ne
Contents
- 1 English
- 2 Albanian
- 3 Blagar
- 4 Breton
- 5 Catalan
- 6 Chuukese
- 7 Czech
- 8 Dalmatian
- 9 Deg
- 10 Dutch
- 11 Eastern Huasteca Nahuatl
- 12 Esperanto
- 13 Finnish
- 14 French
- 15 German
- 16 Gothic
- 17 Hungarian
- 18 Ido
- 19 Isthmus Zapotec
- 20 Istro-Romanian
- 21 Italian
- 22 Japanese
- 23 Kalasha
- 24 Kurdish
- 25 Ladin
- 26 Latin
- 27 Latvian
- 28 Lithuanian
- 29 Livonian
- 30 Luganda
- 31 Mandarin
- 32 Middle Dutch
- 33 Middle English
- 34 Middle French
- 35 Negerhollands
- 36 Northern Ndebele
- 37 Old English
- 38 Old French
- 39 Old Saxon
- 40 Phuthi
- 41 Romanian
- 42 Scots
- 43 Serbo-Croatian
- 44 Slovene
- 45 Swazi
- 46 Turkish
- 47 Tuvaluan
- 48 Unami
- 49 Ura (Vanuatu)
- 50 Xhosa
- 51 Yup'ik
- 52 Zulu
English[edit]
Etymology[edit]
From Middle English ne, from Old English ne, from Proto-Germanic *ne, from Proto-Indo-European *ne.
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
ne (not comparable)
- (obsolete) Not.
- 1481, William Caxton, Lyf of the Noble and Crysten Prynce, Charles the Grete:
- I ne entende but onely to reduce thauncyent ryme in to prose.
- I ne intend, but only to reduce thauncient rhyme into prose.
- I ne entende but onely to reduce thauncyent ryme in to prose.
- c1500, Melusine (translation):
- For she ne dare doo, but to commande.
- 1512, Robert Copland, The History of Helyas, Knight of The Swan:
- And whan the good quene herde these pyteous tydynges lytel lacked that the ne dyed for sorowe / wherfore all lamentably the began to complayne her sayenge.
- 1513, Gavin Douglas, The Aeneid (translation):
- To suffir exile he said that he ne couth.
- 1513, Gavin Douglas, The Aeneid (translation):
- I ne ask na land, nor realm.
- c1520, Andria by Terence (translation):
- This shold haue bene his skuce at the lest / And it ne had bene but good & honest.
- c1520, Andria by Terence (translation):
- O so incessaunt thow ad in thy desyre / For so that thow thy mynde now mayst haue / Thow ne caryst what thow dost requyre.
- 1550, The Mirror for Magistrates:
- For he ne had, nor could increase his line.
- 1562, Arthur Brooke, The Tragical History of Romeus and Juliet:
- In geving me to him whom I ne can, ne may, ne ought to love.
- 1576, William Lambarde, A perambulation of Kent:
- Mary (quoth the king) so might me mine, ne haddest thou been Earle Godwine: casting in his dish the murder of his brother Alfred, which was done to death at Elie by the Counsell of Godwine.
- 1579, Edmund Spenser, The Shepheardes Calender:
- Ne durst again his fieri face out-show.
- 1587, Gascoigne and Kinwelmershe, Jocasta:
- Ioc: How can that be and thou my ioy in warre? Po: Henceforth n'am I your ioy ne yet your sonne.
- c1590, William Fowler, The Works of William Fowler:
- What happs might chance me I ne knewe.
- 1590, Edmund Spenser, The Faerie Queene:
- His forces faile, ne can no lenger fight.
- 1590, Edmund Spenser, The Faerie Queene:
- As when a ship, that flyes faire vnder saile, / An hidden rocke escaped hath vnwares, / That lay in waite her wrack for to bewaile, / The Marriner yet halfe amazed stares / At perill past, and yet it doubt ne dares / To ioy at his foole-happie ouersight.
- 1591, John Phillip, A Commemoration on the Life and Death of the Right Honourable, Sir Christopher Hatton:
- And now sweete death most welcome vnto mee, thy stroakes ne can, ne shall me once dismay.
- 1592, Robert Greene, A Looking Glass for London:
- And twenty thousand infants that ne wot the right hand from the left.
- 1607, Thomas Walkington, The Optick Glasse of Humors:
- But when he spoke, his plenteous words did flow / Like to thick-falling flakes of winter snow, / Ne any couth his wit so hiely straine.
- 1614, John Davies of Hereford, Eclogue Between Young Willy the SInger of His Native Pastorals, and Old Wernocke His Friend:
- Now, siker ( Wernocke ) thou hast split the marke / Albe that I ne wot I han mis-song: / But, for I am so yong, I dread my warke / Woll be misualued both of old and yong.
- 1812, Lord Byron, Childe Harold's Pilgrimage, Canto I, 2:
- Whilom in Albion's isle there dwelt a youth, / Who ne in virtue's ways did take delight [...].
- 1481, William Caxton, Lyf of the Noble and Crysten Prynce, Charles the Grete:
Conjunction[edit]
ne
- (obsolete) Nor.
- 1484, Original Letters, King Edward the Fifth, under the direction of his Uncle, to Otes Gilbert, Esq., commanding him to receive Knighthood at the expected Coronation:
- That than I shall not geve therunto faith ne credence, nor therfore put them to any maner ponyssement, before that they or any of them so accused may be at their lawful defence and answer.
- 1489, The gouernayle of helthe:
- And therin is no drede nor bytternes ne expences, but therin is pure recreacyon of body and of soule soo it be donn in clene places.
- 1489, The gouernayle of helthe:
- Be not to hasty ne sodenly vengeable, to poure folke doo no vyolence.
- 1489, The gouernayle of helthe:
- Moreouer no man be so hardy to drynk fastyng cold water, ne after that he hath accompanyed wyth a woman, ne after gret trauayle, ne after exersice tyll he haue fyrst rested hym, ne by nyght namely yf he haue do gloue tofore.
- 1500, The Example of Euyll Tongues:
- A false tonge wyll euer Imagyne and saye / That neuer by creature was sayd ne thought.
- 1509, Wynkyn de Worde, The fyftene joyes of maryage:
- For chastyce can he not by daye ne nyght his wyfe but by his betynge maketh lyght and hote the loue bytwene her and her frende.
- 1511, The Records of the City of Norwich:
- Item, that noo woman nor maide weyve any worsted stamynges ne sayes for that that thei be nott of sufficient powre to werke the said worsteddes as thei owte to be wrought, upon payne of iij s iiij d as often as thei be founde wevyng to be devyded and leuyed in maner and forme aboue expressed.
- 1520, Richard Pynson, The Lyfe of The Blessed Martyr Saynte Thomas:
- That they shulde no lenger kepe ne susteyne Thomas the archebysshope.
- 1526, The Grete Herball:
- The rote ought to be gadered in the begynnynge of somer and dryed in the sonne bycause [tha]¬t it corrupt ne rotte bycause of the moystnesse[,] & it may be kept two yeres;
- 1535, Thomas Elyot, The Education or Bringing up of Children:
- For lyinge is a detestable vice, and to be hated of all men, ne to be suffred amonge seruantis ne other persones[,] howe poure estate so euer they be of.
- 1542, Nicholas Udall, Apophthegms (translation):
- Thus some persones beeyng inuited and exhorted to falle to the studie of lettres, make their excuse that thei bee sickely, that thei can not slepe ne take their naturall reste in the nightes.
- 1558, Thomas Phaer, The Aeneid (translation):
- We Moores be not so base of wit, ne yet so blunt of mynd.
- c1560, Edward Gosynhill, The Schoolhouse of Women:
- The deuyll gossyp, ought me a shame / And prayde I am nowe, euerye penye I wolde god he had, be blinde and lame / The daye and houre, he fyrste woed me / Ware not gossyp, these chyldren thre I wolde not tary, ye may be sure / Longer with hym, daye ne houre.
- 1562, Arthur Brooke, The Tragical History of Romeus and Juliet:
- Neither extremitie, ne gentle meanes could boote; she hydeth close within her brest, her secret sorowes roote.
- 1562, Arthur Brooke, The Tragical History of Romeus and Juliet:
- Ne on her teares or plaint, at all to have remorse, but (if they can not with her will,) to bring the mayde perforce.
- 1570, John Thynne, The Debate betweene Pride and Lowlines:
- His hart encreaseth not thereby ne lesseth as edoon these fooles.
- 1577, The Hereford Municipal Manuscript:
- And that no victualer ne other person or persons forestall any kynde of victualls cominge to the said Cyty or within the precyncte of the same before the same victualls be come to the place.
- 1587, Gascoigne and Kinwelmershe, Jocasta:
- Ioc: How can that be and thou my ioy in warre? Po: Henceforth n'am I your ioy ne yet your sonne.
- 1590, Edmund Spenser, The Faerie Queene, III.1:
- But to her cry they list not lenden eare, / Ne ought the more their mightie strokes surceasse.
- 1634, W. Lathum:
- Whose worth all outward is in shew alone / But inward sent hath not, ne vertue none.
- 1798, Samuel Coleridge, "The Rime of the Ancient Mariner", ll. 443-6:
- The pang, the curse, with which they died, / Had never pass'd away; / I could not draw my een from theirs / Ne turn them up to pray.
- 1484, Original Letters, King Edward the Fifth, under the direction of his Uncle, to Otes Gilbert, Esq., commanding him to receive Knighthood at the expected Coronation:
Usage notes[edit]
- Ne survives only as part of the oral tradition in rural Scotland and Northern England. It is almost never used in common speech.
Anagrams[edit]
Albanian[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
The nominative-accusative is from accusative Proto-Albanian *nōs, stressed form of clitic Proto-Indo-European *nos, which is continued by the clitic na. Neve and nesh are innovated, but Gheg retains dative nahe (Old Albanian nae) from a genitive *nosōm.
Pronunciation[edit]
Pronoun[edit]
ne (accusative ne, dative neve, ablative nesh)
Declension[edit]
See also[edit]
References[edit]
- ^ Fialuur i voghel Sccyp e ltinisct (Small Dictionary of Albanian and Latin), page 85, by P. Jak Junkut, 1895, Sckoder
Blagar[edit]
Noun[edit]
ne
References[edit]
Breton[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Brythonic *ni.
Particle[edit]
ne
Usage notes[edit]
Used combined with ket, mirroring French ne ... pas.
Catalan[edit]
Pronoun[edit]
ne (enclitic, contracted 'n, proclitic en, contracted proclitic n')
- represents an indeterminate number or quantity of a given noun
- represents a place (associated with the action described by the verb) that would be introduced by the preposition de
- replaces a phrase introduced by the preposition de
- replaces the object of a causative verb
Usage notes[edit]
- Ne cannot be used more than once as the object of a given verb.
- While ne is usually used to replace phrases beginning with the prepostion de, adverbial phrases (eg de pressa) are replaced with hi.
- Ne is sometimes used instead of ho to replace an adjective or indefinite noun as the predicate of a verb.
- Ne is sometimes used popularly to add emphasis to a sentence: in this sense, it has no translation in English.
See also[edit]
Chuukese[edit]
Conjunction[edit]
ne
- to (connects verbs)
Preposition[edit]
ne
- Expressing a fraction or a ratio. Preceded by a nominator and followed by the denominator.
Czech[edit]
Pronunciation[edit]
Interjection[edit]
ne
- no!
Particle[edit]
ne
See also[edit]
Dalmatian[edit]
Etymology[edit]
From Latin nec, neque. Compare Italian nè, French and Spanish ni, Romanian nici.
Adverb[edit]
ne
Deg[edit]
Noun[edit]
ne
References[edit]
- Maurice Delafosse, Vocabulaires comparatifs de plus de 60 langues ou dialectes parlés à la Côte d’Ivoire et dans les régions limitrophes : avec des notes linguistiques et ethnologiques, une bibliographie et une carte (Paris, E. Leroux, 1904), page 231
Dutch[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From nen through apocope, itself a contraction of eenen, enen, the now-obsolete accusative form of een.
Pronunciation[edit]
Audio (file)
Article[edit]
ne
Usage notes[edit]
ne is used primarily in the dialects that retain the three-gender split. It is only used for masculine words, while een is used for feminine and neuter words.
The form nen is used before vowels (as the English an) and certain consonants (commonly b, d and t), differing from dialect to dialect.
See also[edit]
Anagrams[edit]
Eastern Huasteca Nahuatl[edit]
Determiner[edit]
ne
- that.
Pronoun[edit]
ne
- that.
Esperanto[edit]
Pronunciation[edit]
Particle[edit]
ne
Antonyms[edit]
Finnish[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Uralic *ne.
Pronunciation[edit]
Pronoun[edit]
ne (plural, stem nii-)
- (demonstrative, of things and animals) they, those (plural of the pronoun se (“it”); objects not pointed at by the speaker)
- (colloquial, dialectal, of people) they
- Synonym: he
Inflection[edit]
The case suffixes are mostly regular (except inessive and elative singular). Abessive is never used in singular and extremely seldom in plural. Instructive niin is more or less a theoretical construction, since it has developed into an adverb, and its current meaning cannot be derived from ne.
Declension of ne
|
See also[edit]
Determiner[edit]
ne
- those, the (not pointed at by the speaker)
- Tässä ne kirjat nyt ovat.
- This is where those books are now. (lit. Here those books now are)
Anagrams[edit]
French[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Particle[edit]
ne
- (literary) not (used alone to negate a verb; now chiefly with the verbs pouvoir, savoir, cesser and oser)
- 1713, Voltaire, letter, Dec 1713:
- Je ne sais si je dois vous appeler Monsieur ou Mademoiselle […] .
- I don't know if I should call you Mr or Miss.
- 1826, Victor Hugo, Bug-Jargal, XXXVIII:
- Le prince de France nous aime, celui d'Espagne ne cesse de nous secourir.
- The prince of France loves us, that of Spain never stops helping us.
- 1868, Emile Zola, Madeleine Férat:
- Je n’ose te jurer que je t'aime toujours, parce que je sens bien que tu ne me croirais pas.
- I dare not swear that I still love you, for I sense that you would not believe me.
- 1943, Jean-Paul Sartre, Réflexions sur la question juive:
- Mais je ne le crois pas : un homme qui trouve naturel de dénoncer des hommes ne peut avoir notre conception de l'humain […] .
- But I don't think so: a man who finds it natural to denounce men cannot have our idea of being human.
- 1713, Voltaire, letter, Dec 1713:
- not, no (used before a verb, with a subsequent element following; see Usage Notes, below)
- 1851, Henri Murger, Le pays latin:
- Je ne sais rien de plus odieux que l'hypocrisie.
- I don't know anything more odious than hypocrisy.
- 1998, Michel Houellebecq, Les Particules Élémentaires:
- Bruno se rendit compte qu'il ne serait jamais accepté par les hippies […] .
- Bruno realised that he'd never be accepted by the hippies.
- 2012, Le Monde, 3 May 2012:
- "Il n’y a pas eu un truc auquel on ne s'attendait pas", affirme Stéphane Le Foll.
- ‘There wasn't anything we weren't expecting,’ stated Stéphane Le Foll.
- 1851, Henri Murger, Le pays latin:
- Used in a subordinate clause before a subjunctive verb (especially when the main verb expresses doubt or fear), to provide extra overtones of doubt or uncertainty (but not negating its verb); the so-called "pleonastic" or "expletive" ne.
- 1829, Victor Hugo, Le Derner Jour d'un Condamné, XXVII:
- Ah! mes cheveux blanchiront avant que ma tête ne tombe!
- Oh! My hair will go white before my head falls!
- 1837, George Sand, Mauprat:
- Oui, mais je crains qu'elle ne soit plus malade qu'elle ne l'avoue, repartit l'abbé.
- ‘Yes, but I think she might be more ill than she's letting on,’ the priest replied.
- 1829, Victor Hugo, Le Derner Jour d'un Condamné, XXVII:
- In comparative clauses usually translated with the positive sense of the subsequent negative
- apprendre le français est plus facile qu'on ne pense
- learning French is easier than you think
Usage notes[edit]
- Ne is typically followed by a verb and then a negative adverbial pas, plus, jamais, guère, or (now literary) point; by a negative pronoun personne or rien; or by a negative determiner, aucun or nul.
- In colloquial French, ne is often omitted:
- Je le veux pas ― I don't want it
- In literary French, ne can be used alone with certain verbs, as specified above.
See also[edit]
Further reading[edit]
- “ne” in le Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
French grammar: Negation on Wikipedia.Wikipedia
Anagrams[edit]
German[edit]
Etymology 1[edit]
Contraction of nicht, dialectal net, nit, ni.
Pronunciation[edit]
Interjection[edit]
ne
- (colloquial) right?; is it?; is it not?; tag question
- Wir müssen da lang, ne?
- We need to go that way, don't we?
- Du hast keine Geschwister, ne?
- You don't have siblings, do you?
- Wir müssen da lang, ne?
Synonyms[edit]
Etymology 2[edit]
Pronunciation[edit]
Interjection[edit]
ne
- Alternative spelling of nee
Etymology 3[edit]
Pronunciation[edit]
Article[edit]
ne
- (nonstandard) Alternative spelling of 'ne
Gothic[edit]
Romanization[edit]
nē
- Romanization of 𐌽𐌴
Hungarian[edit]
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
ne
- don't
- Ne hallgass rá! ― Don't listen to him!
Usage notes[edit]
Used before the verb in an imperative clause to negate that clause; ne is always used instead of nem in the imperative mood.
Derived terms[edit]
(Compound words)
(Expressions)
Ido[edit]
Etymology[edit]
From Esperanto ne, from French ne, Russian не (ne).
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
ne
Noun[edit]
ne (plural ne-i)
- The name of the Latin script letter N/n.
See also[edit]
- (Latin script letter names) litero; a, be, ce, che, de, e, fe, ge, he, i, je, ke, le, me, ne, o, pe, que, re, se, she, te, u, ve, we, xe, ye, ze (Category: io:Latin letter names)
Derived terms[edit]
- ne- (“non-, un-, in-, im-, ir- (etc.)”)
Isthmus Zapotec[edit]
Conjunction[edit]
ne
Istro-Romanian[edit]
Etymology[edit]
From Latin nix, nivem, through Proto-Romanian (compare Romanian nea, Aromanian neao), from Proto-Italic *sniks, from Proto-Indo-European *snígʷʰs (“snow”), root noun derived from *sneygʷʰ- (“to snow”).
Noun[edit]
ne f (definite nevu, genitive/dative lu nevu)
Italian[edit]
Etymology[edit]
From Latin inde (“thence”). Compare French en (adverb, pronoun).
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
ne
- from there
- Ne uscirono tre. ― Three of them came out from there.
Usage notes[edit]
- Sono di Genova; ne sono venuto stamattina.
- I am from Genova; I came from there this morning.
Pronoun[edit]
ne
- about it
- Ne ho sentito parlare. ― I have heard about it.
- Cosa ne pensi? ― What do you think about it?
- of it
- C'è della torta? Ne voglio una fetta. ― Is there any cake? I want a slice of it.
- of them (sometimes not translated in English)
- Non ne ho più. ― I've got no more (of them) left.
Usage notes[edit]
- The pronoun ne stands for di + [pronoun], and can thus be a translation of “[preposition] + it/them” for any preposition that is translated as di in Italian.
See also[edit]
Number | Person | Gender | Nominative | Reflexive | Accusative | Dative | Locative | Genitive | Disjunctive |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | first | — | io | mi, m', -mi | — | me | |||
second | — | tu | ti, t', -ti | te | |||||
third | m | lui | si2, s', -si | lo, l', -lo | gli, -gli | ci, c', vi, v' (formal) |
ne, n' | lui, sé | |
f 1 | lei, Lei1 | la, l', La1, -la | le3, Le1, -le | lei, Lei1, sé | |||||
Plural | first | — | noi | ci, c', -ci | — | noi | |||
second | —1 | voi, Voi1 | vi, v', -vi, Vi1 | voi, Voi1 | |||||
third | m | loro, Loro1 | si, s', -si | li, -li | gli, -gli, loro (formal), Loro1 |
ci, c', vi, v' (formal) |
ne, n' | loro, Loro1, sé | |
f 1 | le, -le | ||||||||
1 | The feminine gender third person forms and second plural person forms are also used as formal terms of address referring to second singular person subjects, sometimes capitalised as Lei, Vi, Loro etc. to distinguish them. | ||||||||
2 | Also used as indefinite pronoun meaning “one”, and to form the passive. | ||||||||
3 | In informal speech sometimes replaced with gli (nonstandard). |
Contraction[edit]
ne
- Apocopic form of nel
- Massimo Troisi ha vinto un oscar per la sua interpretazione ne "Il postino".
- Massimo Troisi won an Oscar for his performance in "Il Postino".
Usage notes[edit]
- The contraction ne is used where nel, nella, etc, would ordinarily be used, but cannot be because the article is part of the title of a film, book, etc.
See also[edit]
See also[edit]
Japanese[edit]
Romanization[edit]
ne
Kalasha[edit]
Determiner[edit]
ne
Particle[edit]
ne
Kurdish[edit]
Interjection[edit]
ne
- no (used to show disagreement or negation)
This Kurdish entry was created from the translations listed at no. It may be less reliable than other entries, and may be missing parts of speech or additional senses. Please also see ne in the Kurdish Wiktionary. This notice will be removed when the entry is checked. (more information) December 2008
Ladin[edit]
Adverb[edit]
ne
Latin[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Extended from Proto-Indo-European *ne (“not”) (whence Old Latin ne (“not”)).
Adverb[edit]
nē (not comparable)
Derived terms[edit]
- nē quidem (not even)
Conjunction[edit]
nē (+ subjunctive)
- that not, in order not to and similar; lest
- Vereor, ne videatur oratio mea stulta. :
- I fear lest my oration seem foolish.
Usage notes[edit]
- Not to be confused with the affirmative particle ne (see Etymology 2).
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Etymology 2[edit]
From the same source as enim, Ancient Greek νή (nḗ), ναί (naí).
Interjection[edit]
nē
- truly!, indeed!; commonly connected with other affirmative particles
Latvian[edit]
Pronunciation[edit]
Conjunction[edit]
ne
- not
- ne tikai ― not only
- ne visai ― not quite
Lithuanian[edit]
Pronunciation[edit]
Interjection[edit]
ne
- no (used to show disagreement or negation)
This Lithuanian entry was created from the translations listed at no. It may be less reliable than other entries, and may be missing parts of speech or additional senses. Please also see ne in the Lithuanian Wiktionary. This notice will be removed when the entry is checked. (more information) October 2009
Livonian[edit]
Pronunciation[edit]
Pronoun[edit]
ne
Luganda[edit]
Conjunction[edit]
ne
- and (only used if the overall statement is grammatically positive)
See also[edit]
References[edit]
The Essentials of Luganda, J. D. Chesswas, 4th edition. Oxford University Press: Nairobi. 1967, p. 94.
Mandarin[edit]
Pronunciation[edit]
audio (file)
Romanization[edit]
ne (Zhuyin ˙ㄋㄜ)
ne
Usage notes[edit]
- English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
Middle Dutch[edit]
Etymology[edit]
From Old Dutch ne, from Proto-Germanic *ne, from Proto-Indo-European *ne.
Adverb[edit]
ne
Usage notes[edit]
Immediately precedes the verb. Often found in combination with the synonymous niet or another negating adverb, which is placed elsewhere.
Alternative forms[edit]
Descendants[edit]
- Dutch: n- (prefix)
Further reading[edit]
- “ne (I)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- “ne (II)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- “en (V)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, 1929
- “ne”, in Middelnederlandsch Woordenboek, 1929
Middle English[edit]
Adverb[edit]
ne
Conjunction[edit]
ne
Middle French[edit]
Etymology 1[edit]
Alternative forms[edit]
Adverb[edit]
ne
- not (used to negate a verb)
- 1488, Jean Dupré, Lancelot du Lac, page 22:
- Ha ha pourdieu franc chevalier et preux ne me occisez mie
- Ha! For the love of God honest and valiant knight, don't kill me!
- 1530, François Rabelais, Pantagruel
- et ne m'advint oncques de mentir ou asseurer chose que ne feust veritable
- It never happened to me to lie or to assure someone of something that wasn't truthful
- et ne m'advint oncques de mentir ou asseurer chose que ne feust veritable
- 1562, Henry IV of France, Lettres Missives
- Catherine de Médicis, ne tarda pas à faire venir auprès de lui, en 1561, sa femme et ses enfants.
- Catherine of Medicis did not hesitate to bring to him, in 1561, his wife and his children
- Catherine de Médicis, ne tarda pas à faire venir auprès de lui, en 1561, sa femme et ses enfants.
Usage notes[edit]
- As in modern French, may be used in combination with another adverb, such as ne... iamais, ne... pas, ne... gaire, ne... mie, ne... oncques, ne... poin(c)t and ne... rien(s), but such an adverb is not required.
Etymology 2[edit]
See ny
Conjunction[edit]
ne
- Alternative form of ny (“neither; nor”)
Negerhollands[edit]
Verb[edit]
ne
References[edit]
- Language Contact in the Danish West Indies (2012, →ISBN
Northern Ndebele[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Nguni *-ne, from Proto-Bantu *-nàì.
Adjective[edit]
-ne
Inflection[edit]
This adjective needs an inflection-table template.
Old English[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Germanic *ne (“not”)
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
ne
Descendants[edit]
Old French[edit]
Etymology[edit]
Adverb[edit]
ne
- not; used to form negative constructions
Descendants[edit]
- French: ne
Conjunction[edit]
ne
- neither (not one or the other)
- circa 1180, Chrétien de Troyes, Lancelot ou le Chevalier de la charrette:
- A lor seignor gaires n’antendent
Ne les serors ne li cinc frere- They didn't listen to their father
Neither the sisters nor the five brothers
- They didn't listen to their father
Descendants[edit]
- French: ni
Old Saxon[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Germanic *ne.
Adverb[edit]
ne
Descendants[edit]
Phuthi[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Nguni *-ne, from Proto-Bantu *-nàì.
Adjective[edit]
-ne
Inflection[edit]
This adjective needs an inflection-table template.
Romanian[edit]
Alternative forms[edit]
- нє (pre-1860s Cyrillic form)
Etymology[edit]
From Vulgar Latin nīs, from Latin nos. Compare nă (old form) and Aromanian nã.
Pronoun[edit]
ne (unstressed accusative and reflexive form of noi)
Related terms[edit]
- noi (stressed accusative)
Pronoun[edit]
ne (unstressed dative and reflexive form of noi)
Related terms[edit]
- nouă (stressed dative)
See also[edit]
Scots[edit]
Etymology[edit]
From Old English ne, from Proto-Germanic *ne, from Proto-Indo-European *ne.
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
ne
- (archaic, rare) Not.
- Ne look at the sky, when ye tread bumpy roads.(A Northern English folk saying)
- (please add an English translation of this usage example)
Conjunction[edit]
ne
- (archaic, rare) Nor.
- Ne mother, ne father, ne friends, ne foes ne-knew what had worthen of him.
- (please add an English translation of this usage example)
Usage notes[edit]
- Ne is a negative particle and it is used preverbally, i.e. it is placed directly before a verb, for example,ː"What haps might chance me I ne knew" (William Fowler (makar), 1590) and "To suffer exile he said that he ne couth" (Gavin Douglas, Virgil's Aeneid, 1513). Now archaic and chiefly dialectal, it is still understood and used by a few rural speakers in Scotland and Northern England.
- As a conjunction, it is placed immediately before the word it negates as inː ne mickle, ne little; Twas ne man, ne woman.. ne beast; ne rich, ne poor, ne bold, ne meek, ne stong, ne weak can escape God's wrath.
- In urban areas and cities became displaced by na or nae.
Further reading[edit]
- “ne” in Dictionary of the Scots Language, Scottish Language Dictionaries, Edinburgh
Serbo-Croatian[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Slavic *ne, from Proto-Indo-European *ne.
Pronunciation[edit]
Particle[edit]
ne (Cyrillic spelling не)
- not (denoting negation)
- ne znam — I don't know
- on je ne samo darovit, već i jako marljiv — he is not only talented, but also very industrious
- htio-ne htio — whether you want it or not
- da ne spavaš? / ne spavaš li? / zar ne spavaš? — aren't you sleeping?
- ne mogu, a da ne.. — I cannot but...
- reći ne — to say no; refuse, decline
- ne manje nego/od.. — no less than...
- ne doći — to fail to come, not come
- .... Zar ne? — ... Aren't you? (Isn't it?, Do you?, Don't you?)
- "neću" — I won't
Interjection[edit]
ne (Cyrillic spelling не)
- no
- Jesi li demokrat? Ne! — Are you a democrat? No!
Synonyms[edit]
- jok (dialectal)
Antonyms[edit]
Slovene[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Slavic *ne, from Proto-Indo-European *ne.
Pronunciation[edit]
- IPA(key): /ˈnɛ́/, /nɛ/
- Tonal orthography: nȅ, ne
Particle[edit]
nè
Antonyms[edit]
Swazi[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Nguni *-ne, from Proto-Bantu *-nàì.
Adjective[edit]
-ne
Inflection[edit]
This adjective needs an inflection-table template.
Turkish[edit]
Etymology 1[edit]
From Ottoman Turkish نه (ne, “what, whatever, how”), from Old Anatolian Turkish [script needed] (ne, “what”), from Proto-Turkic *nē- (“what”).[1] The only Turkic root beginning with /n/. The earliest PT form must have contained a unique initial nasal, having yielded specific reflexes in modern languages.
Cognate with Old Turkic 𐰤𐰀 (ne, “what, which”), Karakhanid [script needed] (nē, “what”), Old Uyghur [script needed] (ne, “what”), Azerbaijani nə (“what”), Bashkir ни (ni, “what”), Chuvash мӗн (mĕn, “what”), Kazakh не (ne, “what”), Khakas ниме (nime, “what”), Kyrgyz не (ne, “what”), Tatar ни (ni, “what”), Turkmen nǟmä (“what”), Tuvan чүү (čüü, “what”), Uyghur نېمە (nëme, “what”), Uzbek na (“what”), Yakut туох (tuox, “what”).
Pronoun[edit]
ne
- what
- Ne istiyorsun? ― What do you want?
- whatever
- Ne istersen yaparım. ― I will do whatever you want.
Declension[edit]
Inflection | ||
---|---|---|
Nominative | ne | |
Definite accusative | neyi | |
Singular | Plural | |
Nominative | ne | neler |
Definite accusative | neyi | neleri |
Dative | neye | nelere |
Locative | nede | nelerde |
Ablative | neden | nelerden |
Genitive | nenin | nelerin |
Related terms[edit]
Adverb[edit]
ne
- what, how, such
- Ne güzel! ― How beautiful!
- Ne güzel bir gün! ― What a beautiful day!
- Used as an intensifier to express surprise, astonishment, together with expressions like be!, ha!.
- Ne osurdun be! ― You farted such (that probably the whole world heard it).
Etymology 2[edit]
From Ottoman Turkish نه (ne, “neither; nor”), from Persian نه (na). Cognate to Old English ne (“not”).
Conjunction[edit]
ne
Usage notes[edit]
- Not used alone but rather as ne...ne..., the way it is used is directly copied from Persian نه...نه...(“neither; nor”).
Antonyms[edit]
Etymology 3[edit]
Noun[edit]
ne
- The name of the Latin-script letter N/n.
See also[edit]
- (Latin-script letter names) harf; a, be, ce, çe, de, e, fe, ge, yumuşak ge, he, ı, i, je, ke, le, me, ne, o, ö, pe, re, se, şe, te, u, ü, ve, ye, ze
References[edit]
- ^ Starostin, Sergei; Dybo, Anna; Mudrak, Oleg (2003), “*nē-”, in Etymological dictionary of the Altaic languages (Handbuch der Orientalistik; VIII.8), Leiden, New York, Köln: E.J. Brill
Tuvaluan[edit]
Particle[edit]
ne
- past tense marker, inserted immediately before the relevant verb
Unami[edit]
Pronunciation[edit]
Pronoun[edit]
në
- that (inanimate)
Ura (Vanuatu)[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
ne
Further reading[edit]
- Terry Crowley, Ura: A Disappearing Language of Southern Vanuatu (1999)
Xhosa[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Nguni *-ne, from Proto-Bantu *-nàì.
Adjective[edit]
ne
Yup'ik[edit]
Noun[edit]
ne (absolutive ena)
Zulu[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Nguni *-ne, from Proto-Bantu *-nàì.
Adjective[edit]
-ne
Inflection[edit]
Adjective concord, tone class L | ||
---|---|---|
Modifier | Copulative | |
1st singular | engimune | ngimune |
2nd singular | omune | umune |
1st plural | esibane | sibane |
2nd plural | enibane | nibane |
Class 1 | omune | mune |
Class 2 | abane | bane |
Class 3 | omune | mune |
Class 4 | emine | mine |
Class 5 | eline | line |
Class 6 | amane | mane |
Class 7 | esine | sine |
Class 8 | ezine | zine |
Class 9 | ene | ine |
Class 10 | ezine | zine |
Class 11 | olune | lune |
Class 14 | obune | bune |
Class 15 | okune | kune |
Class 17 | okune | kune |
Derived terms[edit]
References[edit]
- C. M. Doke; B. W. Vilakazi (1972), “-ne”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN: “-ne”
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English terms inherited from Proto-Indo-European
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English adverbs
- English uncomparable adverbs
- English terms with obsolete senses
- English conjunctions
- English two-letter words
- Albanian terms derived from Proto-Albanian
- Albanian terms derived from Proto-Indo-European
- Albanian terms with IPA pronunciation
- Albanian personal pronouns
- Blagar lemmas
- Blagar nouns
- Breton terms inherited from Proto-Brythonic
- Breton terms derived from Proto-Brythonic
- Breton lemmas
- Breton particles
- Catalan lemmas
- Catalan pronouns
- Catalan personal pronouns
- Chuukese lemmas
- Chuukese conjunctions
- Chuukese prepositions
- Czech 1-syllable words
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech terms with audio links
- Czech lemmas
- Czech interjections
- Czech particles
- Dalmatian terms derived from Latin
- Dalmatian lemmas
- Dalmatian adverbs
- Deg lemmas
- Deg nouns
- Dutch terms with audio links
- Dutch lemmas
- Dutch articles
- Dutch terms with usage examples
- Eastern Huasteca Nahuatl lemmas
- Eastern Huasteca Nahuatl determiners
- Eastern Huasteca Nahuatl pronouns
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio links
- Esperanto lemmas
- Esperanto particles
- Esperanto BRO1
- Finnish terms inherited from Proto-Uralic
- Finnish terms derived from Proto-Uralic
- Finnish 1-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Finnish lemmas
- Finnish pronouns
- Finnish colloquialisms
- Finnish dialectal terms
- Finnish determiners
- Finnish terms with usage examples
- Finnish demonstrative pronouns
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio links
- French lemmas
- French particles
- French literary terms
- French terms with quotations
- French terms with usage examples
- German 1-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German lemmas
- German interjections
- German colloquialisms
- German articles
- German nonstandard terms
- Gothic non-lemma forms
- Gothic romanizations
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Hungarian terms with audio links
- Hungarian lemmas
- Hungarian adverbs
- Hungarian terms with usage examples
- Hungarian two-letter words
- Ido terms derived from Esperanto
- Ido terms derived from French
- Ido terms derived from Russian
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido adverbs
- Ido nouns
- io:Latin letter names
- Isthmus Zapotec lemmas
- Isthmus Zapotec conjunctions
- Istro-Romanian terms inherited from Latin
- Istro-Romanian terms derived from Latin
- Istro-Romanian terms inherited from Proto-Italic
- Istro-Romanian terms derived from Proto-Italic
- Istro-Romanian terms inherited from Proto-Indo-European
- Istro-Romanian terms derived from Proto-Indo-European
- Istro-Romanian lemmas
- Istro-Romanian nouns
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian lemmas
- Italian adverbs
- Italian terms with usage examples
- Italian pronouns
- Italian non-lemma forms
- Italian contractions
- Italian apocopic forms
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Kalasha lemmas
- Kalasha determiners
- Kalasha particles
- Kurdish lemmas
- Kurdish interjections
- Tbot entries December 2008
- Tbot entries (Kurdish)
- Ladin lemmas
- Ladin adverbs
- Latin 1-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin lemmas
- Latin adverbs
- Latin uncomparable adverbs
- Latin conjunctions
- Latin interjections
- Latvian lemmas
- Latvian conjunctions
- Latvian terms with usage examples
- Lithuanian lemmas
- Lithuanian interjections
- Tbot entries October 2009
- Tbot entries (Lithuanian)
- Livonian terms with IPA pronunciation
- Livonian non-lemma forms
- Livonian pronoun forms
- Luganda lemmas
- Luganda conjunctions
- Mandarin terms with audio links
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin pinyin
- Mandarin nonstandard forms
- Middle Dutch terms inherited from Old Dutch
- Middle Dutch terms derived from Old Dutch
- Middle Dutch terms inherited from Proto-Germanic
- Middle Dutch terms derived from Proto-Germanic
- Middle Dutch terms inherited from Proto-Indo-European
- Middle Dutch terms derived from Proto-Indo-European
- Middle Dutch lemmas
- Middle Dutch adverbs
- Middle English lemmas
- Middle English adverbs
- Middle English conjunctions
- Middle French lemmas
- Middle French adverbs
- Undetermined terms with quotations
- Middle French conjunctions
- Negerhollands lemmas
- Negerhollands verbs
- Northern Ndebele terms inherited from Proto-Nguni
- Northern Ndebele terms derived from Proto-Nguni
- Northern Ndebele terms inherited from Proto-Bantu
- Northern Ndebele terms derived from Proto-Bantu
- Northern Ndebele lemmas
- Northern Ndebele adjectives
- Northern Ndebele cardinal numbers
- Old English terms inherited from Proto-Germanic
- Old English terms derived from Proto-Germanic
- Old English terms with IPA pronunciation
- Old English lemmas
- Old English adverbs
- Old French terms derived from Latin
- Old French lemmas
- Old French adverbs
- Old French conjunctions
- Old Saxon terms inherited from Proto-Germanic
- Old Saxon terms derived from Proto-Germanic
- Old Saxon lemmas
- Old Saxon adverbs
- Phuthi terms inherited from Proto-Nguni
- Phuthi terms derived from Proto-Nguni
- Phuthi terms inherited from Proto-Bantu
- Phuthi terms derived from Proto-Bantu
- Phuthi lemmas
- Phuthi adjectives
- Phuthi cardinal numbers
- Romanian terms inherited from Vulgar Latin
- Romanian terms derived from Vulgar Latin
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian lemmas
- Romanian pronouns
- Romanian personal pronouns
- Scots terms inherited from Old English
- Scots terms derived from Old English
- Scots terms inherited from Proto-Germanic
- Scots terms derived from Proto-Germanic
- Scots terms inherited from Proto-Indo-European
- Scots terms derived from Proto-Indo-European
- Scots terms with IPA pronunciation
- Scots lemmas
- Scots adverbs
- Scots terms with archaic senses
- Scots terms with rare senses
- Scots usage examples with the translation missing
- Scots terms with usage examples
- Scots conjunctions
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Indo-European
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian particles
- Slovene terms inherited from Proto-Slavic
- Slovene terms derived from Proto-Slavic
- Slovene terms derived from Proto-Indo-European
- Slovene 1-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene lemmas
- Slovene particles
- Swazi terms inherited from Proto-Nguni
- Swazi terms derived from Proto-Nguni
- Swazi terms inherited from Proto-Bantu
- Swazi terms derived from Proto-Bantu
- Swazi lemmas
- Swazi adjectives
- Swazi cardinal numbers
- Turkish terms inherited from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Ottoman Turkish
- Turkish terms inherited from Old Anatolian Turkish
- Turkish terms derived from Old Anatolian Turkish
- Turkish terms inherited from Proto-Turkic
- Turkish terms derived from Proto-Turkic
- Turkish lemmas
- Turkish pronouns
- Turkish terms with usage examples
- Turkish adverbs
- Turkish terms derived from Persian
- Turkish conjunctions
- Turkish nouns
- tr:Latin letter names
- Tuvaluan lemmas
- Tuvaluan particles
- Unami terms with IPA pronunciation
- Unami lemmas
- Unami pronouns
- Ura (Vanuatu) terms with IPA pronunciation
- Ura (Vanuatu) lemmas
- Ura (Vanuatu) nouns
- Xhosa terms inherited from Proto-Nguni
- Xhosa terms derived from Proto-Nguni
- Xhosa terms inherited from Proto-Bantu
- Xhosa terms derived from Proto-Bantu
- Xhosa lemmas
- Xhosa adjectives
- Xhosa cardinal numbers
- Yup'ik lemmas
- Yup'ik nouns
- Zulu terms inherited from Proto-Nguni
- Zulu terms derived from Proto-Nguni
- Zulu terms inherited from Proto-Bantu
- Zulu terms derived from Proto-Bantu
- Zulu lemmas
- Zulu adjectives
- Zulu adjectives with tone class L
- Zulu cardinal numbers