awa
Translingual[edit]
Symbol[edit]
awa
Angolar[edit]
Noun[edit]
awa
References[edit]
- Philippe Maurer, L'angolar: un créole afro-portugais parlé à São Tomé (1995, →ISBN: "awa [HH] eau (ptg. agua). awa boka bave. awa ngairu ruisseau, fleuve. awa ȏngȇ n'na ome sperme. awa rago ~ rogo eau de noix de coco. awa wȇ larme."
Atong (India)[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
awa (Bengali script আৱা)
Synonyms[edit]
References[edit]
- van Breugel, Seino. 2015. Atong-English dictionary, second edition. Available online: https://www.academia.edu/487044/Atong_English_Dictionary.
Cebuano[edit]
Pronunciation[edit]
- Hyphenation: a‧wa
Etymology 1[edit]
Unknown
Noun[edit]
awa
- a wild sea dwelling milkfish (Chanos chanos); as opposed to milkfish raised in aquaculture (see usage notes)
- the Hawaiian ladyfish (Elops hawaiensis)
Usage notes[edit]
- Awa, alternatively named inahan sa bangus, mainly refers to the wild milkfish while bangus refer mostly to the cultivated milkfish.
Etymology 2[edit]
Short for tan-awa
Interjection[edit]
awa
- look!
Chickasaw[edit]
Pronunciation[edit]
Conjunction[edit]
awa
- and (used only in numerical expressions such as awa chaffa)
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
- Mobilian: awa
Chuukese[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
awa
Guajajára[edit]
Noun[edit]
awa
Derived terms[edit]
References[edit]
- “awa” in Carl Harrison, Carole Harrison, Dicionário Guajajára-Português, Associação Internacional de Linguística SIL - Brasil, 2013.
Gun[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Gbe *-bá or Proto-Gbe *-bɔ́, from the older Proto-Volta-Niger *ɔ́-bɔ́. Cognate with Fon awà (“arm”), Fon abǎ (“arm”), Saxwe Gbe abɔ́ (“arm”), Adja abɔ (“arm”), Adja aba (“arm”), Ayizo awa (“forearm”), Ayizo aba (“arm”), Ewe abɔ (“arm”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
awà (plural awà lɛ́ or awà lẹ́)
Hausa[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
awā̀ f (plural awōyī, possessed form awàr̃)
Hawaiian[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From Proto-Polynesian *awa (“channel, opening in a reef”).
Noun[edit]
awa
Related terms[edit]
Etymology 2[edit]
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun[edit]
awa
Hiligaynon[edit]
Noun[edit]
áwà
Jamamadí[edit]
Noun[edit]
awa
- (Banawá) wood
References[edit]
- 2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics.
Japanese[edit]
Romanization[edit]
awa
Kavalan[edit]
Etymology[edit]
From Japanese.
Noun[edit]
awa
Maori[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Proto-Polynesian *awa (“channel, opening in a reef”).
Other Polynesian languages generally retain the Proto-Polynesian meaning (e.g. Hawaiian awa); the word was adapted to mean "river" in Māori because the large rivers of New Zealand were more similar to channels than to the small streams (Proto-Polynesian *waitafe) the Māori knew before settling New Zealand.[1]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
awa
References[edit]
- ^ Bruce Biggs (1994), “New Words for a New World”, in A. K. Pawley; M. D. Ross, editors, Austronesian Terminologies: Continuity and Change (Pacific Linguistics Series C; 127), Australian National University, , page 25
Maquiritari[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
awa (possessed awadü or ewadü)
Marshallese[edit]
Etymology[edit]
From English hour, from Middle English houre, hour, oure, from Anglo-Norman houre, from Old French houre, (h)ore, from Latin hōra (“hour”), from Ancient Greek ὥρα (hṓra, “any time or period, whether of the year, month, or day”), from Proto-Indo-European *yeh₁- (“year, season”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
awa (construct form awaan)
References[edit]
Media Lengua[edit]
Noun[edit]
awa
References[edit]
- Pidgins and Creoles: An Introduction (1995, →ISBN
Nigerian Pidgin[edit]
Etymology[edit]
Adjective[edit]
awa
Old Polish[edit]
Etymology[edit]
Univerbation of a + wa.[1] First attested in the mid 14th century.
Pronunciation[edit]
Particle[edit]
awa
- here!
Descendants[edit]
- Middle Polish: awa
References[edit]
- ^ J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “awa”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 73
- B. Sieradzka-Baziur, editor (2011–2015), “awa”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Papiamentu[edit]

Etymology[edit]
From Portuguese água and Spanish agua and Kabuverdianu agu.
The Portuguese word comes from Latin aqua, from Proto-Indo-European *h₂ekʷeh₂.
Noun[edit]
awa
References[edit]
- Pidgins and Creoles: An Introduction (1995, →ISBN
Plains Cree[edit]
Pronunciation[edit]
Pronoun[edit]
awa anim sg (animate plural ôki, inanimate singular ôma, inanimate plural ôhi, Syllabics ᐊᐊᐧ)
- (preceding a noun) this
- nipâw awa atim ― this dog is sleeping
- (following a noun) this is
- atim awa ― this is a dog
Related terms[edit]
References[edit]
- awa in Plains Cree Online Dictionary
Pohnpeian[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from English hour, from Middle English houre, oure, from Anglo-Norman houre, from Old French houre, (h)ore, from Latin hōra (“hour”), from Ancient Greek ὥρα (hṓra), from Proto-Indo-European *yeh₁- (“year, season”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
awa
Polish[edit]
Etymology[edit]
Inherited from Old Polish awa. By surface analysis, univerbation of a + wa.[1]
Pronunciation[edit]
Particle[edit]
awa
- (Middle Polish) Expresses uncertainty; maybe, perhaps [16th c][2]
- (Middle Polish) interrogative particle: introduces a yes-no question [17th–18th c.][3][4]
References[edit]
- ^ J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “awa”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 73
- ^ “awa”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish], 2010-2022
- ^ Samuel Bogumił Linde (1807-1814), “awa”, in Słownik języka polskiego
- ^ Aleksander Zdanowicz (1861), “awa”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
Scots[edit]
Etymology[edit]
From Middle English awey, from Old English onweġ.
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
awa (not comparable)
Adjective[edit]
awa (comparative mair awa, superlative maist awa)
Spanish[edit]
Noun[edit]
awa f (plural awas)
- Eye dialect spelling of agua (“water”).
Tagalog[edit]
Alternative forms[edit]
- aua — obsolete, Spanish-based orthography
Etymology[edit]
Said to be from Sanskrit आवह् (āvah, “favor”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
awà (Baybayin spelling ᜀᜏ)
- compassion; mercy; pity
- Synonyms: habag, pagkahabag, hambal, lunos
Derived terms[edit]
Ternate[edit]
Etymology 1[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
awa
Etymology 2[edit]
Possibly the same as the previous etymology, as a semantic extension.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
awa
References[edit]
- Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
Yami[edit]
Noun[edit]
awa
Yoruba[edit]
Alternative forms[edit]
- ìn-a (Ekiti)
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Pronoun[edit]
àwa
- we (emphatic first-person plural personal pronoun)
See also[edit]
singular | plural or honorific | |
---|---|---|
1st person | mi | wa |
2nd person | ọ / ẹ | yín |
3rd person | [preceding vowel repeated for monosyllabic verbs] / ẹ̀ | wọn |
Number | Person | Affirmative Subject Pronoun | Negative Subject Pronoun | Emphatic Pronoun | Possessive Pronoun | Object Pronoun | Possessive Determiner | Reflexive Pronoun |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | First | mo | mí | èmi | tèmi | mi | ara mi | |
Second | wo | wé | ùwọ | tiẹ | ẹ | ara ẹ | ||
Third | ó, é | [pronoun dropped] | òwun, òun | tiẹ̀ | ẹ̀ | ara ẹ̀ | ||
Plural and Honorific | First | a | á | àwa | tẹni | ẹni | ara ẹni | |
Second | wẹn | wẹ́n | ẹ̀wẹn | tiwẹn | wẹn | ara wẹn | ||
Third | wọ́n | ọ̀wọn | tiwọn | wọn | ara wọn |
Zazaki[edit]
Noun[edit]
awa
- accusative singular of aw
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Translingual palindromes
- ISO 639-2
- ISO 639-3
- Angolar lemmas
- Angolar nouns
- Angolar palindromes
- aoa:Water
- Atong (India) terms with IPA pronunciation
- Atong (India) lemmas
- Atong (India) nouns
- Atong (India) nouns in Latin script
- Atong (India) palindromes
- Cebuano terms with unknown etymologies
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano palindromes
- Cebuano interjections
- ceb:Fish
- Chickasaw terms with IPA pronunciation
- Chickasaw lemmas
- Chickasaw conjunctions
- Chickasaw palindromes
- Chuukese terms borrowed from English
- Chuukese terms derived from English
- Chuukese lemmas
- Chuukese nouns
- Chuukese palindromes
- chk:Time
- Guajajára lemmas
- Guajajára nouns
- Guajajára palindromes
- Gun terms inherited from Proto-Gbe
- Gun terms derived from Proto-Gbe
- Gun terms inherited from Proto-Volta-Niger
- Gun terms derived from Proto-Volta-Niger
- Gun terms with IPA pronunciation
- Gun terms with audio links
- Gun lemmas
- Gun nouns
- Gun palindromes
- guw:Anatomy
- Hausa terms borrowed from English
- Hausa terms derived from English
- Hausa terms with IPA pronunciation
- Hausa lemmas
- Hausa nouns
- Hausa palindromes
- Hausa feminine nouns
- ha:Time
- Hawaiian terms with IPA pronunciation
- Hawaiian terms inherited from Proto-Polynesian
- Hawaiian terms derived from Proto-Polynesian
- Hawaiian lemmas
- Hawaiian nouns
- Hawaiian palindromes
- haw:Landforms
- haw:Nautical
- haw:Water
- Hiligaynon lemmas
- Hiligaynon nouns
- Hiligaynon palindromes
- Jamamadí lemmas
- Jamamadí nouns
- Jamamadí palindromes
- jaa:Natural materials
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Kavalan lemmas
- Kavalan nouns
- Kavalan palindromes
- Maori terms inherited from Proto-Polynesian
- Maori terms derived from Proto-Polynesian
- Maori terms with IPA pronunciation
- Maori lemmas
- Maori nouns
- Maori palindromes
- Maquiritari terms with IPA pronunciation
- Maquiritari lemmas
- Maquiritari nouns
- Maquiritari palindromes
- Brazilian Maquiritari
- Marshallese terms borrowed from English
- Marshallese terms derived from English
- Marshallese terms derived from Middle English
- Marshallese terms derived from Anglo-Norman
- Marshallese terms derived from Old French
- Marshallese terms derived from Latin
- Marshallese terms derived from Ancient Greek
- Marshallese terms derived from Proto-Indo-European
- Marshallese terms with IPA pronunciation
- Marshallese lemmas
- Marshallese nouns
- Marshallese palindromes
- mh:Time
- mh:Clocks
- Media Lengua lemmas
- Media Lengua nouns
- Media Lengua palindromes
- Nigerian Pidgin terms derived from English
- Nigerian Pidgin lemmas
- Nigerian Pidgin adjectives
- Nigerian Pidgin palindromes
- Old Polish univerbations
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish particles
- Old Polish palindromes
- Papiamentu terms derived from Portuguese
- Papiamentu terms derived from Spanish
- Papiamentu terms derived from Kabuverdianu
- Papiamentu terms derived from Latin
- Papiamentu terms derived from Proto-Indo-European
- Papiamentu lemmas
- Papiamentu nouns
- Papiamentu palindromes
- pap:Water
- Plains Cree terms with IPA pronunciation
- Plains Cree lemmas
- Plains Cree pronouns
- Plains Cree demonstrative pronouns
- Plains Cree palindromes
- Plains Cree terms with usage examples
- Pohnpeian terms borrowed from English
- Pohnpeian terms derived from English
- Pohnpeian terms derived from Middle English
- Pohnpeian terms derived from Anglo-Norman
- Pohnpeian terms derived from Old French
- Pohnpeian terms derived from Latin
- Pohnpeian terms derived from Ancient Greek
- Pohnpeian terms derived from Proto-Indo-European
- Pohnpeian terms with IPA pronunciation
- Pohnpeian lemmas
- Pohnpeian nouns
- Pohnpeian palindromes
- pon:Time
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish univerbations
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/ava
- Rhymes:Polish/ava/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish particles
- Polish palindromes
- Middle Polish
- Scots terms inherited from Middle English
- Scots terms derived from Middle English
- Scots terms inherited from Old English
- Scots terms derived from Old English
- Scots terms with IPA pronunciation
- Scots lemmas
- Scots adverbs
- Scots uncomparable adverbs
- Scots palindromes
- Scots adjectives
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish terms spelled with W
- Spanish palindromes
- Spanish feminine nouns
- Spanish eye dialect
- Tagalog terms derived from Sanskrit
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog palindromes
- Ternate terms with IPA pronunciation
- Ternate lemmas
- Ternate nouns
- Ternate palindromes
- Yami lemmas
- Yami nouns
- Yami palindromes
- Yoruba terms with IPA pronunciation
- Yoruba lemmas
- Yoruba pronouns
- Yoruba palindromes
- Zazaki non-lemma forms
- Zazaki noun forms
- Zazaki palindromes