fusa
English
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Japanese 総 (fusa).
Noun
[edit]fusa pl (plural only)
Anagrams
[edit]French
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): /fy.za/
- Homophones: fusas, fusât
Verb
[edit]fusa
- third-person singular past historic of fuser
Irish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From earlier usa, from Old Irish assu. Similar to development of fuar and feic, the initial f- of Modern Irish comes from a misinterpretation of usa as fhusa in lenition environments.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]fusa
- comparative degree of furasta (“easy”)
Mutation
[edit]Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
fusa | fhusa | bhfusa |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “fusa”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 usa, ussa”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Further reading
[edit]- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “fusa”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “fusa”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
Italian
[edit]Etymology 1
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]fusa f sg
Participle
[edit]fusa f sg
Etymology 2
[edit]Archaic irregular plural of fuso (“spindle”), used in sense 2 probably for the sound being similar to that of a spinning spindle.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]fusa f pl
- (archaic, literary) plural of fuso (“spindle”)
- (plural only) purr (sound made by a cat)
- fare le fusa ― to purr
Etymology 3
[edit]Borrowed from French fusée (“fusil”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]fusa f (plural fuse)
- (music) quasihemidemisemiquaver, semihemidemisemiquaver (hundred twenty-eighth note)
Further reading
[edit]- fusa (music) on the Italian Wikipedia.Wikipedia it
Japanese
[edit]Romanization
[edit]fusa
Latin
[edit]Pronunciation
[edit]- (fūsa) (Classical Latin) IPA(key): /ˈfuː.sa/, [ˈfuːs̠ä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈfu.sa/, [ˈfuːs̬ä]
- (fūsā) (Classical Latin) IPA(key): /ˈfuː.saː/, [ˈfuːs̠äː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈfu.sa/, [ˈfuːs̬ä]
Participle
[edit]fūsa
- inflection of fūsus:
Participle
[edit]fūsā
Noun
[edit]fūsa f (genitive fūsae); first declension
- (music) quaver (British), eighth note (US)
Declension
[edit]First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | fūsa | fūsae |
Genitive | fūsae | fūsārum |
Dative | fūsae | fūsīs |
Accusative | fūsam | fūsās |
Ablative | fūsā | fūsīs |
Vocative | fūsa | fūsae |
References
[edit]- fusa in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Norwegian Nynorsk
[edit]Alternative forms
[edit]- fuse (verb, e and split infinitives)
Verb
[edit]fusa (present tense fusar, past tense fusa, past participle fusa, passive infinitive fusast, present participle fusande, imperative fusa/fus)
References
[edit]- “fusa” in The Nynorsk Dictionary.
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Italian fusa, from French fusée.
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: fu‧sa
Noun
[edit]fusa f (plural fusas)
- (music) demisemiquaver (thirty-second note)
Scottish Gaelic
[edit]Adjective
[edit]fusa
- Alternative form of fasa
Mutation
[edit]Scottish Gaelic mutation | |
---|---|
Radical | Lenition |
fusa | fhusa |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
[edit]- Edward Dwelly (1911) “fusa”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary][1], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 usa, ussa”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
Spanish
[edit]Noun
[edit]fusa f (plural fusas)
Further reading
[edit]- “fusa”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- English terms borrowed from Japanese
- English terms derived from Japanese
- English lemmas
- English nouns
- English pluralia tantum
- en:Sumo
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with homophones
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish non-lemma forms
- Irish comparative adjectives
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/uza
- Rhymes:Italian/uza/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian adjective forms
- Italian past participle forms
- Rhymes:Italian/usa
- Rhymes:Italian/usa/2 syllables
- Italian noun forms
- Italian terms with archaic senses
- Italian literary terms
- Italian pluralia tantum
- Italian terms with usage examples
- Italian terms borrowed from French
- Italian terms derived from French
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- it:Music
- it:Animal sounds
- it:Cats
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin participle forms
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- la:Music
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk verbs
- Norwegian Nynorsk weak verbs
- Portuguese terms borrowed from Italian
- Portuguese terms derived from Italian
- Portuguese terms derived from French
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Music
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic adjectives
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns