang
Jiedian
Xi'an
Xining
Xuzhou
Yinchuan
Lanzhou
Ürümqi
Wuhan 他家
Chengdu
Guiyang
Guilin
Liuzhou
Kunming
Yangzhou
Nanjing
Hefei
Nantong
Cantonese Guangzhou
Hong Kong
Shunde
Zhongshan
Dongguan
Hong Kong (Weitou)
Taishan
Doumen
Kaiping
Shaoguan
Yunfu
Yangjiang
Xinyi
Lianjiang
Nanning
Wuzhou
Yulin
Hepu
Kuala Lumpur
Gan Nanchang
Lichuan
Pingxiang
Hakka Meixian
Xingning
Huidong
Qujiang
Xiaosanjiang
Luchuan
Changting
Pingyu
Wuping
Liancheng
Ninghua
Yudu
Ruijin
Shicheng
Shangyou
Miaoli (N. Sixian)
Liudui (S. Sixian)
Hsinchu (Hailu)
Dongshi (Dabu)
Zhuolan (Raoping)
Yunlin (Zhao'an)
Hong Kong
Sabah
Senai
Singkawang
Huizhou Jixi
Jin Taiyuan
Xinzhou
Jining
Hohhot
Baotou
Dongsheng
Linhe
Haibowan
Min Bei Jian'ou
Min Dong Fuzhou
Fuqing
Matsu
Min Nan Xiamen
Quanzhou
Zhangzhou
Taipei
Kaohsiung
Tainan
Taichung
Wuqi
Hsinchu
Taitung
Lukang
Yilan
Magong
Penang
Singapore
Pingnan
Chaozhou
Shantou
Haifeng
Johor Bahru
Haikou
Leizhou
Puxian Min Putian
Xianyou
Pinghua Nanning
Guilin
Wu Shanghai
Suzhou 俚倷唔倷
Hangzhou
Wenzhou
Chongming
Danyang
Jinhua
Tangxi 渠儂
Ningbo 渠儂
Xiang Changsha
Shuangfeng
Loudi
Quanzhou

Compounds[edit]


Japanese[edit]

Kanji[edit]

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]


Korean[edit]

Hanja[edit]

(i) (hangeul , McCune-Reischauer yi)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

(y, ì)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References[edit]