Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
U+5012, 倒
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5012

[U+5011]
CJK Unified Ideographs
[U+5013]

Translingual[edit]

Han character[edit]

(radical 9, +8, 10 strokes, cangjie input 人一土弓 (OMGN), four-corner 22200, composition)

Derived characters[edit]

References[edit]

  • KangXi: page 107, character 27
  • Dai Kanwa Jiten: character 767
  • Dae Jaweon: page 229, character 7
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 174, character 2
  • Unihan data for U+5012

Chinese[edit]

simp. and trad.

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character


References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*taːw
*taːw
*taːw
*taːw, *moːɡ
*tuːw, *l̥ʰaːw
*taːwʔ, *taːws
*taːws
*taːws, *rtaːwɢ
*deːw
*rteːw, *teːw
*hreːw
*sdew, *tjewʔ
*tʰew
*tʰew, *tʰjew
*tʰew
*dews, *djews
*tjew
*tjew
*tjew
*tjewʔ
*tjews
*tjews
*tjews
*tʰjew, *tʰjewʔ
*tʰjewʔ
*djew
*djew, *djewʔ
*djew, *lew
*djew
*djew
*djewʔ
*djewʔ
*djewʔ
*djews
*djews
*djews
*teːw
*teːw, *deːw
*teːw
*teːw
*deːw
*deːw
*deːw
*deːw

Phono-semantic compound (形聲, OC *taːwʔ, *taːws): semantic  + phonetic  (OC *taːws).

Pronunciation 1[edit]


Note: tho̍h - 踱 is also used.

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (5)
Final () (89)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/tɑuX/
Pan
Wuyun
/tɑuX/
Shao
Rongfen
/tɑuX/
Edwin
Pulleyblank
/tawX/
Li
Rong
/tɑuX/
Wang
Li
/tɑuX/
Bernard
Karlgren
/tɑuX/
Expected
Mandarin
Reflex
dǎo
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
dǎo
Middle
Chinese
‹ tawX ›
Old
Chinese
/*tˁawʔ/
English turn upside down (v.i.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 2114
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*taːwʔ/
Notes

Definitions[edit]

  1. to fall; to fall over; to fall down
  2. to collapse; to fall in
  3. to lie down; to recline
  4. to fail; to be on the decline
  5. to be damaged; to malfunction
  6. to go bankrupt; to close down
  7. to sell out; to sell up; to give up for money
  8. to buy and resell for a profit
  9. to stop; to discontinue
  10. to move; to move around
  11. to change; to switch over
  12. (Cantonese) to pour out; to tip; to dump
    垃圾 [Cantonese]  ―  dou2 laap6 saap3 [Jyutping]  ―  to take out the trash
  13. (neologism, slang) to be astonished (to the extent that one feels dizzy and falls); to be left speechless

Compounds[edit]

Pronunciation 2[edit]


Note:
  • tò/tò͘ - literary;
  • tàu - vernacular.
  • Wu

  • Rime
    Character
    Reading # 2/2
    Initial () (5)
    Final () (89)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /tɑuH/
    Pan
    Wuyun
    /tɑuH/
    Shao
    Rongfen
    /tɑuH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /tawH/
    Li
    Rong
    /tɑuH/
    Wang
    Li
    /tɑuH/
    Bernard
    Karlgren
    /tɑuH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    dào
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 2/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    dào
    Middle
    Chinese
    ‹ tawH ›
    Old
    Chinese
    /*tˁawʔ-s/
    English turn over, invert; pour

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 2/2
    No. 2116
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*taːws/

    Definitions[edit]

    1. to put upside down; to invert; to be inverted
    2. to reverse; to move backwards; to turn back
    3. upside down; inverted; flipped; reversed
    4. to pour out; to dump; to empty
      垃圾  ―  dào lājī  ―  to take out the trash
    5. to cast; to mould
    6. contrary to expectation; conversely; on the contrary; instead
    7. particle indicating contrast; but; however
    8. particle used after a ‹verb + › structure to indicate it is contrary to the actual situation, implying blame; then
    9. particle used in a subordinate clause at the beginning of a sentence to indicate concession; quite
    10. particle used in an imperative sentence to indicate impatience
    11. particle used to soften the tone

    Compounds[edit]


    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (common “Jōyō” kanji)

    1. overthrow

    Readings[edit]


    Korean[edit]

    Hanja[edit]

    (do) (hangeul , revised do, McCune–Reischauer to)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    (đảo)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.