呢
|
Translingual[edit]
Stroke order | |||
---|---|---|---|
![]() |
Han character[edit]
呢 (Kangxi radical 30, 口+5, 8 strokes, cangjie input 口尸心 (RSP), four-corner 67011, composition ⿰口尼)
References[edit]
- Kangxi Dictionary: page 181, character 25
- Dai Kanwa Jiten: character 3430
- Dae Jaweon: page 399, character 31
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 609, character 3
- Unihan data for U+5462
Chinese[edit]
Glyph origin[edit]
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *nil): semantic 口 (“mouth”) + phonetic 尼 (OC *nil)
Etymology 1[edit]
trad. | 呢 | |
---|---|---|
simp. # | 呢 | |
alternative forms | 吶/呐 膩/腻 Hokkien 逆 Hokkien |
Ota (1987) suggests that the particle used in questions comes from 聻 (MC nriX) [Five Dynasties], a particle which may come from 爾 (MC nyeX, “that”), and that the particle used to indicate an action in progress comes from earlier 哩 [Yuan dynasty], which may come from 裏 (MC liX, “place”) [Tang dynasty–Five Dynasties].
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
呢
- Sentence-final particle indicating a reciprocal question; used to apply the previously asked question to a new subject. What about ...?; And ...?
- Sentence-final particle signalling a pause, to emphasize the preceding words.
- Sentence-final particle indicating continuation of an action or state, English present continuous. to be ...-ing
- Sentence-final particle used to make questions more indirect, to give the impression that the speaker is speaking to themselves.
- (Shanghainese Wu) Sentence-final particle expressing anger.
Usage notes[edit]
When expressing an action in progress, 呢 can be used with 正在 (zhèngzài) and 著/着 (zhe) in a sentence. This is the full pattern. Each part is optional. The use of 呢 implies a contrastive mood.
Compounds[edit]
Etymology 2[edit]
trad. | 呢 | |
---|---|---|
simp. # | 呢 |
- “cloth”
- From French laine. In 《明史》, this word is also written as 嗹/𪡏. Cognate with Cantonese 冷 (laang5-1).
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
呢
- Used in 呢喃 (nínán).
- woollen cloth (for heavy clothing)
- 1853, 陳逢衡 [Chen Fengheng; Chin Hōkō], edited by 荒木謇, 𠸄咭唎紀略 [Yingjili jilüe; Egeresu kiryaku][1], page unknown:
Compounds[edit]
Etymology 3[edit]
trad. | 呢 | |
---|---|---|
simp. # | 呢 | |
alternative forms |
Substrate word. Compare:
- Proto-Tai *najꟲ (“this”): Zhuang neix (“this”), Thai นี้ (níi, “this”), Lao ນີ້ (nī, “this”)
- Proto-Mon-Khmer *niʔ ~ nih (“this”): Khmer នេះ (nih, “this”)
- Proto-Mon-Khmer *naaj (“deictic particle”): Khmer នាយ (niəy, “over there”), Vietnamese này, nầy (“this”), Vietnamese nay (“now”), Vietnamese nấy (“that”)
- Proto-Hmong-Mien *ʔneinˣ (“this”): White Hmong no (“here, this”)
- Proto-Austronesian *nay (“deictic particle: this”), *qani (“proximal deictic: this”), *-ni (“proximal spatio-temporal deixis: this, here; now”): Malay ini (“this”).
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
呢
Usage notes[edit]
- Unlike Mandarin 這/这 (zhè), 呢 cannot be used alone without a following classifier. See 呢個#Usage notes.
Synonyms[edit]
Etymology 4[edit]
trad. | 呢 | |
---|---|---|
simp. # | 呢 |
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
呢
Etymology 5[edit]
trad. | 呢 | |
---|---|---|
simp. # | 呢 | |
alternative forms | le |
From clipping of English level.
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
呢
- (Hong Kong Cantonese, gaming) levels (in a video game)
- (Hong Kong Cantonese, figuratively) levels in a society; social class
Compounds[edit]
Etymology 6[edit]
trad. | 呢 | |
---|---|---|
simp. # | 呢 |
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
呢
Etymology 7[edit]
trad. | 呢 | |
---|---|---|
simp. # | 呢 |
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
呢
- Only used in 唵嘛呢叭咪吽 (ǎn mānī bēimēi hōng).
Etymology 8[edit]
trad. | 呢 | |
---|---|---|
simp. # | 呢 | |
alternative forms | 年 哖 |
Pronunciation[edit]
Definitions[edit]
呢
- (Min Nan) Used in some question words.
Compounds[edit]
Japanese[edit]
Kanji[edit]
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings[edit]
Korean[edit]
Hanja[edit]
呢 (eum 니 (ni))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese[edit]
Han character[edit]
呢: Hán Nôm readings: ni, nài, nấy, nê, nỉ, nì, này
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with audio links
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Min Dong lemmas
- Min Nan lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese particles
- Mandarin particles
- Cantonese particles
- Hakka particles
- Min Dong particles
- Min Nan particles
- Teochew particles
- Wu particles
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese hanzi
- Chinese Han characters
- Mandarin terms with usage examples
- Cantonese terms with usage examples
- Wu terms with quotations
- Shanghainese
- Chinese terms derived from French
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Literary Chinese terms with usage examples
- Cantonese Chinese
- Chinese interjections
- Cantonese interjections
- Cantonese terms with quotations
- Cantonese terms borrowed from English
- Cantonese terms derived from English
- Chinese nouns
- Cantonese nouns
- Hong Kong Cantonese
- zh:Gaming
- Mandarin nouns
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Min Nan nouns
- Teochew nouns
- Min Nan Chinese
- Beginning Mandarin
- Japanese Han characters
- Uncommon kanji
- Japanese kanji with goon reading に
- Japanese kanji with goon reading ねい
- Japanese kanji with kan'on reading じ
- Japanese kanji with historical kan'on reading ぢ
- Japanese kanji with kan'on reading でい
- Korean lemmas
- Korean Han characters
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters