si

Definition from Wiktionary, the free dictionary
Jump to: navigation, search

Contents

English[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

Acronym of Latin Sancte Ioannes, the phrase ending the hymn Ut queant laxis from earlier words of which the other notes of solfège were derived.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

si (plural sis)

  1. (music) A syllable used in solfège to represent the seventh note of a major scale.

Translations[edit]

Anagrams[edit]


Albanian[edit]

Etymology[edit]

From instrumental Proto-Indo-European *kwi-h1. Compare Latin qui (how, why), Old English hwȳ, hwī (why), Avar čī (čī, how). An interrogative and relative pronoun, especially in connection with a preposition.

Pronunciation[edit]

Adverb[edit]

si

  1. how; in what way; in what state
    Si janë shokët e tu?How are your friends?
  2. like, as
    Si e dini, nuk kemi filluar ende.
    As you know, we've not yet begun.

Derived terms[edit]

See also[edit]


Alemannic German[edit]

Pronoun[edit]

si f

  1. (personal) she; it
  2. (personal) they

Declension[edit]


Asturian[edit]

Etymology[edit]

From Latin si.

Conjunction[edit]

si

  1. if

Bahnar[edit]

Etymology[edit]

From Proto-Bahnaric *ciː, from Proto-Mon-Khmer *ciiʔ (louse); cognate with Vietnamese chí, chấy.

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

si

  1. louse

Catalan[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Occitan, from Latin si (if).

Conjunction[edit]

si

  1. if

See also[edit]

Etymology 2[edit]

From Latin Sancte Iohannes (Saint John) in the hymn for St. John the Baptist.

Noun[edit]

si m (plural sis)

  1. (music) si (seventh note of a diatonic scale)

Etymology 3[edit]

From Old Occitan, from Latin sinus.

Noun[edit]

si m (plural sins)

  1. cavity, depression
  2. (anatomy) sinus
  3. (figuratively) uterus
  4. front portion of the breast
  5. (figuratively) heart
  6. estuary, bay
See also[edit]

Etymology 4[edit]

From Latin sĭbī.

Pronoun[edit]

si

  1. himself, herself, itself
  2. oneself
  3. themselves
  4. each other
Usage notes[edit]
  • Si is the stressed (or "strong", or "tonic") form of the reflexive pronoun es. As such, it is used after prepositions.
Declension[edit]
See also[edit]

See also[edit]


Chamorro[edit]

Preposition[edit]

si

  1. Subject marker for personal names.

Chavacano[edit]

Etymology 1[edit]

From Spanish (yes).

Particle[edit]

si

  1. yes

Etymology 2[edit]

From Spanish si (if).

Conjunction[edit]

si

  1. if

Czech[edit]

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

si (reflexive pronoun)

  1. (dative) to oneself (clitic form of reflexive pronoun sobě)
    myself
    yourself
    Posluž si.Serve yourself.
    himself
    herself
    itself
    ourselves
    yourselves
    themselves

Declension[edit]

Synonyms[edit]

Related terms[edit]


Dalmatian[edit]

Etymology[edit]

From Latin sex.

Numeral[edit]

si

  1. six

Danish[edit]

Danish Wikipedia has an article on:
Wikipedia da

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

si c (singular definite sien, plural indefinite sier)

  1. sieve
  2. strainer
  3. colander

Inflection[edit]

Verb[edit]

si (imperative si, infinitive at si, present tense sier, past tense siede, perfect tense har siet)

  1. sieve
  2. strain
  3. sift

Dutch[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

si m, f (plural si's, diminutive sietje n)

  1. musical note; ti

Anagrams[edit]


Esperanto[edit]

Etymology[edit]

From Italian si, French soi, Spanish se, Latin se, plus the i of personal pronouns.

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

si (reflexive, accusative sin, possessive sia)

  1. himself, herself, itself, themselves, oneself

Usage notes[edit]

The reflexive pronoun si is only used to refer to the third person (In English: he/she/it/they) not the first or second person (In English: I/you).


Ewe[edit]

Verb[edit]

si

  1. to escape

Fala[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Portuguese se, from Latin (if).

Conjunction[edit]

si

  1. if (used to introduce a condition or choice)
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 1: Lengua Española:
      I si “a patria do homi é sua lengua”, cumu idía Albert Camus, o que está claru é que a lengua está mui por encima de fronteiras, serras, rius i maris, de situaciós pulíticas i sociu-económicas, de lazus religiosus e inclusu familiaris.
      And if “a man’s homeland is his language”, as Albert Camus said, what is clear is that language is above borders, mountain ranges, rivers and seas, above political and socio-economic situations, of religious and even family ties.

Etymology 2[edit]

Pronoun[edit]

si

  1. Alternative form of se
    • 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 2: Númerus?:
      As lenguas, idiomas, dialectus o falas tenin un-as funciós mui claras desde o principiu dos siglu i si hai contabilizaus en o mundu un-as 8.000 lenguas, ca un-a con sua importancia numérica relativa, a nossa fala é un tesoiru mais entre elas.
      The tongues, languages or regional variants have some very clear functions since the beginning of the centuries and some 8,000 languages have been accounted for in the world, each with its relative numerical importance, Fala is yet another treasure among them.

French[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Old French se, from Latin si (if).

Conjunction[edit]

si

  1. if
    Je me demande si elle sera seule.
    I wonder if she'll be alone.
    Je veux savoir si tu viendras ou non.
    I want to know if you're coming or not.
    Si j'avais ses pouvoirs, je créerais un monde où le mal n'existe pas.
    If I had his power, I'd create a world where evil didn't exist.
    Si tu n'avais pas appelé, je serais morte.
    If you hadn't called, I'd be dead.
  2. even if

Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

From Old French si, from Latin sic (so, thus).

Interjection[edit]

si

  1. yes (used to contradict a negative statement) (often followed by I do, he is, etc. in English to indicate contradiction rather than affirmation).
    Tu ne m’aimes pas, n’est-ce pas ? — Si!
    You don’t like me, do you? — Yes, I do!
    Moi, je n'ai rien fait ! — Si!
    I didn't do anything! — Yes, you did!

Adverb[edit]

si

  1. so, such (intensifier)
    J’étais si fatigué ces jours-ci que je n’avais pas le courage de vous écrire.
    I was so tired those days that I didn't have the energy to write to you.
    Cela n'aurait pas été une si bonne idée.
    That wouldn't have been such a good idea.
    Si bavard qu'il soit, il ne dit rien de stupide.
    However talkative he may be, he doesn't say anything stupid.

Usage notes[edit]

Uncommon in Québec.

Etymology 3[edit]

Noun[edit]

si m (plural si)

  1. (music) si, the note 'B'.

Further reading[edit]


Friulian[edit]

Etymology[edit]

From Latin se.

Pronoun[edit]

si (third person)

  1. (reflexive) himself, herself

Related terms[edit]


Galician[edit]

Etymology 1[edit]

From Latin sīc.

Interjection[edit]

si

  1. yes
Antonyms[edit]

Etymology 2[edit]

From Latin , ablative and accusative pronoun form.

Pronoun[edit]

si (accusative se, dative se)

  1. himself, herself, itself
  2. themselves
Usage notes[edit]

The pronoun si is used exclusively as the object of a preposition; no nominative form exists.

Etymology 3[edit]

EB1911 - Volume 01 - Page 001 - 1.svg This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page per etymology instructions. You can also discuss it at the Etymology scriptorium.

Noun[edit]

si m (plural sis)

  1. (music) si (musical note)
  2. (music) B (the musical note or key)
See also[edit]

Gothic[edit]

Romanization[edit]

si

  1. Romanization of 𐍃𐌹

Indonesian[edit]

Article[edit]

si

  1. Definite grammatical article (diminutive). There is no exact equivalent of the Indonesian si in languages such as English, but it can be described as a personal definite article. In the American sitcom Happy Days, a character called The Fonz by his friends....in Indonesian, this could be translated as Si Fonz. Thus it is used when talking about someone else if they are on close, intimate terms with that person. Apart from the more friendly connotation, it is also a diminutive and can stand in for the words "little", "old" and "poor" when talking about others in a cute, disparaging, disrespectful or casual manner. It is used when talking about someone, not to them. It should not be used to those who are of higher rank or deserving of respect (unless mocking them)
    Tidak ada yang memperhatikan si Tigor.No-one paid any attention to poor Tigor.
    Aku bilang sama si Yopi, jangan khawatirI said to old Yopi, don't worry.
    Katanya si Tuti sakit (talking about a small child)I hear little Tuti is ill.
    Namanya si Putih (talking about a pet cat)Its name is Whitey.
    Si GendutFatso
    Si GoblokOld Muttonhead
  2. Definite grammatical article (title 1) Besides the more humorous uses, si can be a way of putting a name to someone when you do not know that person's name and want to refer to them in an informal, casual or personalised way. This is done by putting si in front of the group, occupation or category to which that person belongs.
    Si pemuda tersenyum lebar lalu pergi.The young man smiled broadly then left.
    Si penjual jamu itu cantik sekali.That jamu seller is very pretty.
    Dia ketawa sama si orang asing itu.She was laughing with the foreigner.
  3. Definite grammatical article (title 2) Similar to the preceding use, si is used to refer to all the members of a certain group or category.
    Si pembeli harus dilayani dengan ramah.The customer must be attended to in a friendly way.
    Kalau si suami beragama Kristen sedangkan si isteri beragama Islam, wah bisa ramai rumah tangganya.If the husband is a Christian and the wife is a Muslim, phew, you can expect fireworks in the household.
    Si ayah harus belajar mengenal si anak.The father has to learn to know the child.

Interlingua[edit]

Adverb[edit]

si

  1. yes

Italian[edit]

Alternative forms[edit]

  • -si (enclitic)

Etymology[edit]

From Latin se (him-, her-, it-, themselves, reflexive third-person pronoun). Cognate with Spanish se and Portuguese se and si.

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

si

  1. (reflexive) oneself, himself, herself, itself, themselves
    Il tuo gatto si lava sul mio letto.Your cat cleans himself on my bed.
    Marco si è rotto il braccio.Marco has broken his arm.
  2. (reciprocal) each other, one another
    Carlo e Laura si amano.Carlo and Laura love each other.
  3. (indefinite) one, you, we, they, people
    In Italia si pranza intorno all'una.In Italy they eat lunch around 12.
    In Italia si tende ad andare a letto tardi.In Italy, people tend to go to bed late.
    Si dice che Maria volesse uccidere Giovanni.It is said that Maria wanted to kill Giovanni.
    Da questa finestra si vede la banca.From this window, one can see the bank.
  4. (si passivante) Used to form the passive voice of a verb; it
    Si vende latte. / Vendesi latte. ― Milk for sale.
    Non si accettano carte di credito.Credit cards are not accepted.

Usage notes[edit]

  • When si is part of an infinitive, it can be placed before it as a separate word, but more often it is attached to the end. In this case, the final -e of the infinitive is dropped, or, in the case of infinitives ending in -rre, the final -re is dropped. Examples: amar(e) + si = amarsi; ridur(re) + si = ridursi.
  • Often translated using the passive voice in English when used as indefinite personal pronoun:
    Si dice che []It is said that []
  • Verb + si is often translated as become or get + [past participle] in English.
  • In cases where si (indefinite pronoun) and si (reflexive pronoun) follow each other, the first si is replaced with ci:
    Ci si lava.One washes oneself.
    (instead of: *Si si lava.)

See also[edit]

Italian personal pronouns (edit)  
Number Person Gender Nominative Reflexive Accusative Dative Locative Genitive Disjunctive
Singular first io mi, m' me
second tu ti, t' te
third m lui si2, s' lo, l' gli ci, c', vi (formal) ne, n' lui
f 1 lei, Lei la, l', La le3, Le lei, Lei
Plural first noi ci noi
second voi vi voi
third m loro, Loro si, s' li gli, loro (formal) ci, c', vi (formal) ne, n' loro, Loro
f 1 le
1 The feminine gender forms are also used as polite terms of address, often capitalised as Lei, Loro etc. to distinguish them.
2 Also used as indefinite pronoun meaning “one”, and to form the passive.
3 In informal speech sometimes replaced with gli (nonstandard).

Noun[edit]

si

  1. (music) B

See also[edit]


Japhug[edit]

Etymology[edit]

Probably from Proto-Sino-Tibetan *səj.

Verb[edit]

si

  1. die

Further reading[edit]

  • Guillaume Jacques, Argument Demotion in Japhug Rgyalrong (2012)

Koro (India)[edit]

Noun[edit]

si

  1. water

References[edit]

  • Roger Blench, Mark Post, (De)classifying Arunachal languages: Reconstructing the evidence (2011)

Ladin[edit]

Etymology[edit]

From Latin .

Adjective[edit]

si

  1. (possessive) his, her, hers, its, their

Latin[edit]

Etymology[edit]

For Old Latin seī, apparently derived from the nominative stem of Proto-Indo-European *só (this, that); related to Old English sio (she).

Pronunciation[edit]

Conjunction[edit]

  1. if, supposing that
    versūs hōrum duōrum poetārum neglegētis, magnā parte litterārum carēbitis.
    If you neglect the verses of these two poets, you will miss a great part of literature.

Derived terms[edit]

Descendants[edit]

  • Aromanian: si
  • Catalan: si
  • Franco-Provençal: se
  • French: si
  • Friulian: se
  • Galician: se
  • Italian: se
  • Occitan: se
  • Portuguese: se
  • Romanian:
  • Romansch: sche
  • Sicilian: si
  • Spanish: si

References[edit]

  • si in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • si in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • du Cange, Charles (1883), “si”, in G. A. Louis Henschel, Pierre Carpentier, Léopold Favre, editors, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (in Latin), Niort: L. Favre
  • si” in Félix Gaffiot’s Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette (1934)
  • Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
    • if I live till then: si vita mihi suppeditat
    • if I live till then: si vita suppetit
    • if anything should happen to me; if I die: si quid (humanitus) mihi accidat or acciderit
    • literally: si verba spectas
    • Solon made it a capital offence to..: Solo capite sanxit, si quis... (Att. 10. 1)
    • to put it exactly: si quaeris, si verum quaerimus
  • si in Richard Stillwell et al., editor (1976) The Princeton Encyclopedia of Classical Sites, Princeton, N.J.: Princeton University Press
  • Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, ISBN 0195083458

Latvian[edit]

Noun[edit]

si m (invariable)

  1. (music) si

Lojban[edit]

Cmavo[edit]

si

  1. (metalinguistic eraser) deletes the last word

Related terms[edit]


Luxembourgish[edit]

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

si

  1. third-person feminine singular, nominative: she
    Si ass eng ganz schéi FraShe is a very beautiful woman
  2. third-person feminine singular, accusative: her
    Den Hond huet si gebassThe dog bit her
  3. third-person plural, nominative: they
    Si wunnen zu LëtzebuergThey live in Luxembourg
  4. third-person plural, accusative: them

Declension[edit]


Malay[edit]

Article[edit]

si

  1. the (primarily used with people, rarely necessary)
    Ke mana perginya si budak nakal yang aku jumpa di taman tadi?
    Where has the brat I just met in the park headed to?
  2. definite people used with adjectives to describe people
    si mati
    the dead (person)
  3. a definite article used in names or nicknames
    Si Polan
    John Doe

Synonyms[edit]


Mandarin[edit]

Romanization[edit]

si (Zhuyin ㄙ˙)

  1. Pinyin transcription of ,

si

  1. Nonstandard spelling of .
  2. Nonstandard spelling of .
  3. Nonstandard spelling of .
  4. Nonstandard spelling of .

Usage notes[edit]

  • English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.

Middle Dutch[edit]

Pronunciation[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Dutch sia.

Pronoun[edit]

si

  1. she
Inflection[edit]
Alternative forms[edit]
Descendants[edit]

Etymology 2[edit]

From Old Dutch sia.

Pronoun[edit]

si

  1. they (all genders)
Inflection[edit]
Alternative forms[edit]
Descendants[edit]

Etymology 3[edit]

See etymology on the main entry.

Verb[edit]

si

  1. first-person and third-person singular present subjunctive of wēsen

Further reading[edit]

  • si (II)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
  • si (III)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
  • si (I)”, in Middelnederlandsch Woordenboek, 1929

Middle French[edit]

Alternative forms[edit]

Etymology[edit]

From Old French se.

Adverb[edit]

si

  1. if
  2. then (afterwards; following)

Descendants[edit]

  • French: si

Middle Low German[edit]

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

  1. Alternative form of

Molo[edit]

Noun[edit]

si

  1. water

Further reading[edit]

  • Marvin Lionel Bender, Topics in Nilo-Saharan linguistics (1989)
  • [2]

Nalca[edit]

Noun[edit]

si

  1. tooth
  2. name

Norman[edit]

Etymology[edit]

From Old French si, from Latin si (if).

Conjunction[edit]

si

  1. (Guernsey) if

Norwegian Bokmål[edit]

Etymology 1[edit]

From Old Norse segja, from Proto-Germanic *sagjaną, ultimately from Proto-Indo-European *sekʷ-.

Pronunciation[edit]

Phonetik.svg This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!

Verb[edit]

si (imperative si, present tense sier, past tense sa, past participle sagt, present participle siende)

  1. to say
Derived terms[edit]

Etymology 2[edit]

Noun[edit]

si (uncountable)

  1. (music) seventh note of a major scale

Etymology 3[edit]

Synonymous with side (side)

Noun[edit]

si (uncountable)

  1. side
Usage notes[edit]

This term is only used idiomatically in the phrase på si.

References[edit]

  • “si” in The Bokmål Dictionary.
  • si” in The Ordnett Dictionary

Norwegian Nynorsk[edit]

Etymology 1[edit]

See etymology on the main entry.

Pronunciation[edit]

Determiner[edit]

si

  1. feminine singular of sin

Etymology 2[edit]

Noun[edit]

si (uncountable)

  1. (music) seventh note of a major scale

Etymology 3[edit]

Synonymous with side (side)

Noun[edit]

si (uncountable)

  1. side
Usage notes[edit]

This term is only used idiomatically in the phrase på si.

References[edit]


Old French[edit]

Alternative forms[edit]

  • se
  • s' (before a vowel)

Etymology 1[edit]

From Latin sic.

Adverb[edit]

si

  1. so; thus; in such a way

Descendants[edit]

  • French: si
  • Norman: si

Etymology 2[edit]

See se.

Conjunction[edit]

si

  1. Alternative form of se (if)

Old Portuguese[edit]

Etymology[edit]

From Latin sīc (thus; so), from Proto-Indo-European *so (this, that).

Pronunciation[edit]

Adverb[edit]

si

  1. yes, affirmatively

Descendants[edit]

  • Fala:
  • Galician: si
  • Portuguese: sim

Old Saxon[edit]

Pronunciation[edit]

Article[edit]

si

  1. feminine nominative singular of

Declension[edit]



Portuguese[edit]

Pronunciation[edit]

  • IPA(key): /ˈsi/
  • Hyphenation: si

Etymology 1[edit]

From Latin (him-, her-, it-, themselves, reflexive third-person pronoun).

Alternative forms[edit]

  • sy (obsolete)

Pronoun[edit]

si (reflexive)

  1. (following a preposition) oneself, yourself, himself, herself, itself, yourselves, themselves.
See also[edit]
Portuguese personal pronouns (edit)
Number Person Nominative
(subject)
Accusative
(direct object)
Dative
(indirect object)
Oblique Oblique
with com
Non-declining
m f m f m and f m f m f m f
Singular First eu me mim comigo
Second tu te ti contigo você
o senhor a senhora
Third ele ela o
(lo, no)
a
(la, na)
lhe ele ela com ele com ela o mesmo a mesma
se (reflexive) si (reflexive) consigo (reflexive)
Plural First nós nos nós connosco (Portugal)
conosco (Brazil)
a gente
Second vós vos vós convosco vocês
os senhores as senhoras
Third eles elas os
(los, nos)
as
(las, nas)
lhes eles elas com eles com elas os mesmos as mesmas
se (reflexive) si (reflexive) consigo (reflexive)
Indefinite se (reflexive) si (reflexive) consigo (reflexive)

Etymology 2[edit]

From Latin Sancte Iohannes (Saint John) in the hymn for St. John the Baptist.

Noun[edit]

si m (plural sis)

  1. si (musical note)
Coordinate terms[edit]

Etymology 3[edit]

Conjunction[edit]

si

  1. Eye dialect spelling of se, representing Brazilian Portuguese.

Romansch[edit]

Alternative forms[edit]

  • (Sutsilvan, Surmiran) sen, se
  • (Puter, Vallader)

Etymology[edit]

From Vulgar Latin, Late Latin root sūsum, from Latin sūrsum.

Adverb[edit]

si

  1. (Rumantsch Grischun, Sursilvan) up, upward, upwards

Serbo-Croatian[edit]

Pronunciation[edit]

Pronoun[edit]

si (Cyrillic spelling си)

  1. Replaces the dative of a personal pronoun when the subject is of the same person as the dative object; to oneself (clitic dative singular of sȅbe (oneself))
    1. to myself
    2. to yourself
    3. to himself
    4. to herself
    5. to itself
    6. to ourselves
    7. to yourselves
    8. to themselves

Declension[edit]

Verb[edit]

si (Cyrillic spelling си)

  1. second-person singular present tense form of biti.

Slovak[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

si (second-person singular of byť)

  1. (you) are, (thou) art

Pronoun[edit]

si

  1. Replaces the dative of a personal pronoun when the subject is of the same person as the dative object. Roughly comparable with to oneself or for oneself.
    Kupujem si topánky.I am buying myself shoes.
    Komu kupuješ topánky? Sebe.Whom are you buying the shoes for? Myself.

Synonyms[edit]

Further reading[edit]

  • si in Slovak dictionaries at korpus.sk

Slovene[edit]

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

si

  1. second-person singular present tense form of biti.

Pronoun[edit]

si

  1. to oneself (dative singular of sebe (oneself))
    Pripravljam si večerjo.I am making myself dinner. ("I am preparing dinner for myself.")

Synonyms[edit]


Spanish[edit]

Etymology[edit]

From Latin si (if).

Pronunciation[edit]

Conjunction[edit]

si

  1. if

See also[edit]


Swahili[edit]

Adverb[edit]

si

  1. not

Tagalog[edit]

Article[edit]

si

  1. subject marker for personal names; similar in function to ang

Tok Pisin[edit]

Etymology[edit]

From English sea.

Noun[edit]

si

  1. sea
  2. waves; breakers; swells

Volapük[edit]

Interjection[edit]

si

  1. yes

Walloon[edit]

Etymology[edit]

From Old French, from Latin si (if).

Conjunction[edit]

si

  1. if

Welsh[edit]

Alternative forms[edit]

Pronunciation[edit]

Noun[edit]

si m (plural sïon)

  1. murmur, hum

Westrobothnian[edit]

Etymology[edit]

From Old Norse séa, from Proto-Germanic *sehwaną, from Proto-Indo-European *sekʷ- (to see, notice). Doublet of sjå.

Pronunciation[edit]

Verb[edit]

si (preterite or såg, supine sedt or sitt)

  1. To see.

Related terms[edit]