faze
English[edit]
Alternative forms[edit]
- phase (see notes)
Etymology[edit]
From English dialectal (Kentish) feeze, feese (“to alarm, discomfit, frighten”), from Middle English fēsen (“to chase, drive away; put to flight; discomfit, frighten, terrify”),[1] from Old English fēsan, fȳsan (“to send forth; to hasten, impel, stimulate; to banish, drive away, put to flight; to prepare oneself”), from Proto-Germanic *funsijaną (“to predispose, make favourable; to make ready”), from Proto-Indo-European *pent- (“to go; to walk”). The word is cognate with Old Norse fýsa (“to drive, goad; to admonish”), Old Saxon fūsian (“to strive”).
Citations for faze in the Oxford English Dictionary start in 1830, and usage was established by 1890.
Pronunciation[edit]
- (Received Pronunciation, General American) enPR: fāz, IPA(key): /feɪz/
Audio (AU) (file) - Homophone: phase
- Rhymes: -eɪz
Verb[edit]
faze (third-person singular simple present fazes, present participle fazing, simple past and past participle fazed)
- (transitive, informal) To frighten or cause hesitation; to daunt, put off (usually used in the negative); to disconcert, to perturb. [from mid 19th c.]
- Jumping out of an airplane does not faze him, yet he is afraid to ride a roller coaster.
- 1990, “Assessment”, in Broadening the Base of Treatment for Alcohol Problems: Report of a Study by a Committee of the Institute of Medicine, Division of Mental Health and Behavioral Medicine, Washington, D.C.: National Academy Press, →ISBN, section III (Aspects of Treatment), pages 252–253:
- Some individuals "can't hold their liquor" and become thoroughly intoxicated on small amounts of alcohol which would not faze most social drinkers.
- 2009, Richard Wigmore, The Faber Pocket Guide to Haydn, London: Faber and Faber, →ISBN, page 192:
- He sticks it out even further in the scherzo, fazing the listener with displaced accents, and then inserting a malicious pause just when we seem to have found our feet.
- 2017 November 10, Daniel Taylor, “Youthful England earn draw with Germany but Lingard rues late miss”, in The Guardian[1], London, archived from the original on 28 March 2018:
- [Gareth] Southgate should be absolutely clear now that [Jordan] Pickford is not fazed by the big occasion but, on the flip-side, he might not be too thrilled his goalkeeper was involved so much.
Usage notes[edit]
The spelling phase is sometimes used for faze;[2] including by such notables as Mark Twain and The New York Times.
Alternative forms[edit]
Derived terms[edit]
Translations[edit]
|
|
References[edit]
- ^ “fēsen, v.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 12 April 2018.
- ^ Paul Brians, “faze”, in Common Errors in English Usage, 2nd edition, Wilsonville, Or.: William, James & Company, 2009, →ISBN.
Kabuverdianu[edit]
Verb[edit]
faze
Etymology[edit]
From Portuguese fazer.
References[edit]
- Gonçalves, Manuel, Capeverdean Creole-English dictionary, 2015, →ISBN
Portuguese[edit]
Verb[edit]
faze
Romanian[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
faze f
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- English terms with homophones
- English lemmas
- English verbs
- English transitive verbs
- English informal terms
- English terms with usage examples
- English terms with quotations
- en:Fear
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu verbs
- Kabuverdianu terms derived from Portuguese
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian non-lemma forms
- Romanian noun forms