Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search
U+5473, 味
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5473

[U+5472]
CJK Unified Ideographs
[U+5474]
See also:

Translingual[edit]

Han character[edit]

(radical 30 +5, 8 strokes, cangjie input 口十木 (RJD), four-corner 65090, composition)

References[edit]

  • KangXi: page 182, character 13
  • Dai Kanwa Jiten: character 3456
  • Dae Jaweon: page 401, character 14
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 597, character 6
  • Unihan data for U+5473

Chinese[edit]

simp. and trad.

Glyph origin[edit]

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*mids
*mrɯds
*mrɯds
*mɯːds
*mɯːds
*maːds, *mɯːds
*maːds, *hmɯːds, *mɯds
*mɯds
*mɯds
*mɯds
*mɯds

Phono-semantic compound (形聲, OC *mɯds): semantic (mouth) + phonetic (OC *mɯds).

Etymology[edit]

Schuessler (2007) compared this word with Proto-Monic *[ʔ]məp ("good tasting, have a pleasant flavour, be pleasant") > Mon မိပ်(mìp, to be happy, to enjoy). Unger (1992) connects this with Tibetan བྲོད(brod) (< བྲོ(bro, to taste)). Also compare Korean (mas, “taste”) / (mes, “taste; charm”).

Pronunciation[edit]


Note:
  • ê - taste, smell, food;
  • mê - (figurative) taste, fun, interest.
Note:
  • 3mi - colloquial;
  • 3vi - literary.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /uei⁵¹/
Harbin /uei⁵³/
Tianjin /vei⁵³/
Jinan /vei²¹/
Qingdao /ve⁴²/
Zhengzhou /uei³¹²/
Xi'an /vi⁴⁴/
Xining /uɨ²¹³/
Yinchuan /vei¹³/
Lanzhou /vei¹³/
Ürümqi /vei²¹³/
Wuhan /uei³⁵/
Chengdu /uei¹³/
Guiyang /uei²¹³/
Kunming /uei²¹²/
Nanjing /uəi⁴⁴/
Hefei /ue⁵³/
Jin Taiyuan /vei⁴⁵/
Pingyao /uei³⁵/
Hohhot /vei⁵⁵/
Wu Shanghai /mi²³/
/vi²³/
Suzhou /vi³¹/
/mi³¹/
Hangzhou /vi¹³/
Wenzhou /mei²²/
Hui Shexian /ue²²/
Tunxi /ue¹¹/
Xiang Changsha /uei⁵⁵/
/uei¹¹/
Xiangtan /uəi²¹/
Gan Nanchang /ui²¹/
Hakka Meixian /mi⁵³/
Taoyuan /mui⁵⁵/
Cantonese Guangzhou /mei²²/
Nanning /mi²²/
Hong Kong /mei²²/
Min Xiamen (Min Nan) /bi²²/
Fuzhou (Min Dong) /ɛi²⁴²/
Jian'ou (Min Bei) /mi⁴⁴/
Shantou (Min Nan) /bi³¹/
Haikou (Min Nan) /vi²³/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (4)
Final () (21)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/mʉiH/
Pan
Wuyun
/mʷɨiH/
Shao
Rongfen
/miuəiH/
Edwin
Pulleyblank
/mujH/
Li
Rong
/miuəiH/
Wang
Li
/mĭwəiH/
Bernard
Karlgren
/mwe̯iH/
Expected
Mandarin
Reflex
wèi
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
wèi
Middle
Chinese
‹ mjɨjH ›
Old
Chinese
/*m[ə]t-s/
English taste (n.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 12918
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*mɯds/

Definitions[edit]

  1. taste, flavor
  2. smell, odor   (Classifier: m; c)
    點解好似 [Cantonese, trad.]
    点解好似 [Cantonese, simp.]
    Dim2 gaai2 nei5 gaan1 fong4-2 hou2 ci5 jau5 zam6 mei6 ge3? [Jyutping]
    Why does your room seem like there is some smell?
  3. food
      ―  hǎiwèi  ―  seafood [i.e. taste of the sea]
  4. to taste; to reflect on, to experience
      ―  pǐnwèi  ―  to taste; to appreciate
  5. interest, fun, taste
      ―  wèi  ―  meaning
      ―  wèi  ―  fun; taste
  6. Classifier for ingredients of a Chinese medicine prescription.

Compounds[edit]

Descendants[edit]

Sino-Xenic ():

Others:

  • Proto-Hmong-Mien: *hmeiᴴ(taste; to try)
  • Vietnamese: mùi(smell)

Japanese[edit]

Kanji[edit]

(grade 3 “Kyōiku” kanji)

Readings[edit]

Compounds[edit]

Noun[edit]

‎(hiragana あじ, romaji aji)

  1. flavour (UK); flavor (US)

Suffix[edit]

‎(hiragana , romaji -mi)

  1. (after an i-adjective stem) -ness; any degree of being

Korean[edit]

Hanja[edit]

‎(mi) (hangeul , revised mi, McCune-Reischauer mi)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese[edit]

Han character[edit]

(vị, mùi, mồi)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.