成
Jump to navigation
Jump to search
See also: 戉
|
![]() | ||||||||
|
Translingual[edit]
Stroke order | |||
---|---|---|---|
![]() |
Han character[edit]
成 (Kangxi radical 62, 戈+3, 6 strokes, cangjie input 戈竹尸 (IHS), four-corner 53200, composition ⿵戊𠃌)
Derived characters[edit]
References[edit]
- KangXi: page 411, character 11
- Dai Kanwa Jiten: character 11542
- Dae Jaweon: page 752, character 17
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1399, character 1
- Unihan data for U+6210
Chinese[edit]
simp. and trad. |
成 | |
---|---|---|
alternative forms | 𢦩 |
Glyph origin[edit]
Historical forms of the character 成 | ||||
---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Phono-semantic compound (形聲, OC *djeŋ): semantic 戊 + phonetic 丁 (OC *rteːŋ, *teːŋ).
Etymology[edit]
Cognate with 盛 (OC *djeŋ, “to hold with a receptacle”), 城 (OC *djeŋ, “city wall; city”), 盛 (OC *djeŋs, “abundant; flourishing”) (Schuessler, 2007).
According to Bodman (1980), cognate with Tibetan གྱང༌ (gyang, “wall”), Tibetan འགེངས་པ ('gengs pa, “to fill”), Tibetan བཀང༌ (bkang, “to fill to the brim”), Tibetan སྐོང་བ (skong ba, “to fulfill”).
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
成
- to succeed; to finish; to complete
- 大功告成 ― dàgōnggàochéng ― (of a project, work, etc.) to be completed
- to help to achieve
- 成全 ― chéngquán ― to help (somebody) succeed
- 子曰:「君子成人之美,不成人之惡。小人反是。」 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Analects of Confucius, circa 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
- Zǐ yuē: “Jūnzǐ chéng rén zhī měi, bù chéng rén zhī è. Xiǎorén fǎn shì.” [Pinyin]
- The Master said, "The superior man seeks to perfect the admirable qualities of men, and does not seek to perfect their bad qualities. The mean man does the opposite of this."
子曰:“君子成人之美,不成人之恶。小人反是。” [Classical Chinese, simp.]
- to become; to turn into
- 衰變成鉛206 / 衰变成铅206 ― shuāibiàn chéng qiān 206 ― decay into 206Pb
- 兩人成了朋友。 / 两人成了朋友。 ― Liǎng rén chéng le péngyǒu. ― The two became friends.
- achievement; positive result
- (in compounds) fully developed; fully grown
- fixed; ready-made
- to reach a certain level; to amount to
- to be all right
- capable
- one tenth
- 73rd tetragram of the Taixuanjing; "completion" (𝍎)
- (Cantonese) entire
- (Cantonese)(Taiwanese Hokkien) almost; nearly; up to
- A surname.
Compounds[edit]
Derived terms from 成
|
|
|
Japanese[edit]
Kanji[edit]
成
Readings[edit]
- Go-on: じょう (jō, Jōyō †)←じやう (zyau, historical)
- Kan-on: せい (sei, Jōyō)
- Kun: なる (naru, 成る, Jōyō); なす (nasu, 成す, Jōyō)
- Nanori: あき (aki); あきら (akira); しげ (shige); そん (son); たえ (tae); なお (nao); なり (nari); なる (naru); のり (nori); ひら (hira); まさ (masa); よし (yoshi); り (ri)
Compounds[edit]
Korean[edit]
Hanja[edit]
- Hanja form? of 성 (“accomplishment”).
Compounds[edit]
- 달성 (達成, dalseong, “achievement”)
- 완성 (完成, wanseong, “completion”)
- 성공 (成功, seonggong, “success”)
- 성장 (成長, seongjang, “growth”)
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
成: Hán Nôm readings: thành, thình
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
References[edit]
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Character boxes with images
- CJK Compatibility Ideographs Supplement block
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with audio links
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Min Bei lemmas
- Min Dong lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Min Bei adjectives
- Min Dong adjectives
- Min Nan adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Min Bei nouns
- Min Dong nouns
- Min Nan nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Min Bei proper nouns
- Min Dong proper nouns
- Min Nan proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Chinese adverbs
- Cantonese adverbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Mandarin terms with usage examples
- Literary Chinese terms with quotations
- Cantonese terms with quotations
- Cantonese terms with usage examples
- Cantonese Chinese
- Taiwanese Min Nan
- Chinese surnames
- Beginning Mandarin
- Intermediate Mandarin
- Japanese Han characters
- Grade 4 kanji
- Japanese kanji with kun reading な-る
- Japanese kanji with kun reading な-す
- Japanese kanji with kan'on reading せい
- Japanese kanji with goon reading じょう
- Japanese kanji with historical goon reading じやう
- Japanese kanji with nanori reading あき
- Japanese kanji with nanori reading あきら
- Japanese kanji with nanori reading しげ
- Japanese kanji with nanori reading そん
- Japanese kanji with nanori reading たえ
- Japanese kanji with nanori reading なお
- Japanese kanji with nanori reading なり
- Japanese kanji with nanori reading なる
- Japanese kanji with nanori reading のり
- Japanese kanji with nanori reading ひら
- Japanese kanji with nanori reading まさ
- Japanese kanji with nanori reading よし
- Japanese kanji with nanori reading り
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters