bawa
Garawa
[edit]Noun
[edit]bawa
- older sibling
References
[edit]- Ilana Mushin, A Grammar of (Western) Garrwa (2012)
Hausa
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bāwā̀ m (feminine bâiwā, plural bāyī, possessed form bāwàn)
Derived terms
[edit]Indonesian
[edit]Etymology
[edit]From Malay bawa, from Classical Malay bawa, which was first attested in the Kedukan Bukit inscription, 683AD with the Old Malay mava in inflected form mamāwa, from Proto-Malayo-Polynesian *baba, from Proto-Austronesian *baba. Compare to Old Javanese wawa (“to bring, to carry”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]bawa (base-imperative bawa, active membawa, passive dibawa, involuntary terbawa)
- to carry
Conjugation
[edit]Conjugation of bawa (meng-, transitive) | |||||
---|---|---|---|---|---|
Root | bawa | ||||
Active | Involuntary | Passive | Basic / Imperative |
Jussive | |
Active | membawa | terbawa | dibawa | bawa | bawalah |
Locative | membawai | terbawai | dibawai | bawai | bawailah |
Causative / Applicative1 | membawakan | terbawakan | dibawakan | bawakan | bawakanlah |
Causative | |||||
Active | memperbawa | terperbawa | diperbawa | perbawa | perbawalah |
Locative | memperbawai | terperbawai | diperbawai | perbawai | perbawailah |
Causative / Applicative1 | memperbawaikan | terperbawakan | diperbawakan | perbawakan | perbawakanlah |
1The -kan row is either causative or applicative, with transitive roots it mostly has applicative meaning. Notes: Some of these forms do normally not exist or are rarely used in standard Indonesian. Some forms may also change meaning. |
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “bawa” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Kavalan
[edit]Noun
[edit]bawa
Makasar
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *baqbaq.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bawa (Lontara spelling ᨅᨓ)
Malay
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Classical Malay bawa, from Proto-Malayo-Polynesian *baba₁, from Proto-Austronesian *baba₁. Compare to Old Javanese wawa (“to bring, to carry”).
First attested in the Kedukan Bukit inscription, 683AD, as Old Malay [script needed] (mava) in inflected form mamāwa.
Pronunciation
[edit]- (Johor-Selangor) IPA(key): /bawə/, /bawa/, /bawaʔ/
- (Riau-Lingga) IPA(key): /bawa/, /bawə/, /bawaʔ/
Audio (Malaysia): (file) - Rhymes: -a
Verb
[edit]bawa (Jawi spelling باوا)
- to carry.
- to take or lead someone to a certain place.
- Tolong bawa saya ke sana.
- Please take me there.
- to cause something.
- to involve into a certain event.
- (informal) to drive a vehicle
- Bawa elok-elok kereta di jalan.
- Drive the car carefully on the road.
Further reading
[edit]- “bawa” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Maranao
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *baba.
Verb
[edit]bawa
- to carry (as on the back)
Southern Ndebele
[edit]Verb
[edit]-bawa?
Inflection
[edit]This entry needs an inflection-table template.
Swahili
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bawa (ma class, plural mabawa)
- Alternative form of ubawa
Tagalog
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈbawa/ [ˈbaː.wɐ]
- Rhymes: -awa
- Syllabification: ba‧wa
Noun
[edit]bawa (Baybayin spelling ᜊᜏ)
Derived terms
[edit]Determiner
[edit]bawa (Baybayin spelling ᜊᜏ) (obsolete)
See also
[edit]Further reading
[edit]- “bawa”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Ternate
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bawa
References
[edit]- Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
Waskia
[edit]Noun
[edit]bawa
References
[edit]- Corinna Handschuh, A typology of marked-S languages
- Garawa lemmas
- Garawa nouns
- wrk:Family
- Hausa terms with IPA pronunciation
- Hausa lemmas
- Hausa nouns
- Hausa masculine nouns
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms inherited from Classical Malay
- Indonesian terms derived from Classical Malay
- Indonesian terms inherited from Old Malay
- Indonesian terms derived from Old Malay
- Indonesian terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Indonesian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Indonesian terms inherited from Proto-Austronesian
- Indonesian terms derived from Proto-Austronesian
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian verbs
- Kavalan lemmas
- Kavalan nouns
- Makasar terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Makasar terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Makasar terms with IPA pronunciation
- Makasar lemmas
- Makasar nouns
- mak:Anatomy
- Malay terms inherited from Classical Malay
- Malay terms derived from Classical Malay
- Malay terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay terms inherited from Proto-Austronesian
- Malay terms derived from Proto-Austronesian
- Malay terms with IPA pronunciation
- Malay terms with audio pronunciation
- Rhymes:Malay/a
- Rhymes:Malay/a/2 syllables
- Malay lemmas
- Malay verbs
- Malay verbs without transitivity
- Malay terms with usage examples
- Malay informal terms
- Maranao terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Maranao terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Maranao lemmas
- Maranao verbs
- Southern Ndebele lemmas
- Southern Ndebele verbs
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili nouns
- Swahili ma class nouns
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/awa
- Rhymes:Tagalog/awa/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog determiners
- Tagalog obsolete terms
- Ternate terms derived from Malay
- Ternate terms with IPA pronunciation
- Ternate lemmas
- Ternate nouns
- Waskia lemmas
- Waskia nouns
- wsk:Family