From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: and
U+807D, 聽
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-807D

[U+807C]
CJK Unified Ideographs
[U+807E]

Translingual[edit]

Traditional
Shinjitai
Simplified

Han character[edit]

(Kangxi radical 128, +16, 22 strokes, cangjie input 尸土十田心 (SGJWP), four-corner 14131, composition ⿰⿹𡈼𢛳)

Derived characters[edit]

Related characters[edit]

Usage notes[edit]

  • 耳王十四一心 is a phrase used to remember this character, based on the order of the strokes.

Further reading[edit]

  • KangXi: page 970, character 24
  • Dai Kanwa Jiten: character 29211
  • Dae Jaweon: page 1422, character 9
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2799, character 14
  • Unihan data for U+807D

Chinese[edit]

Glyph origin[edit]

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Bronze inscriptions Oracle bone script Bronze inscriptions Bronze inscriptions Qin slip script Small seal script

Phono-semantic compound (形聲, OC *l̥ʰeːŋ, *l̥ʰeːŋs): phonetic 𡈼 (OC *l̥ʰeːŋʔ) + semantic (ear) + semantic .

Originally ideogrammic compound (會意): (ear) + (mouth(s)) – to listen. Compare .

Etymology 1[edit]

trad.
simp. *
alternative forms

This is traditionally considered to have the same origin as (OC *hljeŋs, “to hear; wise; sage”) and (OC *qʰjeŋ, “sound”). Additionally, it may be also related to (OC *reːŋ, “to hear; to listen”) (Wang, 1982).

Outside connections unclear, although note Proto-Hlai *hliːŋ (to hear (it said)) from Pre-Hlai *(h)leːŋ (Norquest, 2007).

Derivatives:

  • (OC *l̥ʰeːŋ, “hall, i.e. where hearings take place”)
  • (OC *l'eːŋ, *l'eːŋʔ, “palace courtyard”).

Pronunciation 1[edit]


Note:
  • teng1 - vernacular;
  • ting1, ting3 - literary.
  • Gan
  • Hakka
  • Note:
    • Meixian:
      • tang1 - vernacular;
      • tin4 - literary.
  • Jin
  • Min Bei
  • Min Dong
  • Min Nan
  • Note:
    • thiaⁿ - vernacular;
    • thèng/theng - literary.
    Note:
    • tian1 - vernacular;
    • têng3 - literary.
  • Wu
  • Xiang

    • Dialectal data
    Variety Location 聽 (好)
    Mandarin Beijing /tʰiŋ⁵⁵/
    Harbin /tʰiŋ⁴⁴/
    Tianjin /tʰiŋ²¹/
    Jinan /tʰiŋ²¹³/
    Qingdao /tʰiŋ²¹³/
    Zhengzhou /tʰiŋ²⁴/
    Xi'an /tʰiŋ²¹/
    Xining /tʰiə̃⁴⁴/
    Yinchuan /tʰiŋ⁴⁴/
    Lanzhou /tʰĩn³¹/
    Ürümqi /tʰiŋ⁴⁴/
    Wuhan /tʰin⁵⁵/
    Chengdu /tʰin⁵⁵/
    Guiyang /tʰin⁵⁵/
    Kunming /tʰĩ⁴⁴/
    Nanjing /tʰin³¹/
    Hefei /tʰin²¹/
    Jin Taiyuan /tʰiəŋ¹¹/
    Pingyao /tʰi¹³/
    /tʰiŋ¹³/
    Hohhot /tʰĩŋ³¹/
    Wu Shanghai /tʰiŋ⁵³/
    Suzhou /tʰin⁵⁵/
    Hangzhou /tʰin³³/
    Wenzhou /tʰeŋ³³/
    Hui Shexian /tʰiʌ̃³²⁴/
    Tunxi /tʰɛ⁴²/
    Xiang Changsha /tʰin⁵⁵/
    Xiangtan /tʰin⁵⁵/
    Gan Nanchang /tʰiɑŋ⁴²/
    Hakka Meixian /tʰaŋ⁴⁴/
    Taoyuan /tʰɑŋ²⁴/
    Cantonese Guangzhou /tʰɛŋ⁵³/
    Nanning /tʰeŋ³³/
    Hong Kong /tʰɛŋ⁵⁵/
    Min Xiamen (Min Nan) /tʰiŋ⁵⁵/
    /tʰiã⁵⁵/
    Fuzhou (Min Dong) /tʰiaŋ⁴⁴/
    Jian'ou (Min Bei) /tʰeiŋ⁴⁴/
    Shantou (Min Nan) /tʰiã³³/
    Haikou (Min Nan) /hia²³/

    Rime
    Character
    Reading # 1/2
    Initial () (6)
    Final () (125)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () IV
    Fanqie
    Baxter theng
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /tʰeŋ/
    Pan
    Wuyun
    /tʰeŋ/
    Shao
    Rongfen
    /tʰɛŋ/
    Edwin
    Pulleyblank
    /tʰɛjŋ/
    Li
    Rong
    /tʰeŋ/
    Wang
    Li
    /tʰieŋ/
    Bernard
    Karlgren
    /tʰieŋ/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    tīng
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    ting1
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    tīng
    Middle
    Chinese
    ‹ theng ›
    Old
    Chinese
    /*l̥ˁeŋ/
    English listen

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2
    No. 11392
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*l̥ʰeːŋ/
    Notes

    Definitions[edit]

    1. to listen; to hear; to listen to (radio, etc.)
      仔細仔细  ―  Qǐng zǐxì tīng.  ―  Please listen carefully.
      中意音樂 [Cantonese, trad.]
      中意音乐 [Cantonese, simp.]
      ngo5 zung1 ji3 teng1 jam1 ngok6. [Jyutping]
      I like to listen to music.
      有無有无 [Hokkien]  ―  thiaⁿ ū-bô? [Pe̍h-ōe-jī]  ―  Can you understand what you heard or not?
    2. to obey; to heed
        ―  tīnghuà  ―  obedient; to obey
      [MSC, trad.]
      [MSC, simp.]
      Wǒ quàn tā bié qù, tā bù tīng. [Pinyin]
      I advised him not to go, but he wouldn't listen.
    3. to allow; to let
    4. Alternative form of (tīng, hall)
    5. (Shanghainese Wu, slang) a thousand of a currency denomination
    6. (Wenzhou Wu) to smell
    7. (Cantonese) to pick up the phone
    Synonyms[edit]
    • (to hear):
    • (to smell):
    • (to pick up the phone): (jiē)
    Compounds[edit]

    Pronunciation 2[edit]



    Rime
    Character
    Reading # 2/2
    Initial () (6)
    Final () (125)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () IV
    Fanqie
    Baxter thengH
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /tʰeŋH/
    Pan
    Wuyun
    /tʰeŋH/
    Shao
    Rongfen
    /tʰɛŋH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /tʰɛjŋH/
    Li
    Rong
    /tʰeŋH/
    Wang
    Li
    /tʰieŋH/
    Bernard
    Karlgren
    /tʰieŋH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    tìng
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    ting3
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 2/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    tìng
    Middle
    Chinese
    ‹ thengH ›
    Old
    Chinese
    /*l̥ˁeŋ-s/
    English listen to; obey

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 2/2
    No. 11394
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*l̥ʰeːŋs/
    Definitions[edit]

    1. to handle (matters of state); to administer
        ―  tīngzhèng  ―  to handle matters of state
    2. to adjudicate
        ―  tīng  ―  to hear lawsuits
    3. to allow
    4. (Cantonese) to wait a little
    5. (Cantonese) to wait for something inevitable to happen
      [Cantonese, trad.]
      [Cantonese, simp.]
      nei5 gam3 laan5, ting3 bei2 jan4 naau6. [Jyutping]
      You are so lazy. You're going to be scolded for sure.
    Compounds[edit]

    Pronunciation 3[edit]


    Definitions[edit]

    1. (mahjong) to need (one or more particular tiles) to complete a hand to win
    Synonyms[edit]
    • (Cantonese) (giu3)
    Compounds[edit]

    Etymology 2[edit]

    trad.
    simp. *

    From English tin.

    Pronunciation[edit]


    Definitions[edit]

    1. can; tin
      Synonym: 聽子听子 (tīngzi)
        ―  tīngzhuāng  ―  canned (drink, food etc.)
    2. Classifier for canned drinks.

    Compounds[edit]

    Etymology 3[edit]

    trad.
    simp. *
    alternative forms 𪢧

    See 聽日听日 (ting1 jat6).

    Pronunciation[edit]

    Definitions[edit]

    1. (Cantonese) tomorrow
      [Cantonese]  ―  ting1 jat6 [Jyutping]  ―  tomorrow
      [Cantonese]  ―  ting1 maan5 [Jyutping]  ―  tomorrow evening

    Compounds[edit]

    References[edit]

    Further reading[edit]

    Japanese[edit]

    Shinjitai

    Kyūjitai

    Kanji[edit]

    (uncommon “Hyōgai” kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

    1. to listen; to hear
    2. to allow

    Readings[edit]

    Korean[edit]

    Hanja[edit]

    (eumhun 들을 (deureul cheong))

    1. Hanja form? of (to listen).

    Vietnamese[edit]

    Han character[edit]

    : Hán Nôm readings: thính, xính

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.