Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Translingual[edit]

Etymology[edit]

Historical forms of the character
Bamboo and silk script Large seal script Small seal script
佗-silk.svg 佗-bigseal.svg 佗-seal.svg



References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (large seal) and
  • Xu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Han character[edit]

(radical 9 +5, 7 strokes, cangjie input 人十心 (OJP), four-corner 23211, composition)

  1. (archaic variant of ) carry on the back
  2. a load
  3. used as a surname
  4. other, he

References[edit]

  • KangXi: page 98, character 17
  • Dai Kanwa Jiten: character 513
  • Dae Jaweon: page 208, character 7
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 139, character 3
  • Unihan data for U+4F57

Chinese[edit]

simp. and trad.

Pronunciation[edit]



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (7) (6)
Final () (94) (94)
Tone (調) Level (Ø) Level (Ø)
Openness (開合) Open Open
Division () I I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/dɑ/ /tʰɑ/
Pan
Wuyun
/dɑ/ /tʰɑ/
Shao
Rongfen
/dɑ/ /tʰɑ/
Edwin
Pulleyblank
/da/ /tʰa/
Li
Rong
/dɑ/ /tʰɑ/
Wang
Li
/dɑ/ /tʰɑ/
Bernard
Karlgren
/dʱɑ/ /tʰɑ/
Expected
Mandarin
Reflex
tuó tuō
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
tuō
Middle
Chinese
‹ tha ›
Old
Chinese
/*l̥ˤaj/
English other

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 12208 12224
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l̥ʰaːl/ /*l'aːl/

Definitions[edit]

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings[edit]


Korean[edit]

Hanja[edit]

‎(ta) (hangeul , revised ta, McCune-Reischauer t'a)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

(đà)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References[edit]