𫩠 ( when used at the top of a character )
Stroke order
尚 (Kangxi radical 42, 小 +5, 8 strokes, Cangjie input 火月口 (FBR ), four-corner 90227 , composition ⿱⺌ 冋 )
倘 , 埫 , 徜 , 惝 , 淌 , 㫾 , 㭻 , 䊑 , 緔 , 绱 , 耥 , 趟 , 䠀 , 躺 , 鋿 , 鞝 , 䣊 , 敞 , 㲂
Additional derived characters
𠶤 , 𡞀 , 𢮐 , 𮞢 , 𣎃 , 𬓮 , 𣦎 , 𱿫 , 𨌩 , 𲈆 , 𩜋 , 𲋧 , 𥊢 , 𡮶
𫻹 , 𰕋 , 𥊣 , 𡮵 , 𪁺 , 𩅌
Kangxi Dictionary: not present , would follow page 297 , character 12
Dai Kanwa Jiten: character 7493
Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 563, character 5
Unihan data for U+5C1A
Old Chinese
當
*taːŋ, *taːŋs
襠
*taːŋ
鐺
*taːŋ, *sʰraːŋ
簹
*taːŋ
璫
*taːŋ
檔
*taːŋ, *taːŋs
儅
*taːŋ, *taːŋs
蟷
*taːŋ
擋
*taːŋʔ, *taːŋs
黨
*taːŋʔ, *tʰaːŋʔ
讜
*taːŋʔ
欓
*taːŋʔ
譡
*taːŋs
闣
*taːŋs
瓽
*taːŋs
鏜
*tʰaːŋ
闛
*tʰaːŋ, *daːŋ
鼞
*tʰaːŋ
曭
*tʰaːŋʔ
儻
*tʰaːŋʔ, *tʰaːŋs
戃
*tʰaːŋʔ
矘
*tʰaːŋʔ
爣
*tʰaːŋʔ
攩
*hl'aːŋʔ, *ɦʷlaːŋʔ, *ɦʷlaːŋs
淌
*tʰaːŋʔ
倘
*tʰaːŋʔ
躺
*tʰaːŋʔ
趟
*tʰaːŋs, *rtaːŋ, *rtaːŋs
堂
*daːŋ
坣
*daːŋ
棠
*daːŋ
糛
*daːŋ
螳
*daːŋ
隚
*daːŋ
橖
*daːŋ
掌
*tjaŋʔ
廠
*tʰjaŋʔ, *tʰjaŋs
敞
*tʰjaŋʔ
僘
*tʰjaŋʔ
氅
*tʰjaŋʔ
常
*djaŋ
嘗
*djaŋ
裳
*djaŋ
徜
*djaŋ
尚
*djaŋ, *djaŋs
甞
*djaŋ
鋿
*djaŋ
嫦
*djaŋ
償
*djaŋ, *djaŋs
賞
*hjaŋʔ
瞠
*rtʰaːŋ
撐
*rtʰaːŋ
樘
*rtʰaːŋ
橕
*rtʰaːŋ
牚
*rtʰaːŋs
埫
*tʰoŋʔ
Phono-semantic compound (形聲 / 形声 , OC *djaŋ, *djaŋs ): semantic 八 + phonetic 向 ( OC *hljaŋs, *hlaŋs ) . Similar to 冋 .
From Proto-Sino-Tibetan *C-rjaŋ ( “ uncle, superior ” ) (STEDT; cf. Proto-Sino-Tibetan *tVŋ ( “ , upper part, rise, raise, top, summit ” ) ). Cognate with 丈 (OC *daŋʔ ) "gentleman, older man, husband", Tibetan ཨ་ཞང ( a zhang , “ maternal uncle ” ) , Burmese အရှင် ( a.hrang , “ master, lord ” ) , etc.
Mandarin
(Standard )
(Pinyin ) : shàng (shang4 )
(Zhuyin ) : ㄕㄤˋ
(Xi'an , Guanzhong Pinyin ) : shāng
Cantonese
(Guangzhou –Hong Kong , Jyutping ) : soeng6
(Dongguan , Jyutping++ ) : soeng3
(Taishan , Wiktionary ) : siang5
Hakka
(Sixian , PFS ) : song
(Hailu , HRS ) : shong˖
(Meixian , Guangdong ) : song4
Jin (Wiktionary ) : son3
Eastern Min (BUC ) : siông
Puxian Min (Pouseng Ping'ing ): syorng5 / syoeng5 / sieo5 / siunn5
Southern Min
(Hokkien , POJ ) : siōng / siāng / siūⁿ / siōⁿ / siǔⁿ / sióng
(Teochew , Peng'im ) : siang6 / sion7 / siên7
(Leizhou , Leizhou Pinyin ) : xiang6 / xio1
Wu (Wugniu )
Xiang (Changsha , Wiktionary ) : shan4
Note :
syorng5/syoeng5 - literary;
sieo5/siunn5 - vernacular.
Southern Min
(Hokkien : Xiamen , Quanzhou , General Taiwanese )
(Hokkien : Zhangzhou )
(Hokkien : Xiamen , Quanzhou , Taipei , Kaohsiung , Sanxia , Yilan , Kinmen , Magong , Hsinchu , Taichung )
(Hokkien : Zhangzhou , Tainan )
(Hokkien : Lukang )
(Hokkien : General Taiwanese )
Note :
siōng/siāng - literary;
siūⁿ/siōⁿ - vernacular (limited, e.g. 和尚 );
sióng - vernacular (limited, e.g. 高尚 ).
Note :
siang6 - literary;
sion7/siên7 - vernacular (siên7 - Chaozhou).
(Leizhou )
Leizhou Pinyin : xiang6 / xio1
Sinological IPA : /siaŋ³³/, /siɔ³⁵/
Note :
xiang6 - literary;
xio1 - vernacular (limited, e.g. 和尚 ).
Wu
(Northern : Shanghai , Jiading , Songjiang , Chongming , Suzhou , Shaoxing , Ningbo , Zhoushan )
(Northern : Shaoxing )
(Northern : Songjiang , Chongming , Suzhou , Changzhou , Hangzhou )
(Jinhua )
Note :
6zaon - vernacular;
6zan - literary.
Baxter –Sagart system 1.1 (2014 )
Character
尚
Reading #
1/2
Modern Beijing (Pinyin)
shàng
Middle Chinese
‹ dzyangH ›
Old Chinese
/*[d]aŋ-s/
English
upwards
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:
* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;
* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
尚
Reading #
2/2
No.
11161
Phonetic component
尚
Rime group
陽
Rime subdivision
0
Corresponding MC rime
尚
Old Chinese
/*djaŋs/
尚
still ; yet
年紀 尚 幼 / 年纪 尚 幼 ― niánjì shàng yòu ― still young
不良反應 :尚 不 明確 。 [MSC , trad. ] 不良反应 :尚 不 明确 。 [MSC , simp. ] Bùliángfǎnyìng: shàng bù míngquè. [Pinyin] Adverse reactions: still unclear.
( literary , or in compounds) even
to value ; to esteem ; to worship
尚 武 ― shàng wǔ ― (please add an English translation of this usage example) esprit de corps
( obsolete ) to assist ; to administer (for the emperor )
prevailing custom
時尚 / 时尚 ― shíshàng ― fashion
( literary , or in compounds) noble ; virtuous
( obsolete ) alternative form of 上 ( “ to exceed ” )
a surname , Shang
尚 可 喜 ― Shàng Kěxǐ ― Shang Kexi (Chinese general of the Ming and Qing Dynasties)
Dialectal synonyms of
還 (“still; yet”)
[map]
Variety
Location
Words
Classical Chinese
猶 , 尚
Formal (Written Standard Chinese )
還 , 仍 , 尚
Northeastern Mandarin
Beijing
還
Taiwan
還
Malaysia
還
Singapore
還
Jilu Mandarin
Jinan
還
Central Plains Mandarin
Wanrong
還
Xi'an
還
Lanyin Mandarin
Lanzhou
還
Southwestern Mandarin
Chengdu
還
Wuhan
還
Guilin
還
Liuzhou
還
Jianghuai Mandarin
Nanjing
還
Yangzhou
還
Nantong
還
Hefei
還
Cantonese
Guangzhou
重
Hong Kong
重
Hong Kong (San Tin; Weitou)
重
Hong Kong (Kam Tin; Weitou)
重
Hong Kong (Ting Kok)
重
Hong Kong (Tung Ping Chau)
還
Macau
重
Guangzhou (Panyu)
重
Guangzhou (Huashan, Huadu)
重
Guangzhou (Conghua)
重
Guangzhou (Zengcheng)
重
Foshan
重
Foshan (Shatou, Nanhai)
重
Foshan (Shunde)
重
Foshan (Sanshui)
重
Foshan (Mingcheng, Gaoming)
重
Zhongshan (Shiqi)
還
Zhuhai (Qianshan, Xiangzhou)
重
Zhuhai (Shangheng, Doumen; Tanka)
重
Zhuhai (Doumen)
還
Jiangmen (Baisha)
還
Jiangmen (Xinhui)
還
Taishan
還
Kaiping (Chikan)
還
Enping (Niujiang)
還
Heshan (Yayao)
重
Dongguan
重
Shenzhen (Shajing, Bao'an)
重
Shenzhen (Dapeng)
重 , 還
Qingyuan
重
Fogang
重
Yingde (Hanguang)
閒
Yangshan
重
Lianshan (Butian)
成
Lianzhou (Qingshui; Sihui)
重
Shaoguan
重
Shaoguan (Qujiang)
重
Renhua
重
Lechang
重
Sihui
重
Deqing
淨 , 重
Huaiji
重
Yunfu
鄭
Xinxing
重
Luoding
重
Yunan (Pingtai)
鄭
Yangjiang
還
Xinyi
重
Nanning
重
Wuzhou
重
Yulin
重
Hepu (Lianzhou)
重
Mengshan (Xihe)
重
Beiliu (Tangliao)
重
Bobai
重
Qinzhou
重
Beihai
重
Ningming
重
Hengzhou
淨
Kuala Lumpur (Guangfu)
重
Singapore (Guangfu)
重
Gan
Nanchang
還
Pingxiang
還
Hakka
Meixian
還
Huizhou (Huicheng; Bendihua)
重
Dongguan (Qingxi)
還
Shenzhen (Shatoujiao)
還
Zhongshan (Nanlang Heshui)
還
Guangzhou (Lütian, Conghua)
還
Miaoli (N. Sixian)
還
Pingtung (Neipu; S. Sixian)
還
Hsinchu County (Zhudong; Hailu)
還
Taichung (Dongshi; Dabu)
還
Hsinchu County (Qionglin; Raoping)
還
Yunlin (Lunbei; Zhao'an)
猶
Hong Kong
還
Luchuan (Daqiao)
還
Kuching (Hepo)
還
Huizhou
Jixi
還
Jin
Taiyuan
還
Northern Min
Jian'ou
固 , 唵
Eastern Min
Fuzhou
固
Matsu
固
Southern Min
Xiamen
猶 , 猶閣
Quanzhou
猶 , 猶閣
Zhangzhou
猶 , 猶閣
Zhao'an
還
Tainan
猶 , 猶閣
Penang (Hokkien)
閣
Singapore (Hokkien)
猶 , 猶閣 , 閣
Manila (Hokkien)
猶 , 猶閣
Chaozhou
還
Shantou
還
Jieyang
還
Haifeng
還
Singapore (Teochew)
還
Zhongshan Min
Zhongshan (Longdu, Shaxi)
仲
Southern Pinghua
Nanning (Tingzi)
重
Northern Pinghua
Guilin (Dahe)
還
Wu
Shanghai
還
Suzhou
還
Danyang
還
Wenzhou
還
Jinhua
還
Xiang
Changsha
還
Loudi
還
Shuangfeng
還
Quanzhou
還
仍 ( réng ) 仍是 ( réngshì ) 仍然 ( réngrán ) 仍舊 / 仍旧 ( réngjiù ) 依然 ( yīrán ) 依舊 / 依旧 ( yījiù ) 兀自 ( wùzì ) ( dialectal or archaic ) 原徑 / 原径 ( 6 gnioe-cin) ( Wu ) 嘛閣 / 嘛阁 ( Hokkien ) 寧可 / 宁可 ( 6 gnin-kho3 ) ( Hangzhounese ) 尚且 ( shàngqiě ) 本本 ( Hakka ) 猶且 / 犹且 ( yóuqiě ) ( literary ) 猶是 / 犹是 ( Hokkien, Teochew ) 猶然 / 犹然 ( yóurán ) 猶自 / 犹自 ( yóuzì ) 還 / 还 ( hái ) 還是 / 还是 ( háishì ) 都係 / 都系 ( Cantonese )
寅畏 ( yínwèi ) ( literary ) 尊存 ( Hokkien ) 尊崇 ( zūnchóng ) 尊敬 ( zūnjìng ) 尊重 ( zūnzhòng ) 崇仰 ( chóngyǎng ) 崇尚 ( chóngshàng ) 崇拜 ( chóngbài ) 崇敬 ( chóngjìng ) 推尊 ( tuīzūn ) 推崇 ( tuīchóng ) 敦尚 ( dūnshàng ) ( literary ) 敬 ( jìng ) 敬愛 / 敬爱 ( jìng'ài ) 敬服 ( jìngfú ) 敬畏 ( jìngwèi ) 敬重 ( jìngzhòng ) 畏服 ( wèifú ) ( literary ) 誠忠 / 诚忠 ( chéngzhōng ) ( literary )
可敬 ( kějìng ) 威嚴 / 威严 ( wēiyán ) 尊嚴 / 尊严 ( zūnyán ) 尊貴 / 尊贵 ( zūnguì ) 崇高 ( chónggāo ) 巖巖 / 岩岩 ( yányán ) ( literary ) 高大 ( gāodà ) 高尚 ( gāoshàng ) 高貴 / 高贵 ( gāoguì ) 高超 ( gāochāo ) ( literary )
→ Tangut: 𗊻 ( *śjo² ) ( transliteration )
Zhengzhang system (2003)
Character
尚
Reading #
1/2
No.
11156
Phonetic component
尚
Rime group
陽
Rime subdivision
0
Corresponding MC rime
常
Old Chinese
/*djaŋ/
Notes
說 文 從 向 聲 ,金 文 不 似 ,疑 堂 或 常 初 文
尚
used in 尚羊 (chángyáng )
Variant pronunciation used in 尚書 / 尚书 (shàngshū , “position of the chief secretary ”).
尚
( Hokkien ) alternative form of 上 ( siōng , “ most ” )
2000 , “衝衝衝 [Rushing ]”, performed by 伍佰 :
衝 衝 衝 踏 遍 天下 我 尚 勇 [Taiwanese Hokkien , trad. ] 冲 冲 冲 踏 遍 天下 我 尚 勇 [Taiwanese Hokkien , simp. ] chhiong chhiong chhiong, ta̍h piàn thian-hā góa siōng ióng [Pe̍h-ōe-jī ] (please add an English translation of this quotation)
2014 , 廖偉志 , “尚痛的記誌 ”, in 阿宅的心聲 , performed by 蔡佳麟 :
彼 條 尚 熟悉 的 街路 咱 住 過 的 所在 [Taiwanese Hokkien , trad. ] 彼 条 尚 熟悉 的 街路 咱 住 过 的 所在 [Taiwanese Hokkien , simp. ] hit tiâu siōng se̍k-sāi ê ke-lō͘, lán tòa-kòe ê só͘-chāi [Pe̍h-ōe-jī ] That street that we're most familiar with, the place where we lived together
尚
(Jōyō kanji , shinjitai kanji, kyūjitai form 尙 )
Go-on : じょう ( jō ) ←じやう ( zyau , historical )
Kan-on : しょう ( shō , Jōyō ) ←しやう ( syau , historical )
Kun : くわえる ( kuwa eru , 尚える ) ←くはへる ( kufa feru , 尚へる , historical ) 、たかい ( taka i , 尚い ) 、たかめる ( taka meru , 尚める ) 、たっとぶ ( tatto bu , 尚ぶ ) 、とうとぶ ( tōto bu , 尚ぶ ) ←たふとぶ ( tafuto bu , 尚ぶ , historical ) 、とうとい ( tōto i , 尚い ) ←たふとい ( tafuto i , 尚い , historical ) 、なお ( nao , 尚 ) ←なほ ( nafo , なほ , historical ) 、ねがう ( nega u , 尚う ) ←ねがふ ( nega fu , 尚ふ , historical )
Nanori : さね ( sane ) 、たか ( taka ) 、たかし ( takashi ) 、なか ( naka ) 、なり ( nari ) 、ひさ ( hisa ) 、ひさし ( hisashi ) 、まさ ( masa ) 、まし ( mashi ) 、ます ( masu ) 、よし ( yoshi ) 、より ( yori )
Alternative spelling
尙 ( kyūjitai )
From Middle Chinese 尚 (MC dzyangH ).
尚( しょう ) • (shō ) ←しやう ( syau ) ?
esteem , respect
high status
long time
furthermore , still , yet
尚( しょう ) • (Shō ) ←しやう ( Syau ) ?
a surname used by the Ryukyu royal family
a male or female given name
Alternative spelling
尙 ( kyūjitai )
For pronunciation and definitions of 尚 – see the following entry.
(This term, 尚 , is an alternative spelling of the above term.)
Alternative spelling
尙 ( kyūjitai )
尚( なお ) • (Nao ) ←なほ ( Nafo ) ?
a male or female given name
Alternative spelling
尙 ( kyūjitai )
Nominalization of classical adjective 高し ( takashi ) , modern 高い ( takai , “ high ” ) .
尚( たかし ) • (Takashi )
a surname
a male given name
Alternative spelling
尙 ( kyūjitai )
Nominalization of classical adjective 久し ( hisashi ) , modern 久しい ( hisashii , “ long time ” ) .
尚( ひさし ) • (Hisashi )
a male or female given name
尚 • (sang ) (hangeul 상 , revised sang, McCune–Reischauer sang)
This term needs a translation to English. Please help out and add a translation , then remove the text {{rfdef }}.
尚 : Hán Việt readings: thượng [ 1] [ 2] [ 3] [ 4] [ 5] [ 6] [ 7] [ 8]
尚 : Nôm readings: thằng [ 1] [ 2] [ 3] [ 4] [ 5] [ 6] [ 7] [ 8] , chuộng [ 1] [ 3] [ 4] [ 5] , sượng [ 1] [ 3] [ 4] [ 5]
chữ Nôm form of chuộng ( “ to prefer , to like ” )
chữ Nôm form of sượng ( “ synonym of ngượng ( “ embarrassed ” ) ” )
chữ Nôm form of thằng ( “ ( informal or offensive ) indicates male people ” )