wa
Afrikaans • Amele • Anguthimri • Antigua and Barbuda Creole English • Antillean Creole • Atong (India) • Bambara • Bangi • Baoule • Bassa • Bau • Boloki • Butmas-Tur • Canela • Chichewa • Edo • Egyptian • Etulo • Garo • Gele' • German • Gilbertese • Gun • Haitian Creole • Ifè • Jamaican Creole • Japanese • Kapampangan • Kashubian • Kituba • Kumeyaay • Ladino • Lashi • Lingala • Lorediakarkar • Luba-Kasai • Mandarin • Marshallese • Mokilese • Moriori • Muong • Northern Ndebele • Northern Sotho • Oirata • Old English • Old Javanese • Ottawa • Panim • Peranakan Indonesian • Phuthi • Polish • Polonombauk • Sa • Scots • Shark Bay • Slovincian • Sotho • Spanish • Sumerian • Swahili • Tagalog • Tapayuna • Ternate • Torres Strait Creole • Tsonga • Tswana • Tumbuka • Unami • Venda • West Flemish • West Frisian • West Makian • Woleaian • Xhosa • Yao (Africa) • Yoruba • Zacatepec Chatino • Zarma • Zay • Zia • Zulu
Page categories
Translingual
[edit]Etymology
[edit]Clipping of English Walloon or Walloon walon.
Symbol
[edit]wa
See also
[edit]English
[edit]Etymology 1
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
[edit]wa
- A traditional proa-style outrigger canoe of the Caroline Islands.
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]wa (plural wa)
- A Thai unit of length, traditionally comparable to a fathom, and now officially equal to two metres.
Etymology 3
[edit]Noun
[edit]wa (uncountable)
- In Japanese society, the favouring of a harmonious community over one's personal interests.
Etymology 4
[edit]Interjection
[edit]wa
- Alternative form of waa.
- 2010 September 23, Marina Hyde, “Kelly Osbourne's no-holds-barred spat with Dannii the 'devil'”, in Alan Rusbridger, editor, The Guardian[1], London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 28 October 2014:
- "The best thing to happen to Dannii's career was that my mother hated her," tweeted Kelly. "[…] Dannii you are so lucky that I respect Simon enough to not tell the truth about what really happened. wa wa wa you poor middle aged victum [sic]."
- 2016 February 9, Heidi Parker, “'I thought what's the point in going on after 30?': Megan Fox, 29, reveals to Ellen DeGeneres she has a deep fear of aging”, in Daily Mail[2], London: DMG Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 10 February 2016:
- Wa wa wa: 'When you're young, that sounds so old. When you're in high school or even when you're in your early 20s, it still sounds like, "By the time I'm 30, I should just give up."' the siren, who has been guest starring on The New Girl, said
- 2019 July 30, Christian Berthelsen, William Turton, Jennifer Surane, “Tipster’s email led to arrest in massive Capital One breach”, in Los Angeles Times[3], Los Angeles, Calif.: Los Angeles Times Communications, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 30 July 2019:
- “Wa wa wa wa, wa wa wa wa wa wa wawaaaaaaaaaaaa,” [Paige] Thompson responded, and later added, “I just don’t want it around though. I gotta find somewhere to store it.”
- 2020 May 15, Heidi Parker, “Mary-Kate Olsen, 33, and Olivier Sarkozy, 50, are slammed by Wendy Williams amid divorce drama: 'He looked like he was dating his daughter'”, in Daily Mail[4], London: DMG Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 15 May 2020:
- 'If you live in a building then you know a lot of times the freight elevator is not open over the weekend, even if you are an Olsen twin and worth over $250 million they are not going to open it up for you. / 'Wa wa wa,' she said.
- 2025 August 8, Sophie Carlin, “Shopkeeper is stunned when police tell him to change sign calling shoplifters 'scumbags' because it may be offensive”, in Daily Mail[5], London: DMG Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 8 August 2025:
- And commenters on a Facebook post he made about it found it just as funny: 'Spare a tiny violin for those of us who have their pearls well and truly culutched,[sic] wa, wa, wa.'
See also
[edit]Anagrams
[edit]Afrikaans
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]wa (plural waens, diminutive waentjie)
Synonyms
[edit]- (car): kar
Derived terms
[edit]Amele
[edit]Noun
[edit]wa
References
[edit]- John R. Roberts, Amele Organised Phonology Data (1998)
Anguthimri
[edit]Noun
[edit]wa
References
[edit]- Terry Crowley, The Mpakwithi dialect of Anguthimri (1981), page 189
Antigua and Barbuda Creole English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Determiner
[edit]wa
Antillean Creole
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]wa
Atong (India)
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Sino-Tibetan *sV-wa. Cognate with Garo wa (“tooth, tusk”), Jingpho wa (“tooth”), Burmese သွား (swa:), and Tibetan སོ (so).
Noun
[edit]wa
References
[edit]- van Breugel, Seino. 2015. Atong-English dictionary, second edition. Available online: https://www.academia.edu/487044/Atong_English_Dictionary.
Bambara
[edit]Pronunciation
[edit]Particle
[edit]wa
- final interrogative particle on a yes/no question
Bangi
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Bantu *-kúa (“to die”), from Proto-Atlantic-Congo *kwwú- (“to die”).
Verb
[edit]wa
- to die
Derived terms
[edit]- liwa (“death”)
Baoule
[edit]Adverb
[edit]wa
Bassa
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]wa
Verb
[edit]wa
- to break
References
[edit]- Bassa-English Dictionary
- 2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics.
Bau
[edit]Noun
[edit]wa
Further reading
[edit]- Hans van der Meer, Bau Organized Phonology Data
Boloki
[edit]Verb
[edit]wa
- to die
Butmas-Tur
[edit]Noun
[edit]wa
References
[edit]- Greenhill, S.J., Blust. R, & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271-283.
Canela
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]wa
- third-person of xwa
Chichewa
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From u- + a or Proto-Bantu *jʊ̀á- but used as a particle. Compare Swahili wa.
Particle
[edit]wa
- Class 1 inflected form of -a.
Derived terms
[edit]- wakuba (“thief”)
- wakuda (“black person”)
- wakudya (“eater”)
- wakudza (“stranger, foreigner”)
- wakufa (“dead person, corpse”)
- wakunja (“heathen, pagan”)
- wakupha (“killer”)
- wakutha (“expert”)
- wamalilime (“person who speaks in tongues”)
- wamaliseche (“naked person”)
- wamanja (“skilled person”)
- wamathanyula (“homosexual”)
- wapakati (“pregnant woman”)
Etymology 2
[edit]From u- + a or Proto-Bantu *gʊ́á- but used as a particle.
Particle
[edit]wa
- Class 3 inflected form of -a.
Etymology 3
[edit]From u- + a or Proto-Bantu *bʊ́á- but used as a particle.
- Class 14 inflected form of -a.
See also
[edit]| singular | plural | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| class 1 | wa | class 2 | a | ||
| class 3 | wa | class 4 | ya | ||
| class 5 | la | class 6 | a | ||
| class 7 | cha | class 8 | za | ||
| class 9 | ya | class 10 | za | ||
| class 12 | ka | class 13 | ta | ||
| class 14 | wa | ||||
| class 15 | kwa | ||||
| locative classes | |||||
| class 16 | class 17 | class 18 | |||
| pa | kwa | mwa | |||
Edo
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Edoid *bhaɪ (“you (plural)”). Cognate with Urhobo wá (“you (plural)”) and Isoko wha/whai.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]wa
- Second person plural pronoun.
References
[edit]- Hans Melzian, Ph.D (1937), A Concise Dictionary of the Bini Language of Southern Nigeria[6], Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., LTD., page 219
- Rebecca N. Agheyisi (1986), An Ẹdo - English Dictionary[7], Ethiope Publishing Corporation, page 160
Egyptian
[edit]Romanization
[edit]wa
Etulo
[edit]Verb
[edit]wā
- drink
- ḿ wēnî — I drink water
- ḿ wēnī — I drank water
References
[edit]- Rose-Juliet Anyanwu, Fundamentals of Phonetics, Phonology and Tonology (2008)
Garo
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Sino-Tibetan *sV-wa. Cognate with Jingpho wa (“tooth”), Burmese သွား (swa:), and Tibetan སོ (so).
Noun
[edit]wa
Gele'
[edit]Noun
[edit]wa
German
[edit]Etymology 1
[edit]Clipping of nicht wahr? (“(is it) not true?”).
Pronunciation 1
[edit]Particle
[edit]wa
- (colloquial, regional, parts of northern and central Germany) right?; is it?; is it not?
- Synonyms: ne, oder, gell; see also Thesaurus:nicht wahr
- Wir müssen da lang, wa?
- We need to go this way, don't we?
Pronunciation 2
[edit]Particle
[edit]wa
- (colloquial, potentially rude) what, huh (expresses that something was extremely hard to understand acoustically or outlandish in content)
Usage notes
[edit]- Also spelled wat. Especially common in Hamburg and western Holstein, where dialects traditionally drop final /t/ (especially after fricatives).
Etymology 2
[edit]Pronoun
[edit]wa
Gilbertese
[edit]Noun
[edit]wa
Gun
[edit]Etymology
[edit]Stemming from the possible Proto-Gbe *bá, *vá, *wá or *ɓá.[1] Cognates include Fon wá, Saxwe Gbe va, Aja (West Africa) va, Ewe va. Possibly also cognates with Yoruba wá, Itsekiri wá, Olukumi wá
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]wá
- to come
References
[edit]- ^ Capo, Hounkpati B.C. (1991), A Comparative Phonology of Gbe (Publications in African Languages and Linguistics; 14), Berlin/New York; Garome, Benin: Foris Publications & Labo Gbe (Int), page 213
Haitian Creole
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]wa
See also
[edit]Ifè
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]wa (wá)
Jamaican Creole
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Determiner
[edit]wa
- what
- Wa yu se?
- What did you say?
Further reading
[edit]- wa at majstro.com
Japanese
[edit]Romanization
[edit]wa
- The hiragana syllable わ (wa) or the katakana syllable ワ (wa) in Hepburn romanization.
- The hiragana syllable は (wa) or the katakana syllable ハ (wa) in Hepburn romanization. (as particle)
- The katakana syllable ウァ (wa) in Hepburn romanization.
Kapampangan
[edit]Interjection
[edit]wa
- alternative spelling of ua
Kashubian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *va.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]wa
- second-person plural pronoun; you
Declension
[edit]| plural | |
|---|---|
| nominative | wa |
| genitive | was, waju |
| dative | wama |
| accusative | was, waju |
| instrumental | wama |
| locative | was, waju |
Further reading
[edit]- Eùgeniusz Gòłąbk (2011), “wy”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi[8]
- “wa”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022
Kituba
[edit]Verb
[edit]wa
- to hear
Kumeyaay
[edit]Noun
[edit]wa
Ladino
[edit]Etymology
[edit]Probably from Moroccan Arabic ايوه (iwa).
Interjection
[edit]wa
Lashi
[edit]Pronunciation
[edit]Particle
[edit]wa
- Used to mark the preceding verb for the future tense.
- 2005, “Apoem ayang꞉ 3:13 [Genesis 3:13]”, in Jhoem꞉ mougsougˮ [The Book of the Bible][9], page 5:
- Lhangmyu gi hau꞉ shiˮ ri zoo꞉ wa shid reˮ ngoo ri jhuˮ phyoʼ.
- The snake deceived me to eat that fruit.
References
[edit]- Hkaw Luk (2017), A grammatical sketch of Lacid[10], Chiang Mai: Payap University (master thesis), page 38
Lingala
[edit]Etymology
[edit]Verb
[edit]-wa (infinitive kowa)
- to die
Lorediakarkar
[edit]Noun
[edit]wa
Luba-Kasai
[edit]Preposition
[edit]wa
Mandarin
[edit]Romanization
[edit]- Hanyu Pinyin reading of 哇
wa
- nonstandard spelling of wā
- nonstandard spelling of wá
- nonstandard spelling of wǎ
- nonstandard spelling of wà
Usage notes
[edit]- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Marshallese
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Micronesian *waxa, from Proto-Oceanic *waga, from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *waŋka, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *waŋka.
Cognate with Māori waka, Tongan vaka and Hawaiian waʻa.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]wa
References
[edit]Mokilese
[edit]Verb
[edit]wa
- to carry
Derived terms
[edit]Moriori
[edit]Noun
[edit]wa
- plural definite article the.
References
[edit]- Shand, Alexander (1894), “The Moriori People of the Chatham Islands: Their Traditions and History”, in The Journal of the Polynesian Society[11]
Muong
[edit]Etymology
[edit]From Chinese 花 (MC xwae). Cognate with Vietnamese hoa.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]wa
Northern Ndebele
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Bantu *-gʊ̀a.
Verb
[edit]-wa
- to fall
Inflection
[edit]This entry needs an inflection-table template.
Northern Sotho
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Bantu *-gʊ̀a.
Verb
[edit]wa
- to fall
Oirata
[edit]Noun
[edit]wa
Old English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Proto-West Germanic *wai, from Proto-Germanic *wai, from Proto-Indo-European *wai.
Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]wā
Derived terms
[edit]Adverb
[edit]wā
Related terms
[edit]Descendants
[edit]Old Javanese
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *baʀah.
Noun
[edit]wa
Ottawa
[edit]Pronoun
[edit]wa anim sg (plural niwi, obviative giwi)
References
[edit]- Jerry Randolph Valentine (2001), Nishnaabemwin Reference Grammar, University of Toronto, page 123
Panim
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]wa
Further reading
[edit]Peranakan Indonesian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Chinese Hokkien 我 (óa, “I, me, my”).
Pronoun
[edit]wa
Phuthi
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Bantu *-gʊ̀a.
Verb
[edit]-wa
- to fall
Inflection
[edit]This entry needs an inflection-table template.
Polish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *va.
Pronunciation
[edit]- (Masovia):
- (Near Masovian) IPA(key): [ˈva]
Pronoun
[edit]wa
- first-person dual pronoun; we
Further reading
[edit]- Zygmunt Wasilewski (1889), “wa”, in Jagodne: wieś w powiecie łukowskim, gminie Dąbie: zarys etnograficzny[12] (in Polish), Warsaw: M. Arct, page 248
Polonombauk
[edit]Noun
[edit]wa
Sa
[edit]Noun
[edit]wa
Scots
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Middle English wal, from Old English weall, from Proto-West Germanic *wall, from Latin vallum.
Noun
[edit]wa (plural was)
References
[edit]- “wa, n., v.”, in The Dictionary of the Scots Language, Edinburgh: Scottish Language Dictionaries, 2004–present, →OCLC, retrieved 24 May 2024, reproduced from W[illiam] Grant and D[avid] D. Murison, editors, The Scottish National Dictionary, Edinburgh: Scottish National Dictionary Association, 1931–1976, →OCLC.
Shark Bay
[edit]Noun
[edit]wa
Slovincian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Slavic *va.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]wa
Further reading
[edit]- Lorentz, Friedrich (1912), “vã”, in Slovinzisches Wörterbuch[13] (in German), volume 2, Saint Petersburg: ОРЯС ИАН, page 1253
Sotho
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Bantu *-gʊ̀a (“to fall”), from Proto-Atlantic-Congo *gwa (“to fall”).
Verb
[edit]wa
- to fall
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]wa
Further reading
[edit]- “¡wa!”, in Diccionario de americanismos [Dictionary of Americanisms] (in Spanish), Association of Academies of the Spanish Language [Spanish: Asociación de Academias de la Lengua Española], 2010
Sumerian
[edit]Romanization
[edit]wa
- romanization of 𒉿 (wa)
Swahili
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]| Other scripts | |
|---|---|
| Ajami | ـوَ |
Inherited from Proto-Bantu *-báa (“to become”). The original copula was -li, which survives in relative forms. The form ni was a focus marker, while si appears to have been a general negative marker. In modern standard Swahili, these all came together into one paradigm.[1]
Verb
[edit]-wa (infinitive kuwa)
- to be
- Wewe ni nani? ― Who are you?
- 18th century, Abdallah bin Ali bin Nasir, Al-Inkishafi[14], stanza 13:
- اَوُرَكِيْبُوُ جُوَ نِمَاسِ ، كَكُلَ خَسَرَ اُخَسِرِيِ
- Aurakibuo jua ni-mwasi, kwa-kula khasara ukhasiriye.
- The one who rides it, know you are a rebel; you harm yourself.
- (in positive present) to become
- Inakuwa baridi. ― It is getting cold.
- (auxiliary) dummy verb that takes tense marking while the main verb takes aspect marking
- nilikuwa ninaandika ― I was writing
- (with specified location) stem of -wapo, -wako, or -wamo
- (with na or a form thereof) stem of -wa na
Usage notes
[edit]The copula is often omitted in colloquial speech in the present tense, for example:
- 1870, Edward Steere, “Kisa cha Hassibu karim ad dini na Sultani wa nyoka”, in Swahili Tales:
- Yule mtoto akamwambia mamaye, jina langu nini?
- And the child asked his mother, "What is my name?"
Conjugation
[edit]| Conjugation of -wa (irregular) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Infinitives | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Imperatives | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Tensed forms | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Etymology 2
[edit]| Other scripts | |
|---|---|
| Ajami | وَـ |
Particle
[edit]wa
- m-wa class(I/II)/m class(III)/u class(XI) inflected form of -a
- 18th century, Abdallah bin Ali bin Nasir, Al-Inkishafi[15], stanza 14:
- نِكَمَ كِسِمَ كِسِگُ وُمْبِّ ، كِنْيِ مْتَپَاءَ مَانَ وَغُمْبِ
- Ni-kama kisima kisicho ombe, chenye mta-paa mwana wa-ng'ombe,
- It is like a shallow well where charges a young bull;
References
[edit]- ^ John H. McWhorter (1992), “NI and the Copula System in Swahili: A Diachronic Approach”, in Diachronica, volume 9, number 1, , pages 15–46
Tagalog
[edit]Etymology 1
[edit]Influenced by Baybayin character ᜏ (wa).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /wa/ [wɐ]
- Rhymes: -a
- Syllabification: wa
Noun
[edit]wa (Baybayin spelling ᜏ)
- the name of the Latin script letter W/w, in the Abakada alphabet
- Synonym: (in the Filipino alphabet) dobolyu
See also
[edit]Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /wa/ [wɐ]
- Rhymes: -a
- Syllabification: wa
Interjection
[edit]wa (Baybayin spelling ᜏ)
- shoo; used to drive away pigs and other animals
- used to express surprise, dismay, or sometimes a joke
See also
[edit]Etymology 3
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈwaʔ/ [ˈwaʔ]
- Rhymes: -aʔ
- Syllabification: wa
Interjection
[edit]wâ (Baybayin spelling ᜏ)
- said to make small children and babies laugh (usually said when playing peekaboo)
Etymology 4
[edit]Contraction of wala.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈwaʔ/ [ˈwaʔ]
- Rhymes: -aʔ
- Syllabification: wa
Adjective
[edit]wâ (Baybayin spelling ᜏ) (slang)
- alternative form of wala
Usage notes
[edit]- Cannot be the final word of a clause or sentence.
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “wa”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
Anagrams
[edit]Tapayuna
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Northern Jê *ba (“I”) < Proto-Cerrado *waj’ (“I”).
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]wa
- I (nominative case)
Etymology 2
[edit]From Proto-Northern Jê *mba (“liver”) < Proto-Cerrado *mba (“liver”) < Proto-Jê *mba (“liver”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]wa
Ternate
[edit]Etymology
[edit]Shortening of the negation particle ua.
Pronunciation
[edit]Particle
[edit]wa
- sentence-final confirmation particle; isn't it?
- Bira moi rai, wa? ― The rice is already finished, right?
- sentence-final that indicates the speaker knows or should know what is being said
- Ngori tonyodi kolano ua, wa. ― I did not see the king, as you know.
- Piring ma riha, wa; ngomi ino misibela romodidi se ngomi.
- We divide the plates (red, as you know) between the two of us.
- (literally, “The plates that are red as you know; we here divided them into two for us.”)
References
[edit]- Rika Hayami-Allen (2001), A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
Torres Strait Creole
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Adverb
[edit]wa
Tsonga
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Bantu *-gʊ̀a (“to fall”), from Proto-Atlantic-Congo *gwa (“to fall”).
Verb
[edit]wa
- to fall
Tswana
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Bantu *-gʊ̀a (“to fall”), from Proto-Atlantic-Congo *gwa (“to fall”).
Verb
[edit]wa
- to fall
Tumbuka
[edit]Etymology 1
[edit]Either from u- + a or from Proto-Bantu *jʊ̀á- but used as a particle.
Particle
[edit]wa
- Class 1 inflected form of -a.
Derived terms
[edit]- wakwimba (“singer”)
Etymology 2
[edit]Either from u- + a or from Proto-Bantu *gʊ́á- but used as a particle.
Particle
[edit]wa
- Class 3 inflected form of -a.
Etymology 3
[edit]Either from u- + a or from Proto-Bantu *bʊ́á- but used as a particle.
Particle
[edit]wa
- Class 14 inflected form of -a.
Unami
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]wa anim
- this (animate)
See also
[edit]| animate | inanimate | obviative | |
|---|---|---|---|
| proximal singular (“this”) | wa, wàn, wàni | yu, yun, yuni | yul, yuli |
| distal singular (“that”) | na, nàn, nàni | në, nën, nëni | |
| proximal plural (“these”) | yuki, yuk | yuli, yul | nèl |
| distal plural (“those”) | nèki, nèk | nèl | |
| absentative1 distal singular | naka | nike | |
| absentative1 distal plural | nèl | nikahke | |
| absentative1 proximal singular | waka |
1 Inaccessible to speaker, deceased
Venda
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Bantu *-gʊ̀a (“to fall”), from Proto-Atlantic-Congo *gwa (“to fall”).
Verb
[edit]wa
- to fall
West Flemish
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Germanic *hwat, from Proto-Indo-European *kʷod.
Pronoun
[edit]wa
- (interrogative) what
West Frisian
[edit]Etymology
[edit]From Old Frisian hwā, from Proto-West Germanic *hwaʀ.
Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]wa
- who (interrogative)
- Wa binne jo?
- Who are you?
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “wa (I)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
West Makian
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]wa
- (intransitive) to stay
Conjugation
[edit]| singular | plural | |||
|---|---|---|---|---|
| inclusive | exclusive | |||
| 1st person | tawa | mawa | awa | |
| 2nd person | nawa | fawa | ||
| 3rd person | inanimate | iwa | dawa | |
| animate | ||||
| imperative | nawa, wa | fawa, wa | ||
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]wa
References
[edit]- Clemens Voorhoeve (1982), The Makian languages and their neighbours[16], Pacific linguistics
Woleaian
[edit]Etymology
[edit]Cognate with Mokilese war (“canoe”)
Noun
[edit]wa
Xhosa
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Bantu *-gʊ̀a (“to fall”), from Proto-Atlantic-Congo *gwa (“to fall”).
Verb
[edit]-wa
- (intransitive) to fall
Inflection
[edit]This verb needs an inflection-table template.
Yao (Africa)
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Bantu *-kúa, from Proto-Atlantic-Congo *kwwú- (“to die”).
Verb
[edit]-wa (infinitive kuwa, perfect -wile)
- to die
Derived terms
[edit]- ciwa (“death”)
Yoruba
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]Determiner
[edit]wa
- our (first-person plural possessive pronoun)
See also
[edit]| singular | plural or honorific | |
|---|---|---|
| 1st person | mi | wa |
| 2nd person | (r)ẹ | yín |
| 3rd person | (r)ẹ̀ | wọn |
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]wà
- to be (have a location in space)
Derived terms
[edit]- ọmọlúàbí, ọmọlúwàbí (“person of good character”)
- wíwà (“existence”)
- ìwà (“character”)
Etymology 3
[edit]From Proto-Edekiri *wá compare with the Proto-Gbe *bá, Proto-Gbe *vá, Proto-Gbe *wá, or Proto-Gbe *ɓá. Cognates include Fon wá, Gun wá, Aja (West Africa) vá, Saxwe Gbe va, Ewe va from the Gbe languages, in addition to Akan bra, Akan ba, Nkonya ba
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]wá
Synonyms
[edit]| Yoruba varieties and languages: wá (“to come”) | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| ; edit data | |||||
| Language family | Variety group | Variety/language | Subdialect | Location | Words |
| Proto-Itsekiri-SEY | Southeast Yoruba | Ào | yá | ||
| Ìdóàní | yá | ||||
| Eastern Àkókó | wá | ||||
| Ìkàrẹ́ | Ìkàrẹ́ Àkókó (Ùkàrẹ́) | wá | |||
| Àkùngbá | Àkùngbá Àkókó | wá | |||
| Ṣúpárè | Ṣúpárè Àkókó | wá | |||
| Ọ̀bà | Ọ̀bà Àkókó | wá | |||
| Ìdànrè (Ùdànè, Ùdànrè) | wá | ||||
| Ìdànrè (Ùdànè, Ùdànrè) | wá | ||||
| Ìjẹ̀bú | wá | ||||
| Ìjẹ̀bú | Ìjẹ̀bú Òde | wá | |||
| Rẹ́mọ | Ẹ̀pẹ́ | wá | |||
| Ìkòròdú | wá | ||||
| Ṣágámù | wá | ||||
| Ìkálẹ̀ (Ùkálẹ̀) | wá | ||||
| Òkìtìpupa | wá | ||||
| Ìlàjẹ (Ùlàjẹ) | wá | ||||
| Mahin | wá | ||||
| Oǹdó | wá | ||||
| Oǹdó | wá | ||||
| Ọ̀wọ̀ (Ọ̀ghọ̀) | wá, ghá | ||||
| Ọ̀wọ̀ (Ọ̀ghọ̀) | wá, ghá | ||||
| Usẹn | wá | ||||
| Usẹn | wá | ||||
| Ìtsẹkírì | wá | ||||
| Ìwẹrẹ | wá | ||||
| Olùkùmi | wá | ||||
| Ugbódù | wá | ||||
| Proto-Yoruba | Central Yoruba | Èkìtì | Èkìtì | Àdó Èkìtì | á |
| Òdè Èkìtì | á | ||||
| Awó Èkìtì | á | ||||
| Ìfàkì Èkìtì | á | ||||
| Àkúrẹ́ | Àkúrẹ́ | á | |||
| Mọ̀bà | Ọ̀tùn Èkìtì | ghá, á | |||
| Ifẹ̀ (Ufẹ̀) | á, ghá | ||||
| Ilé Ifẹ̀ (Ulé Ufẹ̀) | á, ghá | ||||
| Ìjẹ̀ṣà (Ùjẹ̀ṣà) | á | ||||
| Iléṣà (Uléṣà) | á | ||||
| Northwest Yoruba | Àwórì | wá | |||
| Èbúté Mẹ́tà | wá | ||||
| Ẹ̀gbá | wá | ||||
| Abẹ́òkúta | wá | ||||
| Ẹ̀gbádò | Ìjàká | wá | |||
| Èkó | wá | ||||
| Èkó | wá | ||||
| Ìbàdàn | wá | ||||
| Ìbàdàn | wá | ||||
| Ìbàràpá | wá | ||||
| Igbó Òrà | wá | ||||
| Ìbọ̀lọ́ | wá | ||||
| Òṣogbo (Òsogbo) | wá | ||||
| Ìgbómìnà | wá | ||||
| Ìlá Ọ̀ràngún | wá | ||||
| Ìlọrin | wá | ||||
| Ìlọrin | wá | ||||
| Oǹkó | Òtù | wá | |||
| Ìwéré Ilé | wá | ||||
| Òkèhò | wá | ||||
| Ìsẹ́yìn | wá | ||||
| Ṣakí | wá | ||||
| Tedé | wá | ||||
| Ìgbẹ́tì | wá | ||||
| Ọ̀yọ́ | wá | ||||
| Ọ̀yọ́ | wá | ||||
| Standard Yorùbá | Nàìjíríà | wá | |||
| Bɛ̀nɛ̀ | wá | ||||
| Northeast Yoruba/Okun | Ìyàgbà | ghá | |||
| Ìsánlú Ìtẹ̀dó | ghá | ||||
| Owé | ghá | ||||
| Kabba | ghá | ||||
| Ede languages/Southwest Yoruba | Ana | wá | |||
| Sokode | wá | ||||
| Cábɛ̀ɛ́ | Cábɛ̀ɛ́ (Ìdàdú) | wá | |||
| Tchaourou | wá | ||||
| Ǹcà (Ìcà, Ìncà) | wá | ||||
| Baàtɛ | wá | ||||
| Ìdàácà | wá | ||||
| Benin | Igbó Ìdàácà (Dasa Zunmɛ̀) | wá | |||
| Ọ̀họ̀rí/Ɔ̀hɔ̀rí-Ìjè | Ọ̀họ̀rí/Ɔ̀hɔ̀rí/Ìjè | Ìkpòbɛ́ | wá | ||
| Onigbolo | wá | ||||
| Kétu/Ànàgó | Kétu | wá | |||
| Ifɛ̀ | Akpáré | wá | |||
| Atakpamɛ | wá | ||||
| Boko | wá | ||||
| Moretan | wá | ||||
| Tchetti (Tsɛti, Cɛti) | wá | ||||
| Kura | wá | ||||
| Aledjo-Koura | wá | ||||
| Awotébi | wá | ||||
| Partago | wá | ||||
| Mɔ̄kɔ́lé | nàá | ||||
| Kandi | nàá | ||||
| Northern Nago | Kambole | wá | |||
| Manigri | wá | ||||
| Overseas Yoruba | Lucumí | gua | |||
| Havana | gua | ||||
| Note: This amalgamation of terms comes from a number of different academic papers focused on the unique varieties and languages spoken in the Yoruboid dialectal continuum which extends from eastern Togo to southern Nigeria. The terms for spoken varieties, now deemed dialects of Yorùbá in Nigeria (i.e. Southeast Yorùbá, Northwest Yorùbá, Central Yorùbá, and Northeast Yorùbá), have converged with those of Standard Yorùbá leading to the creation of what can be labeled Common Yorùbá (Funṣọ Akere, 1977). It can be assumed that the Standard Yorùbá term can also be used in most Nigerian varieties alongside native terms, especially amongst younger speakers. This does not apply to the other Nigerian Yoruboid languages of Ìṣẹkírì and Olùkùmi, nor the Èdè Languages of Benin and Togo. | |||||
Etymology 4
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]wá
- to look for
Derived terms
[edit]- wájà (“look for a fight”)
Etymology 5
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]wà
- to drive
Derived terms
[edit]- wakọ̀ (“to drive a car”)
Zacatepec Chatino
[edit]Pronoun
[edit]wa
- we (exclusive)
Zarma
[edit]Noun
[edit]wa
Zay
[edit]Etymology
[edit]Cognate to Silt'e [script needed] (-wa:).
Conjunction
[edit]wa
References
[edit]- Initial SLLE Survey of the Zway Area by Klaus Wedekind and Charlotte Wedekind
Zia
[edit]Noun
[edit]wa
Zulu
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Proto-Bantu *-gʊ̀a (“to fall”), from Proto-Atlantic-Congo *gwa (“to fall”).
Verb
[edit]-wa
- (intransitive) to fall, to drop
Inflection
[edit]Derived terms
[edit]References
[edit]- The template Template:R:zu:ZED does not use the parameter(s):
imprtone=6.3
Please see Module:checkparams for help with this warning.C. M. Doke; B. W. Vilakazi (1972), “wa”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN: “wa”
- Translingual terms derived from English
- Translingual terms derived from Walloon
- Translingual clippings
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-1
- English lemmas
- English nouns
- English nouns with unknown or uncertain plurals
- English terms borrowed from Thai
- English terms derived from Thai
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English indeclinable nouns
- English terms borrowed from Japanese
- English terms derived from Japanese
- English uncountable nouns
- English interjections
- English terms with quotations
- en:Units of measure
- Afrikaans terms inherited from Dutch
- Afrikaans terms derived from Dutch
- Afrikaans terms with IPA pronunciation
- Afrikaans terms with audio pronunciation
- Afrikaans lemmas
- Afrikaans nouns
- Amele lemmas
- Amele nouns
- Anguthimri lemmas
- Anguthimri nouns
- Antigua and Barbuda Creole English terms derived from English
- Antigua and Barbuda Creole English lemmas
- Antigua and Barbuda Creole English determiners
- Antillean Creole terms inherited from French
- Antillean Creole terms derived from French
- Antillean Creole lemmas
- Antillean Creole nouns
- Atong (India) terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Atong (India) terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Atong (India) lemmas
- Atong (India) nouns
- Atong (India) nouns in Latin script
- aot:Anatomy
- Bambara terms with IPA pronunciation
- Bambara lemmas
- Bambara particles
- Bangi terms inherited from Proto-Bantu
- Bangi terms derived from Proto-Bantu
- Bangi terms inherited from Proto-Atlantic-Congo
- Bangi terms derived from Proto-Atlantic-Congo
- Bangi lemmas
- Bangi verbs
- Baoule lemmas
- Baoule adverbs
- Bassa terms with IPA pronunciation
- Bassa lemmas
- Bassa pronouns
- Bassa verbs
- Bau lemmas
- Bau nouns
- Boloki lemmas
- Boloki verbs
- Butmas-Tur lemmas
- Butmas-Tur nouns
- Canela terms with IPA pronunciation
- Canela non-lemma forms
- Canela noun forms
- Chichewa terms with IPA pronunciation
- Chichewa terms prefixed with u-
- Chichewa terms inherited from Proto-Bantu
- Chichewa terms derived from Proto-Bantu
- Chichewa non-lemma forms
- Chichewa particle forms
- Edo terms inherited from Proto-Edoid
- Edo terms derived from Proto-Edoid
- Edo terms with IPA pronunciation
- Edo lemmas
- Edo pronouns
- Egyptian non-lemma forms
- Egyptian romanizations
- Egyptian alternative transliterations
- Etulo lemmas
- Etulo verbs
- Garo terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Garo terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Garo lemmas
- Garo nouns
- grt:Anatomy
- grt:Mouth
- Gele' lemmas
- Gele' nouns
- German 1-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German lemmas
- German particles
- German colloquialisms
- Regional German
- German terms with usage examples
- German pronouns
- German personal pronouns
- German pronunciation spellings
- Gilbertese lemmas
- Gilbertese nouns
- Gun terms inherited from Proto-Gbe
- Gun terms derived from Proto-Gbe
- Gun terms with IPA pronunciation
- Gun lemmas
- Gun verbs
- Haitian Creole terms derived from French
- Haitian Creole terms with IPA pronunciation
- Haitian Creole terms with audio pronunciation
- Haitian Creole lemmas
- Haitian Creole nouns
- Ifè lemmas
- Ifè verbs
- Jamaican Creole terms derived from English
- Jamaican Creole terms with IPA pronunciation
- Jamaican Creole lemmas
- Jamaican Creole determiners
- Jamaican Creole terms with usage examples
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Kapampangan lemmas
- Kapampangan interjections
- Kashubian terms derived from Proto-Slavic
- Kashubian terms inherited from Proto-Indo-European
- Kashubian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Kashubian terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Kashubian terms inherited from Proto-Slavic
- Kashubian terms derived from Proto-Indo-European
- Kashubian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Kashubian/a
- Rhymes:Kashubian/a/1 syllable
- Kashubian lemmas
- Kashubian pronouns
- Kituba lemmas
- Kituba verbs
- Kumeyaay lemmas
- Kumeyaay nouns
- Ladino terms borrowed from Moroccan Arabic
- Ladino terms derived from Moroccan Arabic
- Ladino lemmas
- Ladino interjections
- Haketia
- Lashi terms with IPA pronunciation
- Lashi lemmas
- Lashi particles
- Lashi terms with quotations
- Lingala terms borrowed from Bangi
- Lingala terms derived from Bangi
- Lingala lemmas
- Lingala verbs
- Lorediakarkar lemmas
- Lorediakarkar nouns
- Luba-Kasai lemmas
- Luba-Kasai prepositions
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Marshallese terms inherited from Proto-Micronesian
- Marshallese terms derived from Proto-Micronesian
- Marshallese terms inherited from Proto-Oceanic
- Marshallese terms derived from Proto-Oceanic
- Marshallese terms inherited from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Marshallese terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian
- Marshallese terms inherited from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Marshallese terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian
- Marshallese terms with IPA pronunciation
- Marshallese lemmas
- Marshallese nouns
- mh:Vehicles
- mh:Watercraft
- Mokilese lemmas
- Mokilese verbs
- Moriori lemmas
- Moriori articles
- Muong terms borrowed from Chinese
- Muong terms derived from Chinese
- Muong terms with IPA pronunciation
- Muong lemmas
- Muong nouns
- Northern Ndebele terms inherited from Proto-Bantu
- Northern Ndebele terms derived from Proto-Bantu
- Northern Ndebele lemmas
- Northern Ndebele verbs
- Northern Sotho terms inherited from Proto-Bantu
- Northern Sotho terms derived from Proto-Bantu
- Northern Sotho lemmas
- Northern Sotho verbs
- Oirata lemmas
- Oirata nouns
- Old English terms inherited from Proto-West Germanic
- Old English terms derived from Proto-West Germanic
- Old English terms inherited from Proto-Germanic
- Old English terms derived from Proto-Germanic
- Old English terms inherited from Proto-Indo-European
- Old English terms derived from Proto-Indo-European
- Old English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Old English/ɑː
- Rhymes:Old English/ɑː/1 syllable
- Old English interjections
- Old English lemmas
- Old English adverbs
- Old Javanese terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Old Javanese terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Old Javanese lemmas
- Old Javanese nouns
- Ottawa lemmas
- Ottawa pronouns
- Panim terms with IPA pronunciation
- Panim lemmas
- Panim nouns
- Peranakan Indonesian terms borrowed from Chinese
- Peranakan Indonesian terms derived from Chinese
- Peranakan Indonesian terms derived from Hokkien
- Peranakan Indonesian lemmas
- Peranakan Indonesian pronouns
- Phuthi terms inherited from Proto-Bantu
- Phuthi terms derived from Proto-Bantu
- Phuthi lemmas
- Phuthi verbs
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Polish terms inherited from Proto-Indo-European
- Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Near Masovian Polish
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish lemmas
- Polish pronouns
- Polonombauk lemmas
- Polonombauk nouns
- Sa lemmas
- Sa nouns
- Scots terms inherited from Middle English
- Scots terms derived from Middle English
- Scots terms inherited from Old English
- Scots terms derived from Old English
- Scots terms inherited from Proto-West Germanic
- Scots terms derived from Proto-West Germanic
- Scots terms derived from Latin
- Scots lemmas
- Scots nouns
- Shark Bay lemmas
- Shark Bay nouns
- Slovincian terms inherited from Proto-Slavic
- Slovincian terms derived from Proto-Slavic
- Slovincian terms inherited from Proto-Balto-Slavic
- Slovincian terms derived from Proto-Indo-European
- Slovincian terms inherited from Proto-Indo-European
- Slovincian terms derived from Proto-Balto-Slavic
- Slovincian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Slovincian/a
- Rhymes:Slovincian/a/1 syllable
- Slovincian lemmas
- Slovincian pronouns
- Sotho terms inherited from Proto-Bantu
- Sotho terms derived from Proto-Bantu
- Sotho terms inherited from Proto-Atlantic-Congo
- Sotho terms derived from Proto-Atlantic-Congo
- Sotho lemmas
- Sotho verbs
- Spanish terms borrowed from English
- Spanish terms derived from English
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/a
- Rhymes:Spanish/a/1 syllable
- Spanish lemmas
- Spanish interjections
- Spanish terms spelled with W
- Panamanian Spanish
- Venezuelan Spanish
- Sumerian non-lemma forms
- Sumerian romanizations
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili terms inherited from Proto-Bantu
- Swahili terms derived from Proto-Bantu
- Swahili lemmas
- Swahili verbs
- Swahili terms with usage examples
- Swahili terms with quotations
- Swahili auxiliary verbs
- Swahili verbs in the monosyllabic conjugation
- Swahili non-lemma forms
- Swahili particle forms
- Tagalog 1-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/1 syllable
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Latin letter names
- Tagalog interjections
- Rhymes:Tagalog/aʔ
- Rhymes:Tagalog/aʔ/1 syllable
- Tagalog terms with maragsa pronunciation
- Tagalog contractions
- Tagalog adjectives
- Tagalog slang
- Tapayuna terms inherited from Proto-Northern Jê
- Tapayuna terms derived from Proto-Northern Jê
- Tapayuna terms inherited from Proto-Cerrado
- Tapayuna terms derived from Proto-Cerrado
- Tapayuna terms with IPA pronunciation
- Tapayuna lemmas
- Tapayuna pronouns
- Tapayuna terms inherited from Proto-Jê
- Tapayuna terms derived from Proto-Jê
- Tapayuna nouns
- Ternate terms with IPA pronunciation
- Ternate lemmas
- Ternate particles
- Ternate terms with usage examples
- Torres Strait Creole lemmas
- Torres Strait Creole adverbs
- Tsonga terms inherited from Proto-Bantu
- Tsonga terms derived from Proto-Bantu
- Tsonga terms inherited from Proto-Atlantic-Congo
- Tsonga terms derived from Proto-Atlantic-Congo
- Tsonga lemmas
- Tsonga verbs
- Tswana terms inherited from Proto-Bantu
- Tswana terms derived from Proto-Bantu
- Tswana terms inherited from Proto-Atlantic-Congo
- Tswana terms derived from Proto-Atlantic-Congo
- Tswana lemmas
- Tswana verbs
- Tumbuka terms prefixed with u-
- Tumbuka terms inherited from Proto-Bantu
- Tumbuka terms derived from Proto-Bantu
- Tumbuka non-lemma forms
- Tumbuka particle forms
- Unami terms with IPA pronunciation
- Unami lemmas
- Unami pronouns
- Venda terms inherited from Proto-Bantu
- Venda terms derived from Proto-Bantu
- Venda terms inherited from Proto-Atlantic-Congo
- Venda terms derived from Proto-Atlantic-Congo
- Venda lemmas
- Venda verbs
- West Flemish terms inherited from Proto-Germanic
- West Flemish terms derived from Proto-Germanic
- West Flemish terms inherited from Proto-Indo-European
- West Flemish terms derived from Proto-Indo-European
- West Flemish lemmas
- West Flemish pronouns
- West Frisian terms derived from Proto-Germanic
- West Frisian terms inherited from Proto-Germanic
- West Frisian terms inherited from Old Frisian
- West Frisian terms derived from Old Frisian
- West Frisian terms inherited from Proto-West Germanic
- West Frisian terms derived from Proto-West Germanic
- West Frisian terms with IPA pronunciation
- West Frisian lemmas
- West Frisian pronouns
- West Frisian interrogative pronouns
- West Frisian terms with usage examples
- West Makian terms with IPA pronunciation
- West Makian lemmas
- West Makian verbs
- West Makian intransitive verbs
- West Makian adverbs
- Woleaian lemmas
- Woleaian nouns
- woe:Watercraft
- Xhosa terms inherited from Proto-Bantu
- Xhosa terms derived from Proto-Bantu
- Xhosa terms inherited from Proto-Atlantic-Congo
- Xhosa terms derived from Proto-Atlantic-Congo
- Xhosa lemmas
- Xhosa verbs
- Xhosa intransitive verbs
- Yao (Africa) terms inherited from Proto-Bantu
- Yao (Africa) terms derived from Proto-Bantu
- Yao (Africa) terms inherited from Proto-Atlantic-Congo
- Yao (Africa) terms derived from Proto-Atlantic-Congo
- Yao (Africa) lemmas
- Yao (Africa) verbs
- yao:Death
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba determiners
- Yoruba verbs
- Yoruba terms inherited from Proto-Edekiri
- Yoruba terms derived from Proto-Edekiri
- Zacatepec Chatino lemmas
- Zacatepec Chatino pronouns
- Zacatepec Chatino personal pronouns
- Zarma lemmas
- Zarma nouns
- Zay lemmas
- Zay conjunctions
- Zia lemmas
- Zia nouns
- Zulu terms inherited from Proto-Bantu
- Zulu terms derived from Proto-Bantu
- Zulu terms inherited from Proto-Atlantic-Congo
- Zulu terms derived from Proto-Atlantic-Congo
- Zulu lemmas
- Zulu verbs
- Zulu intransitive verbs
- Zulu verbs with tone L
