ago
Contents
English[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Middle English ago, agon (“passed”), past participle of agon (“to depart, escape, pass”), from Old English āgān (“to go away, pass away, go forth, come to pass”), from Proto-Germanic *uz- (“out”), *gāną (“to go”), equivalent to a- + gone. Cognate with German ergehen (“to come to pass, fare, go forth”). Compare also Old Saxon āgangan (“to go or pass by”), Gothic 𐌿𐍃𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌽 (usgaggan, “to go forth”).
Pronunciation[edit]
- (General American) enPR: ə-gō', IPA(key): /əˈɡoʊ/
- (Received Pronunciation) enPR: ə-gō', IPA(key): /əˈɡəʊ/
Audio (US) (file) - Rhymes: -əʊ
Adjective[edit]
ago (comparative more ago, superlative most ago)
- (archaic or dialectal) Gone; gone by; gone away; passed; passed away.
- in days ago/in days agone
- (archaic or dialectal) Nearly gone; dead (used in Devonshire at the turn of the 19th century)
- Woe the day- she is agone!
Usage notes[edit]
- Usually follows the noun.
Adverb[edit]
ago (comparative more ago, superlative most ago)
Postposition[edit]
ago
- Before now.
- 2013 August 10, “Damned if you don’t”, in The Economist, volume 408, number 8848:
- Two years ago a pair of scientists sparked fears of a devastating virus.
- I got married ten years ago. The last slice of cake was gone long ago.
Derived terms[edit]
Translations[edit]
|
|
See also[edit]
Preposition and postposition on Wikipedia.Wikipedia
References[edit]
- G. A. Cooke, The County of Devon
- ago at OneLook Dictionary Search
- ago in The Century Dictionary, The Century Co., New York, 1911
Anagrams[edit]
Albanian[edit]
Etymology[edit]
From Ottoman Turkish آغا (ağa) (compare Turkish ağa) or Greek άγιος (ágios).
Noun[edit]
ago m
Esperanto[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
ago (accusative singular agon, plural agoj, accusative plural agojn)
Synonyms[edit]
- (action): agado
Derived terms[edit]
Ido[edit]
Noun[edit]
ago (plural agi)
Synonyms[edit]
- (action): agado
Derived terms[edit]
Istriot[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
ago m
Italian[edit]
Etymology[edit]
From Latin acus (“needle”), from Proto-Indo-European *h₂eḱ- (“sharp”). Compare Romanian ac.
Noun[edit]
ago m (plural aghi)
- needle
- 1947, Primo Levi, “Storia di dieci giorni”, in Se questo è un uomo [If This Is a Man] (in Italian), Torino: Einaudi, published 1987, →ISBN, page 190:
- Grazie alla mia ormai lunga esperienza delle cose del campo; ero riuscito a portare con me le mie cose personali: una cintura di fili elettrici intrecciati; il cucchiaio-coltello; un ago con tre gugliate; cinque bottoni; e infine, diciotto pietrine per acciarino che avevo rubato in Laboratoria.
- (please add an English translation of this quote)
Related terms[edit]
- aguglia (“compass needle”)
Derived terms[edit]
- aghetto, aghino (diminutives)
- ago di pino
- agone (augmentative)
Japanese[edit]
Romanization[edit]
ago
Karipúna Creole French[edit]
Pronunciation[edit]
Interjection[edit]
ago?
- may I come in?
References[edit]
- 1987, Alfred W. Tobler, Dicionário Crioulo Karipúna/Português Português/Crioulo Karípúna, Summer Institute of Linguistics, page 43.
Latin[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Italic *agō, from Proto-Indo-European *h₂éǵeti.
Cognate with Old Irish aigid, Ancient Greek ἄγω (ágō, “I lead”), Old Norse aka (“move, drive”), Avestan 𐬀𐬰𐬀𐬌𐬙𐬌 (azaiti), Sanskrit अजति (ájati, “to drive, propel, cast”).
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
agō (present infinitive agere, perfect active ēgī, supine āctum); third conjugation
- I do, act, make, behave
- c. 200 BCE, Plautus Amphitryon 2.1.1
- age i tu secundum,
- "Come, follow me!"
- age i tu secundum,
- 63 BCE, Cicero, Catiline Orations (Latin text and English translations here)
- Nihil agis, nihil moliris, nihil cogitas quod non ego non modo audiam sed etiam videam planeque sentiam.
- "You do nothing, you plan nothing, you think of nothing which I not only do not hear, but which I do not see and know every particular of."
- Nihil agis, nihil moliris, nihil cogitas quod non ego non modo audiam sed etiam videam planeque sentiam.
- 405, Jerome and others, Vulgate, Paralipomenon II 32:7
- viriliter agite et confortamini nolite timere nec paveatis regem Assyriorum […]
- "Act strongly and be courageous. Do not fear nor tremble before the king of Assyria"
- viriliter agite et confortamini nolite timere nec paveatis regem Assyriorum […]
- c. 200 BCE, Plautus Amphitryon 2.1.1
- I accomplish, manage, achieve
- I perform, transact
- I drive, conduct
- 1877, Sophocles (in translation), Electra, in Aeschyli et Sophoclis: Tragoediae et Fragmenta (Paris: Institutiae Franciae Typographo)
- Interea Orestes postremus omnium ultimo loco equos agebat, in fine certam spem victoriae ponens.
- "Meanwhile, Orestes had been driving in last place and holding his horses back, putting his trust in the finish."
- Interea Orestes postremus omnium ultimo loco equos agebat, in fine certam spem victoriae ponens.
- 1877, Sophocles (in translation), Electra, in Aeschyli et Sophoclis: Tragoediae et Fragmenta (Paris: Institutiae Franciae Typographo)
- I push, move, impel
- I guide, govern, administer
- I discuss, plead, deliberate
- I think upon; I am occupied with
- I stir up, excite, cause, induce
- I chase, pursue
- I drive at, pursue (a course of action)
- I rob, steal, plunder, carry off
- I treat
- Virgil (in translation), Aeneid Book I, line 575
- Tros Tyriusque mihi nullo discrimine agetur.
- "Trojan and Tyrian shall be treated by me with no distinction."
- Tros Tyriusque mihi nullo discrimine agetur.
- Virgil (in translation), Aeneid Book I, line 575
- (of time) I pass, spend
- (of offerings) I slay, kill (as a sacrifice)
- (of plants) I put forth, sprout, extend
Inflection[edit]
Conjugation of ago (third conjugation) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
indicative | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
active | present | agō | agis | agit | agimus | agitis | agunt |
imperfect | agēbam | agēbās | agēbat | agēbāmus | agēbātis | agēbant | |
future | agam | agēs | aget | agēmus | agētis | agent | |
perfect | ēgī | ēgistī | ēgit | ēgimus | ēgistis | ēgērunt, ēgēre | |
pluperfect | ēgeram | ēgerās | ēgerat | ēgerāmus | ēgerātis | ēgerant | |
future perfect | ēgerō | ēgeris | ēgerit | ēgerimus | ēgeritis | ēgerint | |
passive | present | agor | ageris, agere | agitur | agimur | agiminī | aguntur |
imperfect | agēbar | agēbāris, agēbāre | agēbātur | agēbāmur | agēbāminī | agēbantur | |
future | agar | agēris, agēre | agētur | agēmur | agēminī | agentur | |
perfect | āctus + present active indicative of sum | ||||||
pluperfect | āctus + imperfect active indicative of sum | ||||||
future perfect | āctus + future active indicative of sum | ||||||
subjunctive | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
active | present | agam | agās | agat | agāmus | agātis | agant |
imperfect | agerem | agerēs | ageret | agerēmus | agerētis | agerent | |
perfect | ēgerim | ēgerīs | ēgerit | ēgerimus | ēgeritis | ēgerint | |
pluperfect | ēgissem | ēgissēs | ēgisset | ēgissēmus | ēgissētis | ēgissent | |
passive | present | agar | agāris, agāre | agātur | agāmur | agāminī | agantur |
imperfect | agerer | agerēris, agerēre | agerētur | agerēmur | agerēminī | agerentur | |
perfect | āctus + present active subjunctive of sum | ||||||
pluperfect | āctus + imperfect active subjunctive of sum | ||||||
imperative | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
active | present | — | age | — | — | agite | — |
future | — | agitō | agitō | — | agitōte | aguntō | |
passive | present | — | agere | — | — | agiminī | — |
future | — | agitor | agitor | — | — | aguntor | |
non-finite forms | active | passive | |||||
present | perfect | future | present | perfect | future | ||
infinitives | agere | ēgisse | āctūrus esse | agī | āctus esse | āctum īrī | |
participles | agēns | — | āctūrus | — | āctus | agendus | |
verbal nouns | gerund | supine | |||||
nominative | genitive | dative/ablative | accusative | accusative | ablative | ||
agere | agendī | agendō | agendum | āctum | āctū |
Derived terms[edit]
Related terms[edit]
Descendants[edit]
References[edit]
- ago in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- ago in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- ago in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to take root: radices agere (De Off. 2. 12. 73)
- to bud, blossom: gemmas agere
- to live (all) one's life (honourably, in the country, as a man of learning): vitam, aetatem (omnem aetatem, omne aetatis tempus) agere (honeste, ruri, in litteris), degere, traducere
- I am in my thirteenth year: tertium decimum annum ago
- to be at one's last gasp: animam agere
- so-and-so is in a very satisfactory position; prospers: agitur praeclare, bene cum aliquo
- to be ruined, undone: praecipitem agi, ire
- a man's life is at stake, is in very great danger: salus, caput, vita alicuius agitur, periclitatur, in discrimine est or versatur
- to thank a person (in words): gratias alicui agere pro aliqua re
- to give thanks to heaven: grates agere (dis immortalibus)
- (ambiguous) to have all one's trouble for nothing: rem actam or simply actum agere (proverb.)
- to be occupied with business, busy: negotia agere, gerere
- to pass one's life in luxury and idleness: per luxum et ignaviam aetatem agere
- to be inattentive: alias res or aliud agere
- to devote one's life to science, study: aetatem in litteris ducere, agere
- the point at issue: id, de quo agitur or id quod cadit in controversiam
- to recite a poem, line with appropriate action: carmen, versum agere
- to act a play (said of the actors): fabulam agere
- to play the part of some one: partes agere alicuius
- to act the rôle of a slave, pander: agere servum, lenonem
- to represent a thing dramatically: sic exponere aliquid, quasi agatur res (non quasi narretur)
- to gesticulate: gestum (always in the sing.) agere
- the question now is..: nunc id quaeritur, agitur
- to be now jesting, now in earnest: ioca et seria agere
- the book treats of friendship: hic liber est de amicitia (not agit) or hoc libro agitur de am.
- to act reasonably, judiciously: prudenter, considerate, consilio agere (opp. temere, nullo consilio, nulla ratione)
- to be moderate in all things, commit no excess: omnia modice agere
- to have no principles: omnia temere agere, nullo iudicio uti
- to thank, glorify the immortal gods: grates, laudes agere dis immortalibus
- to keep, celebrate a festival: diem festum agere (of an individual)
- to take the auspices, observe the flight of birds: augurium agere, auspicari (N. D. 2. 4. 11)
- the house walls are beginning to crack: domus rimas agit
- to live a lonely life: vitam solitariam agere
- how are you: quid agis?
- what is going on? how are you getting on: quid agitur? quid fit?
- to lay the foundations: fundamenta iacere, agere
- to drive to pasture: pastum agere
- to submit a formal proposition to the people: agere cum populo (Leg. 3. 4. 10)
- the aristocracy (as a party in politics): boni cives, optimi, optimates, also simply boni (opp. improbi); illi, qui optimatium causam agunt
- to be a leading spirit of the popular cause: populi causam agere
- to play the demagogue: populariter agere
- to hold the census: censum habere, agere (Liv. 3. 22)
- to perform the censors' duties: censuram agere, gerere
- to go to law with a person: (ex) iure, lege agere cum aliquo
- to proceed against some one with the utmost rigour of the law; to strain the law in one's favour: summo iure agere cum aliquo (cf. summum ius, summa iniuria)
- to convene the assizes (used of a provincial governor): conventus agere (B. G. 1. 54)
- to conduct a person's case (said of an agent, solicitor): causam alicuius agere (apud iudicem)
- a person's life is in jeopardy: caput alicuius agitur (vid. sect. V. 8)
- to crucify: in crucem agere, tollere aliquem
- to set the army in motion: agmen agere
- to mount guard in the camp: vigilias agere in castris (Verr. 4. 43)
- to keep watch on the rampart: custodias agere in vallo
- to be on duty before the gates: stationes agere pro portis
- to carry off booty: ferre atque agere praedam
- to advance pent-houses, mantlets: vineas agere (B. G. 3. 21)
- to make mines, subterraneous passages: cuniculos agere (B. G. 3. 21)
- to drive the enemy before one: prae se agere hostem
- to triumph over some one: triumphum agere de or ex aliquo or c. Gen. (victoriae, pugnae)
- to treat with some one about peace: agere cum aliquo de pace
- to row: navem remis agere or propellere
- (ambiguous) I'm undone! it's all up with me: perii! actum est de me! (Ter. Ad. 3. 2. 26)
- (ambiguous) to have all one's trouble for nothing: rem actam or simply actum agere (proverb.)
- (ambiguous) it's all over with me; I'm a lost man: actum est de me
- to take root: radices agere (De Off. 2. 12. 73)
Further reading[edit]
- ago in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
Samoan[edit]
Noun[edit]
ago
Usage notes[edit]
Once cooked, it is called lega.
Võro[edit]
Etymology[edit]
Related to Estonian agu.
Noun[edit]
ago (genitive ao, partitive ako)
Inflection[edit]
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | ago | aoq |
accusative | ao | aoq |
genitive | ao | akõ aka |
partitive | ako | akõ aka |
illative | akko | akkõ akkõhe akka akkahe |
inessive | aon aohn |
akõn akan akõhn akahn |
elative | aost | akõst akast |
allative | aolõ | akõlõ akalõ |
adessive | aol | akõl akal |
ablative | aolt | akõlt akalt |
translative | aos | akõs akas |
terminative | aoniq | akõniq akaniq |
abessive | aoldaq | akõldaq akaldaq |
comitative | aogaq | akõgaq akagaq |
Derived terms[edit]
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Old English
- English terms derived from Proto-Germanic
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- English lemmas
- English adjectives
- English terms with archaic senses
- English dialectal terms
- English adverbs
- English prepositions
- English terms with quotations
- English terms with usage examples
- English basic words
- English postpositions
- English three-letter words
- en:Time
- Albanian terms derived from Ottoman Turkish
- Albanian terms derived from Greek
- Albanian lemmas
- Albanian nouns
- Albanian masculine nouns
- Gheg Albanian
- Albanian terms with archaic senses
- Albanian poetic terms
- Esperanto terms with audio links
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Ido lemmas
- Ido nouns
- Istriot terms inherited from Latin
- Istriot terms derived from Latin
- Istriot lemmas
- Istriot nouns
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian terms with quotations
- Italian usage examples with the translation missing
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Karipúna Creole French terms with IPA pronunciation
- Karipúna Creole French lemmas
- Karipúna Creole French interjections
- Latin terms derived from the PIE root *h₂eǵ-
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms with audio links
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin third conjugation verbs
- Latin third conjugation verbs with irregular perfect
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Latin root words
- Samoan lemmas
- Samoan nouns
- sm:Plants
- sm:Polynesian canoe plants
- Võro lemmas
- Võro nouns
- vro:Time