From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: and
U+50F9, 價
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-50F9

[U+50F8]
CJK Unified Ideographs
[U+50FA]

Translingual[edit]

Traditional
Shinjitai
Simplified

Han character[edit]

(Kangxi radical 9, +13, 15 strokes, cangjie input 人一田金 (OMWC), four-corner 21286, composition )

Related characters[edit]

References[edit]

  • KangXi: page 118, character 11
  • Dai Kanwa Jiten: character 1163
  • Dae Jaweon: page 250, character 23
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 224, character 5
  • Unihan data for U+50F9

Chinese[edit]

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character


References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Phono-semantic compound (形聲, OC *kraːs): semantic + phonetic (OC *kraːʔ, *kraːs, *klaːʔ, sell).

Etymology 1[edit]

trad.
simp. *

Perhaps related to (OC *kraːʔ, *kraːs, *klaːʔ, “to sell”).

Pronunciation[edit]


Note:
  • Xiamen, Quanzhou, Taiwan:
    • kè - vernacular;
    • kà - literary.
  • (Teochew)
  • Wu

  • Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (28)
    Final () (98)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () II
    Fanqie
    Baxter kaeH
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /kˠaH/
    Pan
    Wuyun
    /kᵚaH/
    Shao
    Rongfen
    /kaH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /kaɨH/
    Li
    Rong
    /kaH/
    Wang
    Li
    /kaH/
    Bernard
    Karlgren
    /kaH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    jià
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    gaa3
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    jià
    Middle
    Chinese
    ‹ H ›
    Old
    Chinese
    /*C.qˁ<r>aʔ-s/ (or *mə.qˁ<r>aʔ-s?)
    English price

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 14202
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*kraːs/
    Notes

    Definitions[edit]

    1. price; cost
    2. value
    3. (chemistry) valence; valency
    4. (linguistics) valence; valency
    5. a surname: Jia

    Synonyms[edit]

    • (price):

    Descendants[edit]

    • Lao: ຄ່າ (khā)
    • Thai: ค่า (kâa)
    • Zhuang: gyaq

    Compounds[edit]

    Etymology 2[edit]

    Pronunciation[edit]

    This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!
    Particularly: “Hangzhounese: /kɑ˥/

    Definitions[edit]

    1. (Hangzhou) Alternative form of (so, such)
    Synonyms[edit]

    Etymology 3[edit]

    trad.
    simp. *

    Pronunciation[edit]


    Definitions[edit]

    1. Only used in 㒑價㒑价 (kuǐqiǎ).

    Etymology 4[edit]

    trad.
    simp. *
    alternative forms

    Pronunciation[edit]


    Definitions[edit]

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Japanese[edit]

    Shinjitai

    Kyūjitai

    Kanji[edit]

    (“Jinmeiyō” kanji used for nameskyūjitai kanji, shinjitai form )

    1. worth, value

    Readings[edit]

    Korean[edit]

    Hanja[edit]

    (eumhun (gap ga))

    1. Hanja form? of (price; value).

    Compounds[edit]

    Tày[edit]

    Noun[edit]

    (chá)

    1. Nôm form of chá (price).

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    : Hán Nôm readings: giá

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.