From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also:
U+7167, 照
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7167

[U+7166]
CJK Unified Ideographs
[U+7168]

Translingual[edit]

Stroke order
13 strokes
Stroke order

Han character[edit]

(Kangxi radical 86, +9, 13 strokes, cangjie input 日口火 (ARF), four-corner 67336, composition )

Derived characters[edit]

Related characters[edit]

References[edit]

  • KangXi: page 677, character 36
  • Dai Kanwa Jiten: character 19226
  • Dae Jaweon: page 1089, character 3
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2221, character 1
  • Unihan data for U+7167

Chinese[edit]

Glyph origin[edit]

Phono-semantic compound (形聲, OC *tjews): semantic (fire) + phonetic (OC *tjew) – shine the light of a fire on.

Etymology 1[edit]

simp. and trad.
2nd round simp. ⿱𭕄一
alternative forms
in Wu Zetian's name
alternative form of Wu Zetian's name

Exoactive of (OC *tjew, “bright”) (Schuessler, 2007).

Pronunciation[edit]


Note:
  • chiàu - literary;
  • chiò - vernacular.
  • (Teochew)
    • Peng'im: zio3 / ziê3 / ziao3 / ziou3
    • Pe̍h-ōe-jī-like: tsiò / tsiè / tsiàu / tsiòu
    • Sinological IPA (key): /t͡sio²¹³/, /t͡sie²¹³/, /t͡siau²¹³/, /t͡siou²¹³/
Note:
  • zio3/ziê3 - vernacular (ziê3 - Chaozhou);
  • ziao3/ziou3 - literary (ziou3 - Chaozhou).
  • Wu

  • Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (23)
    Final () (91)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Baxter tsyewH
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /t͡ɕiᴇuH/
    Pan
    Wuyun
    /t͡ɕiɛuH/
    Shao
    Rongfen
    /t͡ɕjæuH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ciawH/
    Li
    Rong
    /t͡ɕiɛuH/
    Wang
    Li
    /t͡ɕĭɛuH/
    Bernard
    Karlgren
    /t͡ɕi̯ɛuH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    zhào
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    ziu3
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    zhào
    Middle
    Chinese
    ‹ tsyewH ›
    Old
    Chinese
    /*taw-s/
    English shine on

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 2132
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    2
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*tjews/

    Definitions[edit]

    1. to shine upon; to illuminate
    2. to reflect; to look (in the mirror)
    3. to contrast; to compare
    4. to notify; to inform
    5. to take care of
    6. to take a photo
    7. sunshine; sunlight
    8. photo; photograph; picture
      結婚结婚  ―  jiéhūnzhào  ―  wedding photo
    9. license; permit
    10. according to; as; in accordance with
    11. regardless; anyway; continue to
      應該落去 [Cantonese, trad.]
      应该落去 [Cantonese, simp.]
      m4 jing1 goi1 sik6 ge3 dou1 ziu3 sik6 lok6 heoi3 [Jyutping]
      to eat something one shouldn't eat anyway
    12. towards; to

    Synonyms[edit]

    • (to shine upon): 反射 (fǎnshè), (yìng)

    Compounds[edit]

    Etymology 2[edit]

    simp. and trad.
    alternative forms 耀

    Pronunciation[edit]


    Note: ciê7, ciên7 - Chaozhou.

    Definitions[edit]

    1. (Min Nan) to illuminate; to cast light upon; to light up

    Compounds[edit]

    References[edit]

    Japanese[edit]

    Kanji[edit]

    (grade 4 “Kyōiku” kanji)

    Readings[edit]

    Compounds[edit]

    Etymology 1[edit]

    Kanji in this term
    しょう
    Grade: 4
    on’yomi

    /seu//ɕeu//ɕʲoː/

    From Middle Chinese (MC tsyewH).

    Affix[edit]

    (しょう) (shōせう (seu)?

    1. illuminate, shine
    2. sunlight
    3. compare
    4. photograph
    Derived terms[edit]

    Etymology 2[edit]

    Kanji in this term
    て(らし)
    Grade: 4
    kun’yomi

    Nominalization of 照らし (terashi), the 連用形 (ren'yōkei, stem or continuative form) of verb 照らす (terasu, to shine on something, to illuminate something).

    Proper noun[edit]

    (てらし) (Terashi

    1. a male given name

    Korean[edit]

    Etymology[edit]

    From Middle Chinese (MC tsyewH).

    Historical readings

    Pronunciation[edit]

    • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͡ɕo̞(ː)]
    • Phonetic hangul: [(ː)]
      • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.

    Hanja[edit]

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (eumhun 비칠 (bichil jo))

    1. Hanja form? of (to illuminate; to shine).
    2. Hanja form? of (to contrast; to compare).

    Compounds[edit]

    References[edit]

    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    : Hán Nôm readings: chiếu

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.